Viesta F Series User manual

INFRARED
HEATING PANEL
F- and CF-series
energy infraredsafehealthfeeling
G
r
e
e
n
P
r
o
d
u
c
t
EN INSTRUCTION MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL GEBRUIKSHANDLEIDING

Version: 8.0
14.09.2017
EN INSTRUCTION MANUAL
(Suitable for all Viesta F- and CF-series products)................................................4 - 5
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
(Für alle Produkte der F- und CF-Serie geeignet) .................................................6 - 7
FR MANUEL D'UTILISATION
(Convient à tous les produits de séries F et CF)....................................................8 - 9
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
(per tutti i prodotti della serie F e CF) ................................................................ 10 - 11
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Apto para todos los productos de la serie F e CF) ...........................................12 - 13
NL GEBRUIKSHANDLEIDING
(Geschikt voor alle producten van de F- en CF-serie).......................................14 - 15
VIESTA CF-series
Viesta CF360 360 Watt IP 44 595 x 595 mm
Viesta CF360 360 Watt IP 44 615 x 615 mm
Viesta CF360 360 Watt IP 44 295 x 1195 mm
VIESTA F-series
Viesta F300 300 Watt IP 44 505 x 605 mm
Viesta F450 450 Watt IP 44 505 x 905 mm
Viesta F600 600 Watt IP 44 605 x 905 mm
Viesta F700 700 Watt IP 44 605 x 1005 mm
Viesta F780 780 Watt IP 44 785 x 1005 mm
Viesta F1200 1200 Watt IP 44 1005 x 1205 mm

Version: 8.0
14.09.2017
EN EC declaration of conformity
All eFulllment GmbH products meet the Conformité Européenne (CE) standard.
The CE symbol indicates that a product complies with the applicable rules within the
European Union.
A Declaration of Conformity can be found here: www.efulllment-online.com
DE EG-Konformitätserklärung
Alle Produkte der eFulllment GmbH entsprechen der Conformité Européenne (CE)-
Norm.
Das CE-Zeichen zeigt an, dass ein Produkt den geltenden Regeln innerhalb des
Europäischen Union entspricht.
Eine Konformitätserklärung nden Sie unter: www.efulllment-online.com
FR Déclaration de conformité CE
Tous les produits de eFulllment GmbH répondent à la norme Conformité
Européenne (CE).
Le symbole CE indique qu'un produit est conforme aux règles applicables dans
l'Union Européenne.
Une déclaration de conformité peut être trouvée ici : www.efulllment-online.com
IT Dichiarazione di conformità CE
Tutti i prodotti eFulllment GmbH sono conformi allo standard Conformité
Européenne (CE).
Il simbolo CE indica che un prodotto è conforme alle norme applicabili nell'Unione
europea.
Una dichiarazione di conformità può essere trovata qui: www.efulllment-online.com
ES Declaración de conformidad CE
Todos los productos de eFulllment GmbH cumplen con la norma Conformité
Européenne (CE).
El símbolo CE indica que un producto cumple con las normas aplicables dentro de
la Unión Europea.
Una declaración de conformidad se encontra aquí: www.efulllment-online.com
NL EG-Conformiteitsverklaring
Alle eFulllment GmbH producten voldoen aan de Conformité Européenne (CE)
norm.
Het CE-symbool geeft aan dat een product voldoet aan de geldende regels binnen de
Europese Unie.
Een conformiteitsverklaring vindt u hier: www.efulllment-online.com

Version: 8.0
14.09.2017
[ EN ● 4 ]
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARMING TIPS
Please read all instructions before using the heating panel
1. Do not damage or destroy the power cord.
Do not change, bend, stretch or press the power cord.
Do not add great weight on it.
2. Be sure the usage voltage is among 220-240V, 50Hz or 110-120V, 60Hz.
3. The heating panel will draw more current than small appliances, so a separate
13A socket is required.
4. Keep it away from children, the old, the sick, pets or people who are intoxicated.
5. Please do not jump or stand on the heater, do not apply strong pressure on the heater.
6. Be sure to unplug the power cord and wait until the heating panel is completely cooled
before cleaning.
Use dry fabric to clean it, ammable substances are forbidden.
7. Unauthorized and unskilled people are forbidden to dismantle or repair this product.
IMPORTANT: Please remove all packing material and foils from the heating panel
before usage.
1. Non-stop use will shorten the use life of the heaters, so a break after every 12 hours
use if possible.
2. Do not use the heaters when environment temperature is over 20 0C.
Prevent working in the high temperature, or it will weaken the performance.
3. Safe distance for socket is 20 cm above the oor at least.
4. Keep away from combustibles and explosive materials when the heaters are on.
5. Safe distance: keep space of 30 cm from the front or the top side and min. 10 cm from
the right or left side.
6. During the rst one or two days the new heaters may give o odors.
These odors are not harmful.
7. Do not scratch the surface of the heaters.
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, re or injury during the usage of this
heating panel, basic safety precaution should always be followed.

Version: 8.0
14.09.2017
[ EN ● 5 ]
WARNING
TECHNICAL PARAMETER
Don‘t touch
Don‘t cover
* Please follow the warming tips below to prolong the service life.
Applicable Voltage: 220-240V/50Hz
Life Expectancy: ≥ 100 000H
Surface temperature: 85 - 112 0C
Over Heat Protection: Yes Thickness: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
[ DE ● 6 ]
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GUTER RAT
Bitte lesen Sie vor der Anwendung des Flächenheizkörpers alle Anweisungen durch
1. Beschädigen oder zerstören Sie das Stromkabel nicht.
Das Stromkabel darf nicht manipuliert, gebogen, gedehnt oder gedrückt werden.
Belasten Sie es nicht mit großem Gewicht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung zwischen 220-240V,50Hz oder
11 0-120V, 60Hz liegt.
3. Das Heizgerät hat einen höheren Stromverbrauch als Kleingeräte, daher wird eine
separate 13A-Steckdose benötigt.
4. Halten Sie das Gerät fern von Kindern, Senioren, Kranken, Haustieren oder
alkoholisierten Personen.
5. Bitte springen Sie nicht auf das Heizgerät, stellen Sie sich nicht darauf und üben Sie
keinen starken Druck darauf aus.
6. Stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel herausziehen und den Flächenheizkörper
vollständig abkühlen lassen, bevor Sie ihn reinigen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch.
Entammbare Substanzen dürfen nicht verwendet werden.
7. Unbefugten und nicht qualizierten Personen ist das Demontieren oder Reparieren
dieses Produkts nicht gestattet.
WICHTIG: Bitte vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial und Folien vom
Heizpaneel entfernen.
1. Dauergebrauch verkürzt die Nutzungsdauer des Heizgeräts. Daher empfehlen wir, den
Gebrauch möglichst alle 12 Stunden zu unterbrechen.
2. Verwenden Sie das Heizgerät nicht bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 20 °C.
Durch Betrieb bei hohen Temperaturen wird die Leistung herabgesetzt.
3. Der Sicherheitsabstand für eine Steckdose beträgt mindestens 20 cm über dem Boden.
4. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren und explosiven Materialien, wenn es in
Betrieb ist.
5. Sicherheitsabstand: halten Sie an der Vorder- und Oberseite einen Abstand von 30 cm ein.
Rechts und links vom Gerät beträgt der Abstand mind. 10 cm.
6. Am ersten oder zweiten Nutzungstag: neue Heizgeräte können Gerüche ausströmen,
die für Menschen jedoch unschädlich sind.
7. Verkratzen Sie die Oberäche des Heizgeräts nicht, falls diese bedruckt ist.
WARNUNG
Um bei der Verwendung dieses Flächenheizkörpers die Gefahr von elektrischem
Schlag, Brand oder Verletzungen zu verringern, müssen die grundlegenden
Sicherheitshinweise stets beachtet werden.

Version: 8.0
14.09.2017
[ DE ● 7 ]
WARNUNG
TECHNISCHE PARAMETER
Berühren Sie das
Gerät nicht
(Verbrennungsgefahr)
Behängen Sie das
Gerät nicht
(Brandgefahr)
* Bitte befolgen Sie zur Verlängerung der Lebensdauer die nachstehenden Ratschläge.
Geeignete Spannung: 220-240V/50Hz
Lebensdauer: ≥ 100 000 Stunden
Oberächentemperatur: 85 - 112 0C
Überhitzungsschutz: Ja Breite: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
[ FR ● 8 ]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RECOMMANDATIONS DE CHAUFFAGE
Veuillez lire toutes les consignes ci-dessous avant d‘utiliser le panneau
1. Ne pas endommager ni détruire le cordon d‘alimentation.
Ne pas modier, tordre, tendre ou presser le cordon d‘alimentation.
Ne pas poser de charge dessus.
2. Assurez-vous que latension est comprise entre 220 et 240V, 50Hz ou 110-120V,60Hz.
3. Le panneau chauant absorbe plus de courant que les petits appareils, une prise
13A séparée est donc nécessaire.
4. Gardez le hors de portée des enfants, des personnes âgées ou malades, des animaux
ou des personnes intoxiquées.
5. Ne pas sauter ni se tenir sur le panneau, ne pas y appliquer de pression prolongée.
6. Assurez-vous de débrancher le cordon d‘alimentation et d‘attendre que le panneau
chauant soit complètement refroidi avant de le nettoyer.
Utilisez un tissu sec pour le nettoyage.
L‘utilisation de substsances inammables est interdite.
7. Les personnes non autorisées et non qualiées ne doivent en aucun cas démonter ou
réparer ce produit.
IMPORTANT : Veuillez retirer tout le matériel d'emballage et pellicules du panneau de
chauage avant l’utilisation.
1. Une utilisation continue abrègera la durée de vie du chauage, il est donc recommandé
d‘eectuer une pause toutes les 12h si possible.
2. N‘utilisez pas le chauage lorsque la température ambiante est de plus de 20 °C.
Évitez le fonctionnement par températures élevées, cela altère le fonctionnement.
3. La distance de sécurité pour un socle, est d‘au moins 20 cm au-dessus du sol.
4. Tenez-vous à distance des matériaux combustibles et explosifs lorsque les chauages
fonctionnent.
5. Distance de sécurité : gardez une distance de 30 cm avec la face avant ou supérieure.
Min. 10 cm avec le côté droit ou gauche.
6. Durant les deux premiers jours d‘utilisation : les chauages neufs peuvent dégager une
odeur particulière, celle-ci n‘est pas dangereuse pour la santé.
7. Ne rayez pas la surface des éléments chauants si ceux-ci portent une inscription.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, de décharges électriques, d‘incendie ou de
blessures dues à l‘utilisation de ce panneau chauant, respectez toujours les
consignes de sécurité

Version: 8.0
14.09.2017
[ FR ● 9 ]
AVERTISSEMENT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ne pas toucher
Ne couvrez pas
* Veuillez respecter les recommandations ci-dessous pour étendre la durée de vie du produit.
Tension applicable : 220-240V/50Hz
Espérance de vie : ≥ 100 000 h
Température de surface : 85 - 112 0C
Protection contre la surchaue : Oui Profondeur: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
[ IT ● 10 ]
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SUGGERIMENTI PER UN CORRETTO RISCALDAMENTO
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il pannello radiante
1. Non danneggiare o rompere il cavo di alimentazione.
Non sostituire, piegare, tirare o schiacciare il cavo di alimentazione.
Evitare di poggiare dei pesi sul pannello.
2. Assicurarsi che la tensione di utilizzo sia compresa tra 220-240V, 50Hz oppure
110-120v, 60 Hz.
3. I pannelli assorbiranno più corrente degli apparecchi piccoli, pertanto è necessaria una
presa 13A separata.
4. Tenere lontano dalla portata di bambini, anziani, malati, animali domestici o persone
sotto l’eetto di alcolici o sostanze stupefacenti.
5. Non saltare o salire sul pannello, evitare di esercitare pressioni elevate.
6. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione e attendere che il pannello si rareddi
del tutto prima di pulirlo.
A tale scopo utilizzare tessuti asciutti, l’uso di sostanze inammabili è vietato.
7. Le operazioni di smontaggio o riparazione del prodotto devono essere eseguite soltanto
da personale autorizzato e qualicato.
IMPORTANTE: Prima di avviare il pannello deve rimuovere il materiale di imballaggio.
1. L’uso ininterrotto riduce la durata di vita dei pannelli, pertanto, se possibile, si
raccomanda di eettuare una pausa ogni 12 ore di utilizzo.
2. Non utilizzare i pannelli se la temperatura dell’ambiente circostante è superiore ai 20 °C.
Evitare l’utilizzo in presenza di temperature elevate, potrebbe ridurne il rendimento.
3. La presa deve essere posizionata ad una distanza di sicurezza di almeno 20 cm dal
pavimento .
4. Tenere i pannelli lontano da combustibili e materiali esplosivi durante l’utilizzo.
5. Distanza di sicurezza: mantenere una distanza di 30 cm dal lato anteriore o superiore,
min. 10 cm dai bordi destro e sinistro.
6. Durante il primo o il secondo giorno di utilizzo, i pannelli nuovi potrebbero emanare odori
non nocivi per la salute delle persone.
7. Non grattare la supercie esterna dei pannelli se presentano delle stampe
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, shock elettrici, incendi o ferite durante l’utilizzo del
pannello radiante, è fondamentale seguire sempre alcune importanti precauzioni
di sicurezza.

Version: 8.0
14.09.2017
[ IT ● 11 ]
ATTENZIONE
PARAMETRI TECNICI
Non toccare
Non coprire
* Il rispetto dei seguenti suggerimenti per il corretto riscaldamento aiuterà a prolungare la
vita del prodotto.
Tensione di utilizzo: 220-240V/50Hz
Durata media: ≥ 100 000 h
Temperatura della supercie: 85 - 112 0C
Protezione contro il surriscaldamento: Si Larghezza: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
[ ES ● 12 ]
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSEJOS
Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato
1. No dañe ni destruya el cable de alimentación.
No cambie, doble, estire ni presione el cable de alimentación.
No coloque demasiado peso encima.
2. Asegúrese de que el voltaje de uso es 220-240 V,50 Hz o 110-120 V,60 Hz.
3. Las placas de calefacción liberan más corriente que los pequeños aparatos, de modo
que es necesario utilizar una toma de corriente de 13 A individual.
4. Manténgalo fuera del alcance de niños, personas mayores, enfermos, mascotas o
personas ebrias.
5. No salte ni se suba encima de la placa del aparato, ni aplique una fuerte presión sobre
el calefactor.
6. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación y espere hasta que la placa de
calefacción se haya enfriado por completo antes de limpiarla.
Use un paño seco para limpiarlo y no utilice sustancias inamables.
7. Este producto debe ser desmontado y reparado únicamente por personas autorizadas y
cualicadas
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha el panel debe retirar el material de embalaje.
1. El uso continuado del calefactor acorta su vida útil, de modo que se recomienda
interrumpir su uso cada 12 horas, si es posible.
2. No use el aparato cuando la temperatura ambiente sea superior a 20 ºC.
Tampoco lo use cuando la temperatura sea elevada porque disminuirá su rendimiento.
3. Deje una distancia de seguridad entre la toma de corriente y el suelo de como mínimo
20 cm.
4. Mantenga el aparato lejos de materiales inamables y explosivos cuando esté en marcha.
5. Distancia de seguridad: deje un espacio de 30 cm por delante o en la parte superior
y min.10 cm por cada lado (izquierda y derecha).
6. Durante el primer o segundo día de uso: los nuevos calefactores pueden desprender
olores que no resultan nocivos para la salud de las personas.
7. No rasque la supercie del calefactor si tiene marcas.
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de quemaduras, cortocircuitos, incendio o lesión durante el
uso de la placa de calefacción, tome siempre las siguientes precauciones básicas.

Version: 8.0
14.09.2017
[ ES ● 13 ]
ATENCIÓN
PARÁMETROS TÉCNICOS
No lo toque
No cubra
* Siga los siguientes consejos para prolongar la vida útil del aparato.
Voltaje aplicable: 220-240V/50Hz
Esperanza de vida: ≥ 100 000 h
Temperatura supercial: 85 - 112 0C
Protección contra sobrecalentamiento: Si Larghezza: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
[ NL ● 14 ]
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GOED ADVIES
Lees voor het gebruik van de paneelverwarming alle instructies door.
1. Beschadig of vernietig de stroomkabel niet.
De stroomkabel mag niet worden gemanipuleerd, gebogen, uitgerekt of samengedrukt.
Belast het apparaat niet met veel gewicht.
2. Controleer dat de spanning tussen 220-240V, 50Hz of 11 0-120V, 60Hz ligt.
3. De verwarming heeft een hoger stroomverbruik dan kleine apparaten, daarom is een
aparte 13A-contactdoos nodig.
4. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen, zieke personen, huisdieren of mensen
onder invloed van alcohol.
5. Spring niet op de verwarming, ga er niet op staan en oefen er geen overmatige druk op uit.
6. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt en de paneelverwarming volledig
laat afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Gebruik voor het schoonmaken een droge doek.
Er mogen geen ontvlambare stoen worden gebruikt.
7. Onbevoegde en niet-gekwaliceerde personen mogen dit product niet demonteren of
repareren.
BELANGRIJK: A.u.b voor de inbedrijfstelling al het verpakkingsmateriaal en de
lms van het verwarmingspaneel verwijderen.
1. Voortdurend gebruik verkort de levensduur van de verwarming.
Daarom raden wij aan het gebruik indien mogelijk elke 12 uur te onderbreken.
2. Gebruik de verwarming niet bij een omgevingstemperatuur van meer dan 20 °C.
Door gebruik bij hoge temperaturen daalt de capaciteit.
3. De veiligheidsafstand voor een stopcontact bedraagt ten minste 20 cm boven de vloer.
4. Houd het apparaat tijdens gebruik ver uit de buurt van brandbare en explosieve materialen.
5. Veiligheidsfstand: houd aan de voor- en bovenkant een afstand van 30 cm aan.
Rechts en links van het apparaat bedraagt de afstand minimaal 10 cm.
6. Op de eerste of tweede dag van het gebruik: uit nieuwe verwarmingen kunnen geuren
komen, die voor mensen echter onschadelijk zijn.
7. Kras niet op het oppervlak van de verwarming, als deze bedrukt is.
WAARSCHUWING
Om bij het gebruik van deze paneelverwarming het gevaar van elektrische schok,
brand of verwondingen te verminderen, moet altijd worden voldaan aan de
fundamentele veiligheidsinstructies.

Version: 8.0
14.09.2017
[ NL ● 15 ]
WAARSCHUWING
TECHNISCHE PARAMETERS
Raak het apparaat
niet aan
(verbrandingsgevaar)
Versier het apparaat
niet (brandgevaar)
* Volg de volgende adviezen op om de levensduur te verlengen.
Geschikte spanning: 220-240V/50Hz
Levensduur: ≥ 100 000 uur
Oppervlaktetemperatuur 85 - 112 0C
Thermische beveiliging Ja Breedte: 22 mm

Version: 8.0
14.09.2017
The right to make technical and design modications in the course of continuous
product development remains reserved.
EN
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
DE
Nous nous réservons le droit d‘apporter des modications techniques ainsi que des
modications de conception dans le cadre du développement continu de nos
produits
FR
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello
sviluppo del prodotto.
IT
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del
desarrollo continuo del producto está reservado.
ES
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
NL
Manufacturer ● Hersteller ● Fabricant ● Fabbricante ● Fabricante ● Fabrikant
eFulllment GmbH
Ikarusallee 15
30179 Hannover
Germany ● Deutschland ● Allemagne ● Germania ● Alemania ● Duitsland
E-Mail: sales@efulllment-online.de
Internet: www.efulllment-online.com
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Viesta Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Firesense
Firesense Mojave Sun IR MS-1500WOIRPH Assembly instructions

Ambirad
Ambirad ARC Series Installation, operation and maintenance manual

ITR
ITR OASIS NE operating manual

Vent-Axia
Vent-Axia HR500 Installation and wiring instructions

Modine Manufacturing
Modine Manufacturing HBP Installation and service manual

Vehicle Systems
Vehicle Systems Hydro-Hot H2E-200-01E owner's manual