Viessmann Digital 2 4554 User manual

Gebrauchsanleitung
Manual
Weichenantrieb
Switch Motor
4554
1. Wichtige Hinweise ...................................... 2
2. Lieferumfang .............................................. 2
3. Einleitung.................................................... 3
4. Einbau / Montage ....................................... 4
5. Anschluss und Einrichtung ......................... 12
6. Betrieb ........................................................ 15
7 Wartung ...................................................... 15
8. Fehlersuche & Abhilfe ................................ 16
9. Technische Daten ...................................... 16
1. Important Information ................................. 2
2. Content ....................................................... 2
3. Introduction ................................................ 3
4. Mounting .................................................... 4
5. Connection & Conguration ....................... 12
6. Operation ................................................... 15
7. Maintenance ............................................... 15
8. Troubleshooting .......................................... 16
9. Technical Data ........................................... 16

2
DE EN
Fig. 1
Abb. 1
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Produktes bzw.
dessen Einbau diese Anleitung komplett und aufmerksam
durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie ist Teil des
Produktes.
Das Produkt richtig verwenden
Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung ge-
mäß verwendet werden. Dieser Antrieb ist bestimmt
• zumEinbauan/ineineModelleisenbahnweiche
• zumBetriebmiteinerkonventionellenModellbahn-
steuerung oder einer Digitalzentrale, welche die Di-
gitalsysteme Märklin-Motorola und / oder NMRA-
DCC verwendet
• zumBetriebintrockenenRäumen.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller nicht.
2. Lieferumfang
Beachten Sie:
DerAntriebbestehtauseinerempndlichenElek-
tronik und Mechanik. Öffnen Sie nur den vorderen
Deckel zum Einsatz der passenden Abtriebshe-
bel. Öffnen Sie das weitere Gehäuse unter keinen
Umständen. Zerstörung des Antriebs oder Verlet-
zungen können die Folge sein.
Packungsinhalt überprüfen
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit:
► WeichenantriebmitAnschlusskabeln,
► BeutelmitZubehörteilenzumAnbaudesAntriebesan
verschiedene Weichentypen (Inhalt s.Abb. 1),
► dieseAnleitung.
1. Important Information
Please read this manual prior to rst use of the product
resp. its installation! Keep this manual. It is part of the
product.
Using the product for it’s correct
purpose
This product must only be used as required in this
manual. This switch motor is intended
• for installation in turnouts of model railroad layouts,
• for connection to an authorized model railroad trans-
former or an electrical control system connected to
one or a digital command system (DCC or Mot.),
• for operation in a dry area.
Using the product for any other purpose is not ap-
proved and is considered incorrect. The manufacturer
cannot be held responsible for any damage resulting
from the improper use of this product.
2. Content
Caution:
The switch motor contains very sensitive mechan-
ical and electronical components.
You must only open the front cover of the cas-
ing to put in the appropriate lever. Never open the
back cover of the switch motor. That may result in
destruction of the motor or injury.
Checking the package contents
Check the contents of the package for completeness
after unpacking:
► turnout drive unit with cables,
► bag with different adapters and levers to mount the
drive to different turnout types (content see gure 1),
► this manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
92 x (2,2 x 6,0 mm)
3 x (2,2 x 9,5 mm)
10
11
12
13
3 x (3,5 x 3 mm)
1 x (3,8 x 1,5 mm)

3
1) Märklin C-Gleis (DKW)
2) Märklin C-Gleis (Dreiwegweiche)
3) Märklin C-Gleis (einfache Weiche)
4) Roco GeoLine
5) Roco GeoLine (Stelldraht)
6) Roco Line mit Bettung
7) FleischmannProgleis
8) Adapter für 90°-Abtriebe
9) Roco Line ohne Bettung, Piko A, Peco Streamline
10) Märklin K-Gleis
11) Tillig H0 Elite
12) Distanzhülsen (4 Stück)
13) Befestigungsschrauben (5 Stück)
3. Einleitung
Funktionsumfang
Der Viessmann Weichenantrieb ist ein kraftvoller Univer-
salantrieb mit integriertem Digitaldecoder zum Einbau in
H0-BettungsweichensowiealsUnterur-oderunauffäl-
ligerOberurantriebfürWeichenverschiedenerHerstel-
ler und Baugrößen.
Der Viessmann Weichenantrieb zeichnet sich durch vor-
bildgerecht langsame Bewegung der Weichenzungen
aus. Geschwindigkeit und Bewegungsablauf sind elektro-
nisch gesteuert und gewährleisten einen feinfühligen An-
trieb. Der Motor fährt nach Erreichen der jeweiligen End-
lage immer in eine Mittelposition ohne den Stellschieber
mit zu nehmen. Auf diese Weise ist auch Handbetätigung
der Weiche möglich, ohne denAntrieb zu beschädigen.
Wenn aufgrund der Eigenschaften Ihrer Weiche die Be-
wegungsrichtung nicht mit der Schaltrichtung auf Ihrem
Eingabegerät übereinstimmt, können Sie im Digitalbetrieb
die Stellrichtung des Antriebs invertieren (s. Abb. 14)
Der integrierte Decoder versteht die Formate Märklin-Mo-
torola und DCC und kann die angeforderte Sollstellung
per RailCom®an geeignete Digitalzentralen zurückmel-
den. Zusätzliche Kontakte für konventionelle Stellungs-
rückmeldung vervollständigen den Funktionsumfang.
Geeignete Gleissysteme
FürdieuntenaufgeführtenGleissystemebendensich
im Lieferumfang geeignete Hebel zur direkten Montage.
Weitere Gleissysteme und Weichentypen auch ande-
rer Baugrößen sind prinzipiell ebenfalls verwendbar. Zur
Montage ist dann jedoch etwas Geschick erforderlich. Die
beigefügten Hebel lassen sich je nach Weichentyp auch
für andere Weichen verwenden.
► MärklinC-undK-Gleis
► RocoLinemitundohneBettung
► RocoGeoLine(nichtNr.61160/61164)
► FleischmannH0Modellgleis
► FleischmannH0Progleis
► PikoA-Gleis
► TilligH0Elite
► PecoStreamline(Code75)
1) Märklin C-track (double slip switch)
2) Märklin C-Gleis (three way turnout)
3) Märklin C-Gleis (single turnout)
4) Roco GeoLine
5) Roco GeoLine
6) Roco Line with ballast
7) Fleischmann pro track
8) Adapter for 90°
9) Roco Line without ballast, Piko A, Peco Streamline
10) Märklin K-track
11) Tillig H0 Elite
12) distance rolls (4 pieces)
13) screws (5 pieces)
3. Introduction
Functions
The Viessmann Switch motor is a powerful univer-
sal drive unit with integrated digital decoder. It can be
mounted in H0-turnouts with bed of ballast or underoor
or overoor. The switch motor is compatible with turnouts
of different manufacturers.
The Viessmann switch motor has an extraordinary and
thus very realistic slow movement of the point rails.
Speed and motion are controlled by the built in electronic
which warrants a very sensitive adjustment. The motor
takes up a middle position after reaching the end posi-
tion, without taking the lever with it. This makes it possi-
ble, to switch the turnouts by hand.
If – due to the characteristics of your turnout – the direc-
tions of the turnout doesn’t t with the switching direction
of the digital command station, ist is possible to set the
drive motor to reverse mode.
The integrated decoder is suitable for DC / AC, MM and
DCC and is able to send the requested position by Rail-
Com®to corresponding digital command stations. Addi-
tional contacts for a conventional feedback complete the
functions of the switch motor.
Compatible Track Systems
The list below shows the track systems of different manu-
facturers, for which levers are included in the package.
Further track systems – and other gauges – can be used
too, but there are no specic levers etc. available, so you
need to handicraft a little bit. The enclosed levers can be
used for other track systems too.
► Märklin C- and K-Gleis
► Roco Line with and without ballast
► Roco GeoLine (not No. 61160 / 61164)
► Fleischmann H0 model track
► Fleischmann H0 pro track
► Piko A-track
► Tillig H0 Elite
► Peco Streamline (Code 75)
Operation in digital mode
The switch motor contains a multiple protocol decoder,
that can operate with and automatically recognises both

4
Ansteuerung im Digitalbetrieb
Der Weichenantrieb 4554 enthält einen Multiprotokoll-
Decoder, der entweder Signale im DCC-Format oder im
Motorola-Format auswertet. Welches Datenformat der
Decoder auswertet legt man bei der Einstellung der Digi-
taladresse fest.
Der Adressumfang ist von dem Format abhängig, mit
dem der Decoder angesteuert wird.
Motorola-Format: 255 Adressen.
DCC- Format: 2048 Adressen.
Ansteuerung im Analogbetrieb
Den Viessmann Weichenantrieb können Sie auch in kon-
ventionell gesteuerten Modellbahnanlagen einsetzen.
Sie können ihn sowohl mit Wechselstrom- als auch mit
Gleichstrom betreiben.
Sobald Sie den Antrieb an Betriebsspannung anschlie-
ßen, erkennt der integrierte Decoder automatisch, ob er
analog oder digital angesteuert wird, und stellt den ent-
sprechenden Betriebsmodus ein.
Verhalten bei Überlastung
Bei Kurzschlüssen oder anderer Überlastung schaltet der
Weichenantrieb nach einer Zeit von ca. 2 Sekunden ab
und fährt in die Mittelstellung zurück.
Rückmeldung mit RailCom®
RailCom®ist ein Zusatzprotokoll zur bidirektionalen Kom-
munikation in digitalen Modellbahnanlagen, die im DCC-
Format gesteuert werden. Es ermöglicht z. B. die Stel-
lungsrückmeldung der Weiche zur Digitalzentrale.
Das Versenden von RailCom-Messages ist nur in Anla-
gen möglich, in denen ein DCC-Signal an den Schienen
anliegt und seitens der Zentrale sowie der Booster eine
entsprechende Austastlücke im Datenstrom erzeugt wird.
Daher ist die Nutzung der RailCom-Funktion in einer rei-
nen Motorola-Umgebung nicht möglich.
Sofern der Decoder im Weichenantrieb dieAustastlücke
registriert, sendet er nach einem erhaltenen Schaltbefehl
als Quittung die Sollstellung der Weiche zurück.
4. Einbau / Montage
Beachten Sie: Sowohl mechanische als auch
elektronische Bauteile im Inneren des Weichen-
antriebssindsehrempndlich.ArbeitenSiealso
sehr vorsichtig!
Sicherheitshinweis: Alle Anschluss- und Monta-
gearbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Betriebs-
spannung durchgeführt werden.
Allgemeine Hinweise
Der Viessmann Weichenantrieb ist als Universalantrieb
für unterschiedliche Weichentypen konzipiert. Im Gehäu-
se ist die elektronische Steuerung inklusive Digitaldeco-
der sowie der Antriebsmotor inklusive mechanischem Teil
untergebracht (Gewindespindel, Abtriebshebel, Getriebe).
Der Weichenantrieb kann in jeder Lage montiert werden,
abhängig vom Weichentyp und Gleissystem.
Das Gehäuse ist systembedingt nicht hermetisch versie-
gelt. Durch die Öffnungen im Gehäuse können Kleinteile
DCC or Motorola formats.
The number of addresses depends on the format being
used.
Motorola-Format: 255 addresses.
DCC- Format: 2048 addresses.
Operation in analogue mode
The Viessmann switch motor can be used in conventional
model railroad layouts. You may use AC or DC power
supply for operation.
The integrated controller and decoder recognizes auto-
matically if there is AC or DC power supply or a digital
signal and adjusts itself to the correct mode of operation.
Overload protection
If the switch motor recognizes a short circuit or an over-
load, it switches off to protect itself against destruction. At
rst, the motor brings the drive to the mid-position. The
whole process of switching off may last up to 2 seconds.
Feedback with RailCom®
RailCom®is a log for bi-directional communication in
digital model railway layouts controlled in DCC-format. It
allows e. g. the feedback of the address or the requested
position from the switch motor to the digital control unit.
Sending RailCom®messages is only possible in layouts
with a DCC signal on the rails and if the command station
and / or the booster(s) generate a cut-out in the digital
signal. That’s why it is not possible to use RailCom®in a
Motorola-system without DCC.
Whether the decoder of the switch motor registers the
RailCom cut-out, it sends back after an order it’s own
address and the requested position of the turnout to
acknowledge that it has receipt the order (so-called Rail-
Com broadcast datagramm).
4. Mounting and Connections
Notice:
Be careful with the switch motor. Mechanical and
as well as electronical components in the switch
motor are very sensitive.
Caution:
Make sure that the power supply is switched
off when you mount the device and connect the
wires!
General notice
The Viessmann switch motor is an universal drive for dif-
ferent types of turnouts. The case contains the electronic
control unit including the digital decoder and the drive unit
(motor, gear unit, thread and lever).
The switch motor may be mounted in every position. The
used mounting place and position of the switch motor de-
pends on the used track system and turnout type.
The case is not hermetically sealed due to it’s concept.
Small parts like ballast etc. may get into the casing
through the openings and destroy the switch motor!

5
Fig. 2
Abb. 2
wie Streumaterial etc. ins Innere gelangen und den An-
trieb zerstören.
Beachten Sie daher unbedingt die folgenden Hinweise:
Achten Sie bei der Montage auf der Grundplatte
darauf,dassdieOberächeebenundsauberist.
Unter dem Weichenantrieb darf kein Streumaterial
(Steine, Schotter etc.) verwendet werden. Anson-
sten können Getriebegehäuse und Mechanik ver-
formt und zerstört werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass kein Streu-
material durch die Öffnungen des Gehäuses ins
Innere gelangen kann.
Weichenantrieb vorbereiten
Um den Weichenantrieb ordnungsgemäß an einer Wei-
che zu montieren, sind einige vorbereitende Arbeiten er-
forderlich. Sorgen Sie bitte als erstes für eine aufgeräum-
teundsaubereArbeitsäche.LegenSiesichaußerdem
folgendes Werkzeug bereit: eine feine Pinzette (möglichst
aus Kunststoff) sowie einen kleinen Schraubendreher
(Schlitz) zum vorsichtigen Abhebeln des Deckels.
1. Legen Sie den für Ihre Weiche passenden Hebel
bereit (aus dem Zubehörbeutel, s. a. Abb. 1).
2. Öffnen Sie vorsichtig den vorderen Deckel des
Weichenantriebs (Abb. 2) und legen Sie ihn beiseite.
Damit sind die Vorbereitungen abgeschlossen. Folgen
Sie nun den speziellen Hinweisen zu Ihrem Weichentyp
weiter unten.
1. Halterungen abspreizen
2. Deckel abheben
3. gewünschten Hebel einsetzen
4. Deckel wieder aufsetzen und einrasten
Märklin C-Gleis (einfache Weiche)
Hebel: 3
Montage: in Bettung
1. Montieren Sie Hebel 3 gemäß Abbildung 3.1 im Wei-
chenantrieb und verschließen Sie anschließend das
Gehäuse wieder mit dem Deckel.
2. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
3. Legen Sie den Weichenantrieb gemäßAbbildung 3.2
indieBettungderWeicheundxierenSieihnmitden
passenden Schrauben 2 x Nr. 13.
Therefore pay attention to the following notices:
When mounting the switch motor, the ground plate
has to be even and clean.
Below the switch motor there must not be any ma-
terial like ballast etc. Otherwise the casing could
be deformed and the mechanical parts could be
destroyed.
Prevent small materials like e.g. ballast from get-
ting into the casing.
Preparing the switch motor
To mount the switch motor at a turnout, some prepara-
tions are necessary. At rst you need a clean workplace.
For the following work you need these tools: A small
tweezer (if possible, use some made of plastic) and a
small screwdriver to open the casing.
1. Choose the lever, which ts for your turnout / track
system (see gure 1).
2. Carefully open the front cover of the casing of the
switch (see gure 2)
Follow now the specic instructions for your turnout /
track system. You’ll nd these instructions below.
Märklin C-track (single turnout)
Lever: 3
Mounting: Into bed of ballast
1. Mount lever 3 as shown in gure 3.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
2. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
3. Put the switch motor into the intended empty space of
the turnout as shown in gure 3.2.
Fix the switch motor with the screws 2 x nr. 13.
1. Spread off xtures
2. Take off front cover carefully
3. Put in the corresponding lever
4. Put the cover back on casing

6
Fig. 4
Abb. 4
4.1 4.2
Fig. 3
Abb. 3
3.1 3.2 3.3
2,2 x 6 mm
2,2 x 6 mm
Märklin C-Gleis (Dreiwegweiche)
Hebel: 2 und 3
Montage: in Bettung
Zum Antrieb der Dreiwegweiche benötigen Sie zwei
Viessmann Weichenantriebe.
1. Montieren Sie die beiden Hebel gemäß Abbildung 3.1
(oben) in den Weichenantrieben und verschließen Sie
anschließend die Gehäuse wieder.
2. Bringen Sie die Weiche in die zu denAntrieben pas-
sende Stellung (Die Hebel der Weichenantriebe müs-
sen in die Hebel der Weiche greifen).
3. Legen Sie die Weichenantriebe gemäßAbbildung 4.1
indieBettungderWeicheundxierenSiesiemitden
passenden Schrauben 4 x Nr. 13 (Abb. 4.2).
Märklin C-track (Three-Way Turnout)
Lever: 2 and 3
Mounting: Into bed of ballast
To drive this turnout, you need two Viessmann switch mo-
tors (one for each turning).
1. Mount the two levers as shown in gure 3.1 into the
switch motor. After mounting the lever, close the cas-
ing with the cover.
2. Bring the turnout into the corresponding positions of
the switch motors (the levers of the switch motors
have to get connected with the levers of the turnout).
3. Put the switch motors into the intended empty space
of the turnout as shown in gure 4.1.
Fix the switch motors with the screws 4 x nr. 13.

7
Fig. 5
Abb. 5
5.1 5.2
Fig. 6
Abb. 6
6.1 6.2 6.3
2,2 x 6 mm
Märklin C-Gleis (DKW)
Hebel: 1
Montage: in Bettung
1. Montieren Sie den Hebel gemäß Abbildung 3.1 (links)
im Weichenantrieb und verschließen Sie anschlie-
ßend das Gehäuse wieder.
2. Bringen Sie die Doppelkreuzungsweiche in die zum
Antrieb passende Stellung (Der Hebel des Weichen-
antriebs muss in den Hebel der DKW greifen).
3. Legen Sie den Weichenantrieb gemäßAbbildung 5 in
dieBettungderWeicheundxierenSieihnmitden
passenden Schrauben 2 x Nr. 13.
Roco-Line (ohne Bettung)
Hebel: 8 und 9
Montage: oberur,nebenGleis
1. Montieren Sie die Hebel gemäß Abbildung 6.1 im Wei-
chenantrieb und verschließen Sie anschließend das
Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie den markierten Befestigungsring an der
Einkerbung mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb neben der Weiche (Abb.
6.2)undxierenSieihnmitdenpassenden
Distanzhülsen und Schrauben 2 x Nr. 13.
Bei Verwendung der EKW und der DKW entfernen Sie
bitte den Steg im Hebel 9 (Abb. 9.1) und montieren Sie
den Antrieb mit dem Deckel nach unten.
Märklin C-track (Double Slip Switch)
Lever: 1
Mounting: Into bed of ballast
1. Mount lever 1 as shown in gure 3.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
2. Bring the Switch into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the switch).
3. Put the switch motor into the intended empty space of
the turnout as shown in gure 5.
Fix the switch motor with the screws 2 x nr. 13.
Roco-Line (without ballast)
Lever: 8 and 9
Mounting: Overground, beside the track
1. Mount lever 1 as shown in gure 6.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
2. Cut off the fastening ring at the notch with a sharp
knife as shown in gure 6.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor beside the turnout as shown
in gure 6.2. Fix the switch motor with the screws 2 x
nr. 13. Use the distance rolls!
When using a slip switch, cut off the bridge in lever 9 (see
gure 9.1) and mount the switch motor with the cover to
the ground.

8
Fig. 7
Abb. 7
7.1 7.2 7.3
Fig. 8
Abb. 8
8.1 8.2 8.3
Roco-Line (mit Bettung)
Hebel: 6
Montage: in Bettung
1. Montieren Sie den Hebel gemäß Abbildung 7.1 im
Weichenantrieb und verschließen Sie anschließend
das Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie die markierten Befestigungsringe an
den Einkerbungen mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb mit dem Deckel nach unten
in der Weiche (Abb. 7.2).
Fleischmann H0 Progleis
Hebel: 7
Montage: oberur,nebenGleis
1. Montieren Sie den Hebel gemäß Abbildung 8.1 im
Weichenantrieb und verschließen Sie anschließend
das Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie den markierten Befestigungsring an der
Einkerbung mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb mit dem Deckel nach unten
nebenderWeiche(Abb.8.2)undxierenSieihnmit
den passenden Schrauben 2 x Nr. 13.
Roco-Line (with bed of ballast)
Lever: 6
Mounting: Into bed of ballast
1. Mount lever 6 as shown in gure 7.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
2. Cut off the fastening rings at the notch with a sharp
knife as shown in gure 7.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor into the intended empty space
of the turnout as shown in gure 7.2.
Fleischmann H0 pro track
Lever: 7
Mounting: Overground, beside the track
1. Mount lever 7 as shown in gure 8.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
2. Cut off the fastening ring at the notch with a sharp
knife as shown in gure 8.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor with the cover to the ground
beside the turnout as shown in gure 8.2. Fix the
switch motor with the screws 2 x nr. 13.

9
Fig. 9
Abb. 9
9.1
9.2 Piko
9.3 Peco
Piko A-Gleis und
Peco Streamline (Code 75)
Hebel: 8 und 9
Montage: oberur,nebenGleis
1. Montieren Sie die Hebel gemäß Abbildung 9.1 im Wei-
chenantrieb und verschließen Sie anschließend das
Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie den markierten Befestigungsring an der
Einkerbung mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb neben der Weiche (Abb.
9.2und9.3)undxierenSieihnmitdenpassenden
Distanzhülsen und Schrauben 2 x Nr. 13.
Piko A-track and
Peco Streamline (Code 75)
Lever: 8 and 9
Mounting: Overground, beside the track
1. Mount the levers 8 and 9 as shown in gure 9.1 into
the switch motor. After mounting the levers, close the
casing with the cover.
2. Cut off the fastening ring at the notch with a sharp
knife as shown in gure 9.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor beside the turnout as shown
in gures 9.2 and 9.3. Fix the switch motor with the
screws 2 x nr. 13. Use the distance rolls!
Steg mit Cutter entfernen.
Cut off bridge with cutter.

10
Fig. 10
Abb. 10
10.1 10.2 10.3
Fig. 11
Abb. 11
11.1 11.2 11.3
Tillig H0 Elite
Hebel: 8 und 11
Montage: oberur,nebenGleis
1. Montieren Sie die Hebel gemäß Abbildung 10.1 im
Weichenantrieb und verschließen Sie anschließend
das Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie den markierten Befestigungsring an der
Einkerbung mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb neben der Weiche (Abb.
10.2)undxierenSieihnmitdenpassendenDi-
stanzhülsen und Schrauben 2 x Nr. 13.
Märklin K-Gleis
Hebel: 8 und 10
Montage: oberur,nebenGleis
1. Montieren Sie die Hebel gemäß Abbildung 11.1 im
Weichenantrieb und verschließen Sie anschließend
das Gehäuse wieder.
2. Entfernen Sie den markierten Befestigungsring an der
Einkerbung mit einem scharfen Messer.
3. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
4. Montieren Sie den Antrieb neben der Weiche (Abb.
11.2)undxierenSieihnmitdenpassendenDi-
stanzhülsen und Schrauben 2 x Nr. 13.
Tillig H0 Elite
Lever: 8 and 11
Mounting: Overground, beside the track
1. Mount levers 8 and 11 as shown in gure 10.1 into the
switch motor. After mounting the lever, close the cas-
ing with the cover.
2. Cut off the fastening ring at the notch with a sharp
knife as shown in gure 10.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor beside the turnout as shown
in gure 10.2. Fix the switch motor with the screws 2 x
nr. 13. Use the distance rolls!
Märklin K-track
Lever: 8 and 10
Mounting: Overground, beside the track
1. Mount the levers 8 and 10 as shown in gure 11.1 into
the switch motor. After mounting the lever, close the
casing with the cover.
2. Cut off the fastening ring at the notch with a sharp
knife as shown in gure 11.1.
3. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
4. Mount the switch motor beside the turnout as shown
in gure 11.2. Fix the switch motor with the screws 2 x
nr. 13. Use the distance rolls!

11
Fig. 12
Abb. 12
12.1
12.2 rechts / right 12.3 links / left
2,2 x 6 mm
Roco GeoLine
Hebel: 4 und 5
Montage: in Bettung
1. Stecken Sie den Draht gemäß Abbildung in den He-
bel. Achten Sie auf Links- bzw. Rechtsweiche.
2. Montieren Sie den Hebel gemäß Abb. 12.1 im Wei-
chenantrieb und verschließen Sie anschließend das
Gehäuse wieder.
3. Entfernen Sie den Befestigungsring und die Träger-
platte (Abb. 12.1) mit einem scharfen Messer.
4. Bringen Sie die Weiche in die zumAntrieb passende
Stellung (Der Hebel des Weichenantriebs muss in den
Hebel der Weiche greifen).
5. Montieren Sie den Antrieb neben der Weiche (Abb.
12.2und12.3)undxierenSieihnmiteinerpas-
senden Distanzhülse und Schraube 13.
Rechtsweiche
turnout right Linksweiche
turnout left
Roco GeoLine
Lever: 4 and 5
Mounting: Into bed of ballast
1. Put the steal wire (5) into the lever (see gure 12.1).
Observe if it is a left or right turnout.
2. Mount lever 4 as shown in gure 12.1 into the switch
motor. After mounting the lever, close the casing with
the cover.
3. Cut off the plate and fastening ring beside the cable
output with a sharp knife as shown in gure 12.1.
4. Bring the turnout into the corresponding position of the
switch motor (the lever of the switch motor has to get
connected with the lever of the turnout).
5. Mount the switch motor beside the turnout as shown
in gures 12.2 and 12.3. Fix the switch motor with a
screw nr. 13. Use the distance roll!

12
Sekundär
0-10-16 V~
16 V
Primär
230 V~
Gefertigt nach
VDE 0570
EN 61558
Lichttransformator
5200
Nur für trockene Räume
Primär 230 V 50 - 60 Hz
Sekundär max. 3,25 A52 VA ta 25°CIP 40
10 V
0 V
Universal Tasten - Stellpult
5547
Viessmann
grün
gelb
braun
rot
/ yellow
/ green
brown
/ red
4554
5547
5200
Fig. 13
Abb. 13
5. Anschluss und Einrichtung
Alle Anschluss- und Montagearbeiten dürfen nur
bei abgeschalteter Betriebsspannung durchge-
führt werden!
Verwenden Sie nur nach VDE/EN-gefertigte Mo-
dellbahntransformatoren!
Sichern Sie die Stromquellen unbedingt so ab,
dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabel-
brand kommen kann!
Werkseinstellungen
Ab Werk ist der Decoder auf die Digitaladresse 1
(Motorola-Protokoll) eingestellt.
Konventioneller (analoger) Betrieb
Im konventionellen (analogen) Betrieb schalten Sie den
Weichenantrieb mit geeigneten Tastenstellpulten (z. B.
Viessmann Tastenstellpult 5547).
Schließen Sie den Weichenantrieb und das Tastenstell-
pult wie in Abbildung 13 gezeigt an. Verwenden Sie einen
geeigneten Transformator (z B. Viessmann 5200).
Digitalbetrieb
Im digitalen Betrieb schalten Sie den Weichenantrieb
über eine Digitalzentrale. Legen Sie als erstes eine Di-
gitaldresse fest. Lesen Sie dazu die beiden folgenden
Kapitel und beachten Sie Abb. 15.
Nach Festlegung der Digitaladresse schließen Sie den
Weichenantrieb an, wie inAbb. 14 gezeigt.
Wenn aufgrund der Eigenschaften Ihrer Weiche die Be-
wegungsrichtung nicht mit der Schaltrichtung auf Ihrem
Eingabegerät übereinstimmt, können Sie die Stellrich-
tung des Antriebs umkehren. Schließen Sie nach der Pro-
grammierung beide blaue Drähte gemeinsam an (s. Abb.
14.1): bei Märklin/Motorola beide Drähte an den Mittellei-
ter; bei DCC an eine beliebige der beiden Schienen.
Einrichtung mit DCC-Zentralen
Zur digitalen Steuerung des Weichenantriebs müssen Sie
diesem zunächst eine Digitaladresse zuweisen.
Zur Steuerung im DCC-System gehen Sie wie folgt vor:
5. Connection & Conguration
Make sure that the power supply is switched
off when you mount the device and connect the
wires!
Only use VDE/EN tested special model train
transformers for the power supply!
The power sources must be protected to prevent
the risk of burning wires.
Default settings
The factory setting for the digital address is 1 (Motorola
format).
Conventional mode of operation
(analogue)
In case that you use the Viessmann switch motor on con-
ventional layouts, use a push button panel (e. g. Viess-
mann Push Button Panel 5547).
Connect the switch motor and the push button panel
as shown in gure 13. Use a suitable transformer (e. g.
Viessmann 5200).
Digital mode of operation
In the digital mode of operation, you use a digital com-
mand station to control the switch motor. Please read
the following two chapters to learn how to set a digital
address.
Connect the switch motor to your digital layout as shown
in gure 14.
If the properties of your switch cause its motion to be the
opposite of the switching direction specied by your input
device, you have the possibility to reverse its direction.
After programming, connect both blue wires together
(gure 14.1): in a Märklin/Motorola system, connect both
wires to the middle rail; for DCC, connect both wires to
any of the two rails.
Congure with DCC central units
To use the switch motor in a digital environment, you
have to assign a digital address at rst. To control the
switch motor with a DCC-system, observe the following
instructions:

13
Mot. / DCC
4554
gelb
braun
Digitalzentrale
braun
/ yellow
brown
Digital Command Station
brown
Fig. 14
Abb. 14
DCC
4554
rot
braun
Digital-
zentrale
braun
gelb
/ red
brown
Digital
Command
Station
brown
yellow
MM
4554
rot
braun
braun
gelb
Digital-
zentrale
/ red
brown
brown
yellow
Digital
Command
Station
Fig. 14.1
Abb. 14.1
1. Schalten Sie das Digitalsystem aus, z. B. Not-Aus.
Es darf keine Spannung mehr am Gleis anliegen.
2. Verbinden Sie nur die rot markierte Steuerleitung
und die Stromversorgungsleitungen des Weichenan-
triebs (braun und gelb, s. Abb. 15) mit dem Gleis.
3. Schalten Sie das Digitalsystem ein.
4. Verbinden Sie die zweite (grün markierte) Steuer-
leitung gleichfalls mit dem Gleis (s. Abb. 14).
5. Senden Sie mit der Digitalzentrale nun für die
gewünschte DCC-Adresse einen Schaltbefehl.
Der Weichenantrieb empfängt den Befehl, registriert
die Adresse und quittiert dies durch Umschalten.
Damit ist der Weichenantrieb unter der neuenAdres-
se betriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändern
möchten, wiederholen Sie die Prozedur einfach.
CV-Programmierung:
Sie können den Weichenantrieb in DCC auch direkt über
dasHauptgleis(POM=Programmingonthemain)kon-
gurieren, sofern Ihre Digitalzentrale diese Funktion unter-
stützt. Dazu sendet die Zentrale per POM an die bekann-
te Decoderadresse die neuen Daten für die CVs 1 und 9.
Beachten Sie die Anleitung zu Ihrer Zentrale.
1. Switch off the digital system (e. g. emergency off).
There must not be any power at the rails.
2. Connect only the blue wire with the red marker and
the power supply wires of the switch motor (brown
and yellow, see gure 15) to the rails.
3. Switch on the digital system.
4. Connect the second blue wire (green marker) to the
track signal too (see gure 14).
5. Use the digital command station to send a switch-
request for the desired DCC-address. The switch mo-
tor receives the request, registers the address as it’s
own and as a receipt, it switches the turnout.
The switch motor is now ready to be used with the new
digital address. Whether you want to change the address,
you just have to repeat the described procedure.
Program via CV:
It is possible to congure the switch motor via the track
signal (POM = programming on the main), if your digital
command station supports this feature. Therefore the
command station sends the new data in CVs 1 and 9 to
the old address. Observe the information in the manual of
your digital command station.
Anschluss nach Adressprogrammierung für invertierte Stellrichtung!
Connection after programming the address - use for reverse switching direction!

14
Mot. / DCC
4554
Motorola
DCC
gelb Digitalzentrale
braun
Adresse einstellen
grünes Kabel verbinden
rotes Kabel verbinden
rot
grün
/ yellow
Digital Command Station
/ brown
/ Set address
/ connect green cable
/ connect red cable
green
red
Fig. 15
Abb. 15
Einrichtung mit Motorola-Zentralen
Damit Sie den Weichenantrieb digital ansteuern können,
müssen Sie diesem zunächst eine Digitaladresse zuwei-
sen. Zur Steuerung im Märklin-Motorola-System gehen
Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Digitalsystem aus, z. B. Not-Aus.
Es darf keine Spannung mehr am Gleis anliegen.
2. Verbinden Sie nur die grün markierte Steuerleitung
und die Stromversorgungsleitungen des Weichenan-
triebs (braun und gelb, s. Abb. 15) mit dem Gleis.
3. Schalten Sie das Digitalsystem ein.
4. Verbinden Sie die zweite (rot markierte) Steuerleitung
gleichfalls mit dem Gleis (s. Abb. 14).
5. Senden Sie mit der Digitalzentrale nun für die ge-
wünschte Motorola-Adresse einen Schaltbefehl.
Der Weichenantrieb empfängt den Befehl, registriert
die Adresse und quittiert dies durch Umschalten.
Damit ist der Weichenantrieb unter der neuenAdres-
se betriebsbereit. Falls Sie die Adresse künftig ändern
möchten, wiederholen Sie die Prozedur einfach.
Beachten Sie: Wenn Sie eine Zentrale einsetzen, die so-
wohl das DCC- als auch das Motorola-Format sendet, ist
die Programmierung des Weichenantriebs im DCC-For-
mat empfehlenswert.
Stellungsrückmeldung per Relais
Der Weichenantrieb verfügt über einen Transistor-Schalt-
ausgang zur Rückmeldung der Weichenstellung. Damit
kann er beispielsweise bistabile Relais schalten. Der
Kontakt wird jeweils am Ende des Stellweges der Weiche
für ca. 250 ms eingeschaltet.
Siekönnenüberdiese,alsLötächenausgeführten,Kon-
takte die Stellung der Weichenzunge an ein geeignetes
Steuerungssystem zurückmelden oder Schaltvorgänge
wie eine separate Herzstückpolarisierung auslösen.
Aufgrund der geringen Belastbarkeit und der kurzen
Schaltzeit nutzen Sie auf jeden Fall ein Relais wie z. B.
das Elektronische Relais von Viessmann (5552). Zum
Anschluss siehe Abbildung 16.
Congure with Motorola central units
To use the switch motor in a digital environment, you
have to assign a digital address at rst. To control the
switch motor with a Motorola-system, observe the fol-
lowing instructions:
1. Switch off the digital system (e. g. emergency off).
There must not be any power at the rails.
2. Connect only the blue wire with the green marker and
the power supply wires of the switch motor (brown
and yellow, see gure 15) to the rails.
3. Switch on the digital system.
4. Connect the second blue wire (red marker) to the
track signal too (see gure 14).
5. Use the digital command station to send a switch-
request for the desired Motorola-address. The switch
motor receives the request, registers the address as
it’s own and as a receipt, it switches the turnout.
The switch motor is now ready to be used with the new
digital address. If you want to change the address, you
just have to repeat the described procedure.
Notice: If you use a multiprotocol digital command sta-
tion, which is able to use the Motorola- as well as the
DCC-system simultaneuously, it is recommended to pro-
gram the switch motor on a DCC-address.
Feedback via relais
The switch motor is equipped with a transistor-driven out-
put, which is able to feedback the position of the turnout.
This output is used to operate bistable relais. The contact
is turned on for approx. 250 ms, when the turnout reach-
es it’s respective end position.
By these contacts (soldering pads on the back of the cas-
ing), you may feedback the position of the turnout to a
suitable control system. The second use is to switch the
polarisation of the core of a turnout.
Due to the low maximum load of the contacts and the
short pulse length, it is important to use a relais (e. g. the
Viessmann Electronic Relay 5552) as shown in gure 16.

15
Fig. 17
Abb. 17
Fig. 16
Abb. 16
Elektr. Relais 5552
Viessmann
4554
3 x blau
Schaltkontakte
(als Lötflächen ausgeführt)
Max. Strom: 50 mA
/ blue
Feedback outputs
(soldering pads)
Max. current: 50 mA
Stellungsrückmeldung per RailCom®
Der Weichenantrieb sendet über RailCom® folgende In-
formationen an die Digitalzentrale:
► EigeneDigitaladresse
► BefehlsqittungmitAngabederSollstellung
6. Betrieb
Weichen schalten
Drücken Sie die entsprechende Taste auf dem Tasten-
stellpult (konventioneller Betrieb) oder senden Sie einen
entsprechenden Befehl an die Adresse des Weichenan-
triebs (digitaler Betrieb). Der Weichenantrieb schaltet die
Weiche vorbildgerecht langsam um. Dies dauert etwa 2
Sekunden. Während der Stellzeit speichert der Antrieb
einen weiteren Befehl, der eine andere als die aktuelle
Stellung bedeutet und führt diesen nach einer kurzen
Kühlzeit (ca. 0,5 Sek.) aus.
7. Wartung
Sicherheitshinweis:
Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäu-
se (Ausnahme: vorderer Deckel). Zerlegen Sie
niemals den Weichenantrieb. Zerstörung desAn-
triebs oder Verletzungen können die Folge sein.
Der Viessmann Weichenantrieb ist wartungsfrei.
Wir empfehlen jedoch, die Gewindestange des Antriebs
regelmäßig (ca. alle 50.000 Schaltvorgänge) mit einem
winzigenTropfensehrdünnüssigen
synthetischen Öl (z. B. Viessmann
Feinmechaniköl SYN, Art.Nr. 6858)
gemäß Abb. 17 zu schmieren.
Feedback via RailCom®
The switch motor sends via the RailCom®protocol the
following information to the digital command station:
►It’s own digital address
►a receipt with the requested turnout position
6. Operation
Operate turnouts
Press the appropriate button on the push-button-panel
(conventional use) or send an appropriate request / order
to the address of the switch motor (digital use).
The switch motor turns now the turnout with a realistic
speed. This operation lasts approx. 2 seconds. During
this operation, the switch motor saves another request /
order, if this means another position and executes it after
a short breake of about 0.5 secs.
7. Maintenance
Caution:
Never open the casing (exception: front cover).
Never dismantle the switch motor.
Destruction of the switch motor or injury
could occur.
The Viessmann switch motor is maintenance-free.
We recommend to lubricate the mechanical parts of the

Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet für
Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!
This product is not a toy. Not suitable for children
under 14 years! Keep these instructions!
Ce produit n’est pas un jouet. Ne convient pas aux
enfants de moins de 14 ans ! Conservez ce mode
d’emploi !
Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kin-
deren onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!
Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a
bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzi-
oni per l’uso!
Esto no es un juguete. No recomendado para menores
de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!
16
Modellspielwaren GmbH 04/2011 Ko
Stand 02
Sach-Nr. 92560
Made in Europe
9. Technical Data
Operating voltage (analogue): 16 V AC/DC
Operating voltage (digital): max. 24 V eff.
Current consumption (without load): approx. 30 mA
Current consumption (switch moment): < 100 mA
Data format: DCC and Motorola (MM)
Feedback log: RailCom®
Max. total current (feedback outputs): 50 mA
Protected to: IP 00
Ambient temperature in use: +8 – +35 °C
Comparative humidity allowed: max. 85 %
Weight: 10.7 g (without lever)
Dimensions: 80.5 mm x 27 mm x 5.8 mm
9. Technische Daten
Betriebsspannung (konventionell): 16 Volt ~/=
Betriebsspannung (digital): max 24 Volt (eff.)
Stromaufnahme (Ruhestrom): ca. 30 mA
Stromaufnahme (im Schaltmoment): < 100 mA
Datenformat: DCC und Märklin-Motorola
Rückmeldeprotokoll: RailCom®
Kontaktbelastbarkeit (Rückmelderausgänge): 50 mA
Schutzart: IP 00
Umgebungstemperatur (Betrieb): +8 - +35 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: max. 85 %
Gewicht: 10,7 g ohne Hebel
Abmessungen: 80,5 mm x 27 mm x 5,8 mm
RailCom®ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Lenz-Elektronik GmbH, Gießen.
Märklin ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Gebr. Märklin & Cie GmbH, Göppingen.
Motorola ist ein eingetragenes Warenzeichen der / is a registered trademark of Motorola Inc., Tempe-Phoenix / Arizona (USA).
Weitere Produkt- oder Firmennamen können Marken oder Handelsnamen ihrer jeweiligen Inhaber sein.
8. Fehlersuche & Abhilfe
Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitäts-
standards gefertigt und vor seiner Auslieferung geprüft.
Sollte es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie
anhand der folgenden Punkte eine erste Überprüfung
vornehmen.
Weichenantrieb schaltet hörbar, aber die Weiche schal-
tet nicht um.
► PrüfenSie,obderverwendeteHebelzumWeichentyp
passt und korrekt gemäß Anleitung eingebaut wurde.
● MöglicheUrsache:EswurdeeinfalscherHebelver-
wendet und / oder der Hebel falsch eingebaut.
Antrieb wird sehr heiß und / oder beginnt zu qualmen.
► TrennenSiesofortdieVerbindungzurVersorgungs-
spannung!
► PrüfenSie,obderWeichenantriebgemäßAnleitung
verkabelt wurde.
● MöglicheUrsache:Kurzschluss.DerAntriebwurde
nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder ein Metall-
teil ist ins Innere des Weichenantriebs geraten.
WennSiedieFehlerursachenichtndenkönnen,senden
Sie den Weichenantrieb bitte in der Originalverpackung
zur Reparatur ein. (Adresse s. u.)
product (thread) regularly (approx. every 100,000 switch-
es) with a little drop of synthetic oil (e. g. Viessmann
precision mechanics oil SYN, Art.Nr. 6858) as shown in
gure 17.
8. Troubleshooting
Every Viessmann-product is manufactured under high
quality standards and is tested before delivery. If there is
a fault nevertheless, you can do a rst check.
Switch motor works audible, but the turnout doesn’t
move.
► Check if the used lever ts to the turnout and if it is
correctly mounted as shown in this manual!
● Possible cause: An incompatible lever was installed
and / or the lever was built in false.
Switch motor is getting very hot and / or start to smoke.
►Disconnect the system from the mains immediately!
►Check if the wiring was made correctly as shown in
this manual.
● Possible cause: Short circuit. The switch motor was
not connected correctly or a metal part had been
reaching into the casing.
If the product is damaged, send it in the original package
directly for repair to your local dealer or to the Viessmann
company (see below for address).
Table of contents
Other Viessmann Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

SOMFY
SOMFY Oximo Series installation guide

Nice
Nice Era Star P Series Instructions and warnings for installation and use

O.S. engine
O.S. engine MAX-32SX Owner's instruction manual

Powertrain
Powertrain 8.0L LPG V8 Operator's manual

Siemens
Siemens SIMOTICS M-1PH1 Equipment manual

Sumitomo Drive Technologies
Sumitomo Drive Technologies IB Series manual

AvioMac
AvioMac 125cc TWIN instruction manual

CAME
CAME CBX series installation manual

WÄRTSILÄ
WÄRTSILÄ WARTSILA32 Product guide

Dabi Atlante
Dabi Atlante MICROMOTOR INTRA 32 MM-C SPRAY TB owner's manual

Perkins
Perkins 403J-E17T Operation and maintenance manual

AGROWATT
AGROWATT AWB2-28 Use and maintenance manual