Viessmann Bolzano TRI Series Operating manual

ErP
Ecodesign
Ready
ELEKTRONISCHER HANDTUCHTROCKNER
Bedienun s-und Monta eanleitun
DOKUMENT MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WARDEN
ELECTRIC TOWEL WARMER
User and installation manual
GUIDE TO BE KEPT BY THE USER
SCALDASALVIETTE ELETTRICO
Installazione e utilizzo
GUIDA PER L’UTENTE
RADIATEUR SECHE-SERVIETTES ELECTRIQUE
Notice d’installation et d’utilisation
GUIDE À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
APARATO SECA TOALLAS ELÉCTRONICO
Manual de utilizacion e instalacion
GUIA A CONSERVAR POR EL USUARIO
ELEKTRISCHE RADIATOR HANDDOEKDROGER
Gebruiks- en installatiehandleidin
GIBS TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
TOALHEIRO ELECTRONICO
Manual do utilizador e de instalaçao
GUIA A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
DE PAG. 02
GB PAG. 15
IT PAG. 28
FR PAG. 40
SP PAG. 53
NL PAG. 65
P PAG. 78

- 2 -
Bedienungsanleitung
AUFMERKSAMKEIT:
$FKWXQJ+HLH2EHUÀlFKH
Zielgruppe
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an die Bedienung der
Heizungsanlage. Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringertem physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, falls sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkörpers unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Achtung
Kinder in der Nähe des Geräts beaufsichtigen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Allgemeine Hinweise: Lesen Sie bitte sorgfältig vor der
Produktinstallation folgende Hinweise:
$FKWXQJVHKUKHLH2EHUÀlFKH%HL%HUKUXQJNDQQHV]X
Verbrennungen kommen.
- Die Installation vom Heizkörper sollte nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
- Die mitgelieferte Befestigungsdübeln sind f. Mauerwerk u.
Betonwand geeignet (nicht f. Rigips-Wand).
- Heizkörperverpackung sorgfältig entfernen um
2EHUÀlFKHQEHVFKlGLJXQJHQDP+].]XYHUPHLGHQ
- Es ist untersagt den HzK. in Betrieb zu setzen solange auch die
+]..XQVWVWRႇYHUSDFNXQJVKOOHQLFKWNRPSOHWWHQWIHUQWZRUGHQ
ist.
8PGLH+HL]N|USHUREHUÀlFKH]XVFKRQHQELWWHNHLQH
Luftbefeuchter am Heizkörper anbringen.
DE DE

- 3 -
3XW]SÀHJHDXVVFKOLHOLFKZHLFKH5HLQLJXQJVWFKHU
verwenden. Das Reinigen der Heizkörper mit Scheuermittel bzw.
chemischen Reinigungsmitteln ist verboten.
Gefahr von Lack- u. Material-Korrosionsrisiko.
- Bei Missachtung der o.a. Hinweise, haftet der Hersteller im Fall v.
Personen- u. Sach-Schaden nicht.
- Wenn das Netzkabel beschädigt oder zu kurz ist, muss es von
HLQHUTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWURIDFK¿UPDDXVJHWDXVFKWZDUGHQ
- Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Lieferanten, um
technische Informationen und / oder Unterstützung zu erhalten.
- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es zu
einer kurzen Geruchsentwicklung durch Rückstände auf der
2EHUÀlFKHNRPPHQ
- Ein Energiesparsystem, das die elektrische Last reduziert, kann
das Thermostat beschädigen.
- Lassen Sie keine Handtücher, Bademäntel, Kleidung usw. für
OlQJHUH=HLWDXIGHUKHLHQ2EHUÀlFKHOLHJHQ
Andernfalls können diese Gegenstände bei hohen Temperaturen
Verfärbungen verursachen, welche die Farbe dieser Gegenstände
DXIGHU*HUlWHREHUÀlFKHRGHUGLH*HUlWHIDUEHEHHLQWUlFKWLJHQ
Solche Mängel fallen nicht unter die Garantie. Es wird empfohlen,
die entsprechenden Haken zu verwenden
- Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von mit Wasser gewaschenen
Textilien bestimmt
- In der ortsfesten Verkabelung muss ein Trennmechanismus
vorhanden sein, der den Vorschriften für die elektrische Installation
entspricht
Geräte mit diesem Symbol gehören nicht in den Hausmüll und
müssen zum Recycling getrennt entsorgt werden. Solche Produkte
müssen am Ende ihrer Lebensdauer gemäß den örtlichen
Vorschriften gesammelt und recycelt werden.
DE

- 4 -
GERÄTEINBAU
1) INSTALLATIONSORT:
- Dieses Gerät ist für die Installation in Privathaushalten vorgesehen.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
- Die Installation muss den aktuellen Normen des Landes entsprechen,
in dem das Gerät verwendet werden soll.
- Das Gerät muss mit möglichst weitem Abstand zu Objekten installiert
werden, die Probleme verursachen können. Installieren Sie das Gerät
nicht an Orten mit Luftstrom (z.B. Klimaanlage, etc.), die die Steuerung
des Geräts beeinträchtigen könnte.
- Unterlassen Sie die Installation des Gerätes unter einer Steckdose.
- Unterlassen Sie die Installation des Gerätes unter einem Schrank.
60 cm
60 cm
225 cm
VOLUME 0
VOLUME 2
VOLUME 1
VOLUMEN 1 Keine
Elektrogeräte
VOLUMEN 2
iPX4 (EN-60335-
2-3: 2003 / A2:
Elektrisches Gerät
gemäß der Norm
2008.
2) ANSCHLIEßEN:
- Das Gerät muss mit 230V, 50Hz Strom versorgt werden.
- Die Installation muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt oder zu kurz ist, muss es von einer
TXDOL¿]LHUWHQ(OHNWURIDFK¿UPDDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
3) WARTUNG:
- Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten aus.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel.
DE

- 5 -
VERWENDUNG DES GERÄTS
Das Gerät verfügt über fünf Betriebsarten:
“Komfort” - Modus: Das Thermostat hält den Raum auf der vom
Benutzer eingestellten Temperatur.
“Nacht-Modus: Die Raumtemperatur wird unter der vom Benutzer
eingestellten “Komfort” -Temperatur gehalten.
“Frostschutz” -Modus: Die elektronische Steuerung hält die
Raumtemperatur immer über 7 ° C.
“Timer-2-Stunden” -Modus: Die elektronische Steuerung betätigt
das Heizelement für 2 Stunden unabhängig von der eingestellten
Temperatur. Nach 2 Stunden kehrt das Gerät in den vorherigen
Betriebsmodus zurück.
“Kalender” -Modus: Die elektronische Steuerung arbeitet nach
einem vom Benutzer festgelegten Tages- / Wochenprogramm.
Im Standby-Modus funktioniert das Heizelement nicht und alle
Symbole bleiben aus, aber das Gerät ist funktionsbereit.
Beim ausgeschaltenen Heizelement arbeitet die elektronische
Steuerung weiter.
Weitere Informationen:
- Große, hintergrundbeleuchtete Uhr zeigt die eingestellte
Temperatur und Funktion / Betriebsart an.
YRUHLQJHVWHOOWH7DJHVSURJUDPPHXQGEHQXW]HUGH¿QLHUWHV
Programm.
)XQNWLRQ³)HQVWHU|ႇQHQ´'LHVH)XQNWLRQVSDUW(QHUJLHLQGHP
GDV+HL]HOHPHQWEHLJH|ႇQHWHP)HQVWHUIUPD[LPDO0LQXWHQ
ausgeschalten wird.
DE

- 6 -
SCHALTTAFEL
[Kalendar]
Knopf
[Programm]
Knopf
[Ein/Standby]
Knopf
[+]
Knopf
[-]
Knopf
BELEUCHTETES DISPLAY:
Zeigt Funktionen ausführlich an
Aktuelles
Kalenderprogramm
ASC und ECO
Funktionsanzeige
Stunde /
Gewählte Termperatur
Aktueller Tag
Komfort/Nacht bar
Kalendar modus
Key-lock
symbol
Erkennung offener
Fenster
Funktion/Modus
Symbolen:
1) Stand-by
2) Kalendar
3) Antifrost
4) Nacht
5) Komfort
DE

- 7 -
1) EIN / STANDBY (Bild 1)
Drücken Sie diese Taste , um das Gerät einzuschalten oder in den
Standby-Modus zu wechseln.
Wenn das Gerät aktiviert ist, werden die aktuellen Zeitinformationen
am unteren Bildschirmrand angezeigt, während der eingestellte
Betriebsmodus und der Temperaturwert oben angezeigt werden. Im
“Standby” -Modus werden die aktuelle Uhrzeit, der Wochentag und “Stb”
(Standby) angezeigt.
HINWEIS: Wenn “Standby” -Modus aktiviert ist, piept das Gerät zweimal
innerhalb von 0,5 Sekunden. Wenn das Gerät aktiviert ist, ertönt für 1
Sekunde ein akustisches Signal.
BILD 2: “Komfort” - Modus
2) “KOMFORT” und “NACHT” - MODUS (Bild 2/3)
Es können zwei verschiedene Temperaturstufen eingestellt werden:
- Temperatur “KOMFORT”: Wird in den Modi “Kalender” und “Komfort”
verwendet.
- “NACHT” -Temperatur: Wird in den Modi “Nacht” und “Kalender”
verwendet.
Die gewünschte Temperatur kann durch Drücken von [+] und [-]
eingestellt werden. Die Temperatur kann zwischen 7 ° C und 32 ° C
eingestellt werden.
BEACHTUNG!
Die Temperatur “Nacht-Modus” ist immer niedriger als die Temperatur
“Komfort-Modus”. Daher kann der Temperaturbereich “Nacht-Modus”
zwischen 7 ° C und max. – 0,5°C des Temperaturniveaus “Komfort-
Modus” gewählt werden.
Die Temperatur “Komfort-Modus” kann im gesamten Bereich gewählt
werden, d.h. “Nacht” + 0,5 ° C bis 32 ° C.
BILD 3: “Nacht” - ModusBILD 1: “Stand-by” - Modus
DE

- 8 -
3) VERWENDUNG DES GERÄTS
Drücken Sie die Taste , um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Die
gewählte Betriebsart wird mit einem Symbol ausgewählt, das auf dem Bildschirm
gemäß der folgenden Tabelle angezeigt wird.
“KOMFORT” - MODUS
“Komfort” - Modus hält die Raumtemperatur auf dem gewählten Wert. So stellen
Sie diese Betriebsart ein:
- Drücken Sie die Taste bis das Symbol erscheint;
- Verwenden Sie die [+] und [-] Tasten zum Einstellen der gewünschten
Temperatur;
“NACHT” - MODUS
Im “Nacht” -Modus ist die Temperatur niedriger als im “Komfort” -Modus
eingestellt.
Es wird empfohlen, diese Betriebsart nachts einzustellen oder wenn der Raum
2 Stunden oder länger nicht benutzt wird.
- Drücken Sie die Taste bis das Symbol erscheint;
- Verwenden Sie die [+] und [-] Tasten zum Einstellen der gewünschten
Temperatur.
“FROSTSCHUTZ” - MODUS
In der Betriebsart “Frostschutz” ist die Temperatur fest auf 7 ° C eingestellt. Das
Gerät aktiviert das Heizelement, wenn die Raumtemperatur unter 7 ° C abfällt.
Es wird empfohlen, diese Betriebsart einzustellen, wenn der Raum länger als
nicht benutzt wird.
- Drücken Sie die Taste drücken, bis das Symbol angezeigt wird.
“2-STUNDEN TIMER” - MODUS
Mit dem Modus “2-Stunden-Timer” kann die Raumheizung oder das Trocknen
von Handtüchern beschleunigt werden.
- Drücken Sie die Taste bis das Symbol erscheint.
Das Gerät wird 2 Stunden bei maximaler Leistung bis zu 32°C Raumtemperatur
betrieben. Der “2-Stunden-Timer” -Modus wird so eingestellt, dass er nach 2
Stunden automatisch deaktiviert wird und zum voreingestellten Betriebsmodus
zurückkehrt. Der Benutzer kann jederzeit durch Drücken der Taste in einen
anderen Modus wechseln.
Ein/Stand-by Kalendar Antifrost Nacht Komfort 2-Stunden
Timer
DE

- 9 -
“KALENDER” - MODUS
In dieser Betriebsart kann der Benutzer verschiedene Temperaturen, “Komfort
/ Nacht” -Temperaturen und deren Zeitintervalle während des Tages einstellen.
- Drücken Sie die Taste bis das Symbol erscheint, um diese Funktion
zu aktivieren.
Programmiermodus “Kalendar”
A) Tag und Uhrzeit einstellen
- Gehen Sie in den Standby-Modus und drücken Sie länger als 3
Sekunden. Im oberen Teil des Displays erscheint die Meldung “Ted”;
- Um den Tag und die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie im unteren Teil des
Displays. Der blinkende Pfeil zeigt den Wochentag an. Stellen Sie mit [+] und [-]
den aktuellen Tag ein und bestätigen Sie mit ;
- Zeigt die Anzeigezeiteinstellung an. Verwenden Sie die [+] und [-] Tasten zum
Einstellen der korrekten Uhrzeit und Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
Wiederholen Sie die Schritte in “Minuten” und bestätigen Sie mit ;
- Am Ende des Vorgangs kehrt der Thermostat in den Standby-Modus zurück.
B) Programm auf “Kalendar” einstellen
- Gehen Sie in den Standby-Modus und drücken Sie länger als 3 Sekunden.
Im oberen Teil des Displays erscheint die Meldung „Ted“
- Drücken Sie [+], bis die Meldung angezeigt wird, und starten Sie den
Bearbeitungsmodus. Hier können Sie den Kalender für jeden Wochentag
zwischen Tag 1 und 00:00 Uhr einstellen (der untere Pfeil zeigt den Tag an).
Schwarze Balken auf dem Bildschirm zeigen 24 Stunden an. Ab 00:00 muss der
Modus für jede Stunde ausgewählt werden: Für [ Komfort ] , Drücken Sie [+] für
“Komfort” und [-] für nachts” .Die Anzeigeleiste bleibt während der auf “Komfort”
eingestellten Stunden schwarz, die Anzeigeleiste wird während der auf “Nacht”
eingestellten Stunden leer. Durch Drücken der Taste [+] oder [-] wird automatisch
zur nächsten Stunde gewechselt. Wählen Sie den gewünschten Modus für jede
GHU6WXQGHQ'UFNHQ6LH XPGLHHLQJHJHEHQH.RQ¿JXUDWLRQIU7DJ
zu bestätigen: Das Gerät wechselt zum nächsten Tag. Wiederholen Sie diesen
Vorgang für alle Wochentage. Wenn Sie am Ende des siebten Tages die Taste
drücken, kehrt das Gerät automatisch in den Standby-Modus zurück.
VORSICHT: DAS THERMOSTAT IST IM “NACHT” -MODUS NICHT
VOLLSTÄNDIG AUSGESCHALTEN, DAS KONTROLLSYSTEM MUSS
GEÖFFNET SEIN, UM IM “KALENDER” -MODUS VERWENDET ZU WERDEN,
UND DER “Kalendar” MUSS ANGEZEIGT WERDEN.
Wenn das Programm zum Zeitpunkt der Einstellung 10 Sekunden lang nicht
gedrückt wird, kehrt es zum Steuermodus zurück.
DE

- 10 -
C) Um einen voreingestellten Modus (P1 P2 P3) oder den programmierbaren
Modus (P4) zu verwenden, aktivieren Sie den Regler und drücken Sie die
Taste bis das Chrono-Symbol im Display angezeigt wird. Das verwendete
Programm (P1-P4) wird oben im Display angezeigt. Drücken Sie die Kalendar
-Taste, umeinProgrammauszuwählen.SiekönnendieKalendereinstellungen
für jedes Programm anhand der schwarzen Quadrate sehen.
BILD 4: Programmiermodus
“Kalendar” display
BILD 5: P1/P2/P3/P4 modus
display
Kalender-Modus präsentiert Programme
Mit dieser Funktion kann der Benutzer die Tasten sperren, um versehentliche
Änderungen zu verhindern. Alle Tasten der Steuerung sind gesperrt. Halten Sie
die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperrfunktion zu
aktivieren. Das Display zeigt das Tastensperrsymbol.
Wiederholen Sie den Vorgang, um die Funktion zu deaktivieren. Das
Tastensperrsymbol verschwindet.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Montag - Freitag
Samstag - Sonntag
P1
P2
P3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Montag - Freitag
Samstag - Sonntag
Montag - Freitag
Samstag - Sonntag
3) TASTENSPERRE
DE

- 11 -
5) “ERKENNUNG OFFENER FENSTER”
'LH)XQNWLRQ³)HQVWHU|ႇQHQ´HUNHQQWGHQSO|W]OLFKHQ7HPSHUDWXUDEIDOO
LP5DXPXQGHUNHQQWGDVVGDV)HQVWHUJH|ႇQHWLVW6RVWHOOHQ6LHGLHVH
Funktion ein: Aktivieren Sie Standby und Drücken Sie länger als 3
Sekunden .Das Fenstersymbol blinkt oben auf dem Bildschirm.
Drücken Sie die [+] Taste um die Funktion zu aktivieren, und drücken
Sie die [- ] Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Aktivierung durch
Drücken der Taste.
:HQQZlKUHQGGHU7KHUPRVWDWIXQNWLRQHLQRႇHQHV)HQVWHUHUNDQQW
wird
Symbol ist aktiviert und beginnt zu blinken. In diesem Fall
schaltet das System die Heizfunktion für maximal 30 Minuten aus oder
bis die Temperatur um mindestens 1,5 ° C ansteigt.
ASC” FUNKTION
Diese Funktion optimiert die Betriebszeiten der Geräte, um den
Energieverbrauch zu optimieren. Das Gerät zeichnet die erforderliche
Zeit auf, um den Raum auf die eingestellte Temperatur zu bringen und
passt seinen Betrieb automatisch an.
Aktivieren Sie den Standby-Modus und Drücken Sie länger als 3
Sekunden. Verwenden Sie die [+] Taste bis zum Erscheinen der FUN
Taste. Taste drücken bis im oberen Rand des Displays das
Symbol angezeigt wird.
Drücken Sie die [+] Schlüssel um die Funktion zu aktivieren oder
deaktivieren, und mit der Taste bestätigen. Nach einigen Sekunden
kehrt die Steuerung automatisch in den Standby-Modus zurück.
Um das Gerät zurückzusetzen, muss das Gerät mindestens 24
Stunden ausgeschaltet sein.
GERÄTE-RESET
DE

- 12 -
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
AUFGETRETEN WAS IST ZU TUN
*HUlWKHL]WQLFKW
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die
richtige Stromversorgung angeschlossen ist.
- Überprüfen Sie die Lufttemperatur im Raum.
'DV*HUlWKHL]W
VWlQGLJ
- Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht
LPVWlQGLJHP/XIWVWURPEH¿QGHWRGHUGLH
Temperatureinstellung nicht geändert wurde.
- Es können Stromschwankungen auftreten.
Wenn Sie ein Problem haben (z. B.
Verriegelung des Thermostats usw.), ziehen
Sie den Stecker etwa 10 Minuten lang aus
und stecken Sie ihn dann wieder ein.
:HQQVROFKH3UREOHPHKlX¿JDXIWUHWHQ
lassen Sie das Netzteil von Ihrem örtlichen
Stromversorger überprüfen.
'LH2EHUÀlFKHGHV*HUlWV
ist sehr heiß.
'LHK|FKVWH2EHUÀlFKHQWHPSHUDWXULVWDXI
den Wert der aktuellen Normen begrenzt.
Wenn Sie jedoch der Meinung sind, dass
Ihr Gerät zu heiß ist, prüfen Sie, ob sich ein
/XIWVWURPYRUGHP*HUlWEH¿QGHWGHUGLH
Regelung beeinträchtigen könnte.
Die oberen und unteren
5RKUHVLQGNlOWHUDOVGHU
5HVWGHV*HUlWV,VWGDV
normal?
Die oberen Rohre sind nicht vollständig
gefüllt, damit sich die thermodynamische
Flüssigkeit ausdehnen kann. Diese Elemente
werden nur durch Übertragung erwärmt.
Die unteren Rohre transportieren die
Flüssigkeit, die nach der Wärmeübertragung
zurückgeführt wird.
*HUlWIROJWQLFKWGHQ
Programmieranweisungen
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen
korrekt befolgen (siehe Bedienungsanleitung).
DE

- 13 -
VERWENDUNG DES GERÄTS
Bewahren Sie dieses Dokument an einem sicheren Ort auf.
Die Gewährleistungsfrist beträgt 5 Jahre auf den Heizkörper
und 2 Jahre auf die Elektroteile (Heizpatrone und Therrmostat)
ab Kaufdatum gemäß den einschlägigen Bestimmungen der
Verbraucherschutzbestimmungen.
IM FALL EINES FEHLERS:
Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Ihr Lieferant wird prüfen,
ob das Gerät repariert werden kann oder nicht. In beiden
Fällen muss der Heizkörper vom Netz getrennt werden und an
GHQ+lQGOHU]XUFNJHVDQGWZHUGHQ'DV*HUlWQLFKW|ႇQHQ
oder sonst zu versuchen zu reparieren, andernfalls entfällt die
Gewährleistung.
Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg aufzubewahren.
DE

- 14 -
TECHNISCHE INFORMATION
Modellinformationen TRI
'H¿QLWLRQ 6\PERO :HUW (LQKHLW
Heizleistung
Relative Wärmeleistung P nom 0.3 bis 1.0 kW
Mindestwärmeleistung (Anzeige) P min 0.27 bis 0.9 kW
Maximale Dauerwärmeleistung P max, c 0.315 bis 1.05 kW
6HNXQGlUHU6WURPYHUEUDXFK
Relative Wärmeleistung el max 0.00095 kW
Minimale Heizleistung el min 0.00095 kW
Im “Stand-by” - Modus el sb 0.00042 kW
Heizleistung/Raumtemperaturregelung
$UWGHU:lUPHDEJDEH
'H¿QLWLRQ (LQKHLW =XVlW]OLFKH,QIRUPDWLRQ
Elektronische Raumtemperatur-
regelung plusWochenkalender Ja
Andere Steuerungsmöglichkeiten
Raumtemperaturregelung plus
Bewegungserkennung Nein
Raumtemperaturregelung plus
(UNHQQXQJRႇHQHU)HQVWHU Ja
Option zur Distanzkontrolle Nein
Adaptive Startsteuerung Nein
Arbeitszeitbegrenzung Nein
Sensor mit schwarzer
Glühlampe Nein
DE

- 15 -
WARNING
ATTENTION:
Caution,
Hot Surface
Warning, very hot surface: may cause burns if touched.
Target group
The user manual is intended for the user of the heating system.
This device can be used by children above 8 years and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, provided they are supervised
or have been given instructions about the safe use of the device
and understand the resulting risks.
Attention
Supervise children near the device
Children must not play with the device
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision
Before installing the product, please read carefully the following
warnings:
1. Warning, very hot surface: may cause burns if touched.
7KH LQVWDOODWLRQ VKRXOG EH GRQH E\ TXDOL¿HG WHFKQLFLDQV
only.
3. Brackets kit includes standard wall-plugs suitable for solid
ZDOOV3OHDVHXVHVXLWDEOH¿[LQJVIRUQRQVROLGZDOOV
4. To prevent damages to the product, carefully remove all
packaging.
,03257$17 GR QRW KHDWXS WKH UDGLDWRU ZLWKRXW ¿UVW
removing all the packaging.
7RSUHYHQWWKHGHWHULRUDWLRQRIWKH¿QLVKGRQRWKDQJ
GB GB

- 16 -
Device carrying this symbol must never be disposed of with
household waste, but must be collected separately for recycling. At
the end of their life, these types of products must be collected and
recycled according to local regulations.
KXPLGL¿HUVPDGHRISRURXVRUFRUURVLYHPDWHULDOVRQWKHUDGLDWRU
7. Clean the radiator with a damp soft cloth. Never use
corrosive or abrasive cleaning agents based on acidic substances.
8. If the power cable is damaged or too short, it must be
UHSODFHGE\DTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
9. For any technical information or/and assistance, please
contact your retailer/supplier.
10. A faint smell, due to production residues, may be detected
ZKHQWKHGHYLFHLVWXUQHGRQIRUWKH¿UVWWLPH
11. An energy saving system with reduction of power charge
may damage the thermostat.
12. Do not cover hot surface with fabrics (towels, robes, clothes
etc) for a long time because they may fade at high temperatures
or transfer colour to the surface of the device and vice versa. This
type of fault is not covered by warranty. It is recommended to use
appropriate robe hooks.
13. This appliance is intended only for drying textiles washed in
water.
0HDQVIRUGLVFRQQHFWLRQPXVWEHLQFRUSRUDWHGLQWKH¿[HG
wiring in accordance with the wiring rules.
15. The company is not liable for any damage to persons or
properties, due to non-compliance of the above.
GB

- 17 -
INSTALLING THE DEVICE
1) WHERE TO INSTALL:
- This device was designed to be installed in residential premises.
In any other case, please contact your supplier.
- Installation must comply with the standards currently enforced
in the country of use.
- Install the device within minimum distances from obstacles
'R QRW LQVWDOO WKH GHYLFH LQ D GUDIW OLNHO\ WR DႇHFW LWV FRQWURO LH DLU
conditioner, etc…).
'RQRLQVWDOOXQGHUD¿[HGVRFNHW
- Do not install shelves above the device.
This device should be installed so that the lowest heated rail is at least
PPDERYHWKHÀRRULQRUGHUWRSUHYHQWLQMXULHVWRYHU\VPDOOFKLOGUHQ
60 cm
60 cm
225 cm
VOLUME 0
VOLUME 2
VOLUME 1
VOLUME 0 No electrical device
VOLUME 1 No electrical device
VOLUME 2
Electrical device
IPX4 (Standard EN
60335-2-43:2003/
A2:2008)
2) HOW TO CONNECT:
- The device must be supplied with 230V, 50Hz;
- The installation must comply with local national regulation;
- If the power cable is damaged or too short, it must be replaced by a
TXDOL¿HGHOHFWULFLDQ
3) MAINTENANCE:
6ZLWFKRႇWKHGHYLFHEHIRUHDQ\PDLQWHQDQFH
7ZLFHD\HDUGXVWRႇWKHGHYLFHWRNHHSLWSHUIRUPLQJDWLWVEHVW'RQRW
use abrasive products.
GB

- 18 -
USING THE DEVICE
The device has 5 operational modes:
“Comfort” mode: The thermostat keeps the room at the
temperature set by the user;
“Night” mode: room temperature is maintained lower than the
“Comfort” temperature set by the user;
“Antifreeze” mode: The electronic control keeps the room
temperature always over 7 °C;
“Timer-2h” mode: The electronic control powers the heating
element at the maximum temperature for a period of 2 hours
regardless of the set temperature. At the end of the 2 hours, the
device returns to previous operational mode. For safety reasons,
during the 2h mode the room temperature is automatically
controlled in order not to exceed 32 °C;
“Chrono” mode: The electronic control operates according to a
day/week program set by the user.
In ‘’Stand-by’’ mode WKH KHDWLQJ HOHPHQW LV WXUQHG Rႇ EXW WKH
electronic control is operative.
'XULQJ ³6WDQGE\´ WKH KHDWLQJ HOHPHQW LV QRW SRZHUHG DQG DOO
LFRQVDUHWXUQHGR௺KRZHYHUWKHGHYLFHLVVWLOORSHUDWLQJ.
Other information:
- Backlit display shows: hour, set temperature and function/mode.
- 3 preset daily programs and 1 program set by the user.
µ¶2SHQ ZLQGRZ GHWHFWLRQ¶¶ )XQFWLRQ WKLV IXQFWLRQ WXUQV Rႇ WKH
heating element for a max of 30 minutes if there is an open window
in the room, allowing energy saving.
GB

- 19 -
CONTROL BOX
[Chrono]
Key
[Program]
Key
[ON / Stand-by] Key
[+]
Key
[-]
Key
BACKLIT DISPLAY:
offers wide wiev of the function
Current
Chrono Program
ASC / ECO
functions indicator
Clock /
Selected Temperature
Current Day
Comfort / Night bar
(Chrono Mode)
Keys-lock
icon
“Open Window
detection”
icon
Function mode icons:
1-Stand-by
2-Chrono
3-Antifreeze
4-Night
5-Comfort
GB

- 20 -
1) POWER ON / STAND-BY (FIG. 1)
- Press the key to turn on the device or to enter the “Stand-by”
mode.
When activated, the bottom part of the display shows the current
time, while the set operative mode and the temperature are shown
in the upper part. When in “Stand-by” mode, current time, day of
the week and message “Stb” are displayed.
NOTE: When “Stand-by” mode is activated, the device beeps
twice for 0.5 seconds.
When the device is activated it beeps once for 1s.
FIG. 1: “Stand-by” mode FIG. 2: “Comfort” mode
2) COMFORT and NIGHT MODES (FIG. 2/3)
7ZRGLႇHUHQWOHYHOVRIWHPSHUDWXUHFDQEHVHW
- COMFORT temperature: used for “Chrono” and “Comfort” modes.
- 1,*+7 temperature: used for “Night” and “Chrono” modes.
The desired temperature can be set pressing [+] and [-].
Temperature can be set from 7°C to 32°C.
IMPORTANT!
The “Night mode” temperature is always lower than the “Comfort
mode” temperature. For this reason, the “Night” mode temperature
range can go from 7 °C to half degree lower than the “Comfort
mode” temperature.
“Comfort” mode temperature can be set in the full range: from
(“Night” + 0.5 °C) to 32°C.
FIG. 3: “Night” mode
GB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: