Vigan Mammoth THV1 turbo User manual

Elektrický konvektor THV1 turbo
Electric convector THV1 turbo
Elektrischer Konvektor THV1 Turbo
Elektromos konvektor THV1 turbo
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használa útmutató

8
7
6
5
4
21
3
AC 230V 50/60Hz | 1800W | třída I.
Než začnete radiátor používat, přečtěte si kompletně tento návod.
Uschovejte jej pro pozdější použi. Výrobek je určen pouze pro domácí použi.
• Termostat pro automackou regulaci teploty
• Venlátor pro cirkulaci vzduchu
• Velmi chý provoz
• Možnost upevnění na zeď nebo volného postavení
• Madla pro přenášení
• Rozměry: 560 (š) x 390 (v) x 200 (h) mm
• Hmotnost: 3 kg (vč. balení), 2,5 kg (bez balení)
• Dě mladší než 3 roky musí být v přítomnos radiátoru neustále pod dohledem.
• Dě mezi 3 a 8 roky věku mohou zapínat a vypínat přístroj jen pokud byl nainstalován nebo
umístěn v normální, zamýšlené operační pozici a bylo jim uděleno poučení a je nad nimi dohled,
aby bylo zajištěno správné a bezpečné použi tohoto přístroje. Dě ve věku mezi 3 a 8 roky
nesmí zapojovat, regulovat a čist přístroj, nebo na něm provádět údržbu.
• Upozornění - některé čás tohoto výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Zvláště dávejte pozor, když jsou v okolí dě a osoby, které se mohou snadno zranit.
• Toto zařízení mohou používat dě od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalos, pokud jsou náležitě poučeny
a je nad nimi vykonáván dohled ve spojitos s bezpečným a správným použim tohoto zařízení.
• Dě si nesmí hrát s mto zařízením.
• Čištění a uživatelskou údržbu by dě neměly provádět bez dozoru.
Před použim radiátoru k němu musíte připojit nohy
(přiložené v balení samostatně). Ty připevníte
k základně radiátoru pomocí čtyř přiložených šroubů.
Dejte si pozor, abyste nohy umísli správně.
str 2

(přečtěte si před prací s radiátorem)
1. Nepoužívejte radiátor, pokud k němu nejsou správně připojené nohy.
2. Ujistěte se, že zásuvka, ze které budete radiátor napájet, odpovídá specikacím na radiátoru.
Dále se ujistěte, že je radiátor správně uzemněný.
3. Napájecí kabel udržujte mimo horké těleso radiátoru.
4. Varování: Nepoužívejte tento radiátor v blízkos vany, sprchy nebo bazénu.
Neobsluhujte jej mokrýma rukama.
5. Varování: abyste zabránili přehřá, nezakrývejte radiátor.
6. Pouze pro použi uvnitř.
7. Neumisťujte radiátor na příliš vysoký koberec.
8. Vždy se ujistěte, že je radiátor umístěn na pevném rovném povrchu.
9. Neumísťujte radiátor do blízkos závěsů nebo nábytku, aby nedošlo k požáru.
10. Varování: neumisťujte radiátor přímo pod zásuvku.
11. Konvektor používejte pouze ve svislé poloze.
12. Do výstupu tepla a mřížky nevkládejte žádné objekty.
13. Nepoužívejte radiátor v místech, kde jsou uloženy hořlavé tekuny nebo kde se nachází
hořlavé výpary. Je nevhodný pro venkovní použi a prašné prostředí.
14. Vždy odpojte radiátor, když jej přenášíte z jednoho místa na jiné nebo pokud přístroj nepoužíváte.
15. Varování: Pokud je poškozen napájecí kabel, je třeba, aby jej vyměnil výrobce, jeho servisní
technik nebo podobná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
16. Toto zařízení není určeno k použi osobami (včetně dě) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušenos a znalos, pokud nejsou pod
dohledem nebo jim nebyly uděleny instrukce ohledně použi zařízení osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost.
17. Dě by měly být pod dohledem, aby se zajislo, že si nehrají s mto zařízením.
18. Nenechávejte přístroj zapnutý bez dozoru!
19. Nazakrývat - zabráníte tak případnému přehřá topidla!
Je normální, že když radiátor zapnete poprvé nebo po delší době, trvá mu delší dobu se zahřát.
Vyberte vhodné místo pro radiátor, přičemž pamatujte na pravidla bezpečnos výše. Měl by se také
nacházet nejméně 50 cm daleko od jakéhokoliv nábytku nebo hořlavých předmětů. Také by měl být
minimálně 90 cm od předmětů, které by se mohly deformovat vlivem tepla.
Zapojte zástrčku do napájecí zásuvky.
Otočte knoíkem na termostatu úplně doprava na maximální nastavení (II).
Zapněte pomocí kolébkového spínače venlátor.
Když je dosaženo požadované teploty pokoje, otáčejte knoíkem termostatu, dokud nezhasne
indikátor.
Poté radiátor bude udržovat teplotu v místnos na nastavené teplotě m, že bude automacky
zapínat a vypínat topení.
Se zapnutým venlátorem místnost zahřejete rychleji.
V minimální pozici (zcela vlevo) termostat zajišťuje ochranu před zamrznum.
V této pozici (v závislos na velikos místnos) radiátor udržuje v místnos teplotu nad bodem mrazu.
Práce venlátoru: venlátor spuste pomocí kolébkového spínače na přední straně přístroje.
Venlátor bude pracovat, jen pokud je zapnutý termostat a lze jej použít pro foukání teplého vzduchu
do místnos. V teple lze venlátor použít s vypnutými topnými prvky pro cirkulaci vzduchu v místnos.
Pokud je přístroj spuštěn poprvé nebo nebyl delší dobu v provozu, může být cít zápach nebo se může
objevit slabý dým. Jedná se o běžný jev, který po krátké době zmizí.
str 3

U radiátoru jsou přiloženy čtyři upevňovací prvky, šrouby a hmoždinky, pomocí nichž jej můžete
upevnit ke stěně. V případě montáže na zeď nepřidělávejte k radiátoru nohy.
Radiátor nesmí být na zeď připevněn před nebo pod elektrickou zásuvkou. Dále se nesmí nacházet
pod jakoukoliv překážkou (nábytek, závěsy, apod.), aby mohl vzduch volně proudit a nehrozilo riziko
požáru. Berte pečlivě na vědomí všechny bezpečnostní instrukce obsažené v tomto manuálu.
Radiátor na zeď upevňujte tak, že otvory pro upevnění jsou nejméně 40 cm nad podlahou nebo jinou
překážkou pod radiátorem, 60 cm od stropu a 30 cm od bočních zdí. Otvory pro hmoždinky by měly
mít průměr 8 mm, hloubku 43 mm a měly by být od sebe vzdálené 486 mm (vodorovně).
Použijte přiložené hmoždinky a šrouby k připojení držáků na zeď. Na tyto držáky můžete poté radiátor
pověsit. Další dva držáky přimontujte ke spodní čás radiátoru na místa, kam se jinak připojují nohy.
Ty můžete, ale nemusíte také přišroubovat ke zdi.
Před čištěním radiátor vždy odpojte ze zásuvky.
Vyčistěte vnější čás radiátoru navlhčeným hadříkem a poté setřete suchým hadříkem.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo brusné materiály a nedovolte,
aby se do radiátoru dostala voda.
Když radiátor nepoužíváte po delší dobu, měli byste jej chránit před prachem a uložit jej na suchém
místě ve svislé poloze a ideálně i v originálním balení.
Vstupní napě Jmenovitý příkon Jmenovitá frekvence (Hz)
230V AC 1800 W 50/60Hz
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického
zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elektrické
a elektronické zařízení. Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným negavním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto
výrobkem. Recyklace všech těchto materiálů přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu
prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace
o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili. Podrobnos také naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb. v platném znění. Dále
na internetových stránkách
,
a (likvidace elektroodpadu). Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy a zákony uděleny pokuty.
Obsah balení:
Radiátor | Nohy | Úchyty na stěnu | Šrouby | Hmoždinky | Návod
Dovozce:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz
str 4

8
7
6
5
4
21
3
AC 230V 50/60Hz | 1800W | trieda I.
Pred radiátor používať, prečítajte si kompletne tento návod.
Uschovajte ho pre neskoršie použie. Výrobok je určený iba pre domáce použie.
• Termostat pre automackú reguláciu teploty
• Venlátor pre cirkuláciu vzduchu
• Veľmi chá prevádzka
• Možnosť upevnenia na stenu alebo voľného postavenia
• Madla pre prenášanie
• Rozmery: 560 (š) x 390 (v) x 200 (h) mm
• Hmotnosť: 3 kg (vr. balenia), 2,5 kg (bez balenia)
• De mladšie ako 3 roky musia byť v prítomnos radiátora neustále pod dohľadom.
• De medzi 3 a 8 roky veku môžu zapínať a vypínať prístroj len ak bol nainštalovaný alebo
umiestnený v normálnej, zamýšľané operacný pozíciu a bolo im udelené poučenie a je nad nimi
dohľad, aby sa zabezpečilo správne a bezpečné použie tohto prístroja. De vo veku medzi 3 a 8
roky nesmie zapájať, regulovať a čisť prístroj, alebo na ňom vykonávať údržbu.
• Upozornění - Niektoré čas tohto zariadenia sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny.
Zvlášť dávajte pozor, keď sú v okolí de a osoby, ktoré sa môžu ľahko zraniť.
• Toto zariadenie môžu používať de od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos a znalos, pokiaľ sú náležite poučené
a je pod dohľadom v spojitos s bezpečným a správnym použim tohto zariadenia.
• De si nesmie hrať s týmto zariadením.
• Čistenie a užívateľskú údržbu by de nemali vykonávať bez dozoru.
Pred použim radiátora k nemu musíte pripojiť
nohy (priloženej v balení samostatne). Tie pripevníte
k základni radiátoru pomocou štyroch priložených
skruek. Dajte si pozor, aby ste nohy umiestnili správne.
str 5

(prečítajte si pred prácou s radiátorom)
1. Nepoužívajte radiátor, pokiaľ k nemu nie sú správne pripojené nohy.
2. Uiste sa, že zásuvka, z ktorej budete radiátor napájať, zodpovedá špecikáciám na radiátore.
Ďalej sa uiste, že je radiátor správne uzemnený.
3. Napájací kábel udržujte mimo horúce teleso radiátora.
4. Varovanie: Nepoužívajte tento radiátor v blízkos vane, sprchy alebo bazénu.
Neobsluhujte ho mokrými rukami.
5. Varovanie: aby ste zabránili prehriau, nezakrývajte radiátor.
6. Len na použie vo vnútri.
7. Neumiestňujte radiátor na príliš vysoký koberec.
8. Vždy sa uiste, že je radiátor umiestnený na pevnom rovnom povrchu.
9. Neumiestňujte radiátor do blízkos závesov alebo nábytku, aby nedošlo k požiaru.
10. Varovanie: neumiestňujte radiátor priamo pod zásuvku.
11. Konvektor používajte len vo zvislej polohe.
12. Do výstupu tepla a mriežky nevkladajte žiadne objekty.
13. Nepoužívajte radiátor v miestach, kde sú uložené horľavé kvapaliny alebo kde sa nachádza
horľavé výpary. Je nevhodný pre vonkajšie použie a prašné prostredie.
14. Vždy odpojte radiátor, keď ho prenáša z jedného miesta na iné alebo ak prístroj nepoužívate.
15. Varovanie: Ak je poškodený napájací kábel, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho servisný
technik alebo podobná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
16. Toto zariadenie nie je určené na použie osobami (vrátane de) so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúsenos a znalos,
pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo im neboli udelené inštrukcie ohľadom použia zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
17. De by mali byť pod dohľadom, aby sa zaislo, že sa nehrajú s týmto zariadením.
18. Nenechávajte prístroj zapnutý bez dozoru!
19. Nezakrývať - zabránite tak prípadnému prehriau ohrievača!
Je normálne, že keď radiátor zapnete prvýkrát alebo po dlhšej dobe, trvá mu dlhšiu dobu sa zahriať.
Vyberte vhodné miesto pre radiátor, pričom pamätajte na pravidlá bezpečnos vyššie. Mal by sa ež
nachádzať najmenej 50 cm ďaleko od akéhokoľvek nábytku alebo horľavých predmetov. Tiež by mal
byť minimálne 90 cm od predmetov, ktoré by sa mohli deformovať vplyvom tepla.
Zapojte zástrčku do napájacej zásuvky.
Otočte gombíkom na termostate úplne doprava na maximálne nastavenie (II).
Zapnite pomocou kolískového spínača venlátor.
Keď je dosiahnutá požadovaná teplota izby, otáčajte gombíkom termostatu, kým nezhasne indikátor.
Potom radiátor bude udržiavať teplotu v miestnos na nastavenej teplote tým, že bude automacky
zapínať a vypínať kúrenie.
So zapnutým venlátorom miestnosť zahrejete rýchlejšie.
V minimálna pozícii (úplne vľavo) termostat zabezpečuje ochranu pred zamrznum. V tejto pozícii
(v závislos na veľkos miestnos) radiátor udržuje v miestnos teplotu nad bodom mrazu.
Práca venlátora: venlátor spuste pomocou kolískového spínača na prednej strane prístroja.
Venlátor bude pracovať, len ak je zapnutý termostat a možno ho použiť pre fúkanie teplého vzduchu
do miestnos. V teple možné venlátor použiť s vypnutými vykurovacími prvkami pre cirkuláciu
vzduchu v miestnos.
Ak je prístroj spustený prvýkrát alebo nebol dlhší čas v prevádzke, môže byť cíť zápach alebo sa môže
objaviť slabý dym. Ide o bežný jav, ktorý po krátkej dobe zmizne.
str 6

U radiátora sú priložené štyri upevňovacie prvky, skrutky a hmoždinky, pomocou ktorých ho môžete
upevniť k stene. V prípade montáže na stenu nepridávajte k radiátoru nohy.
Radiátor nesmie byť na stenu pripevnený pred alebo pod elektrickou zásuvkou. Ďalej sa nesmie nachádzať
pod akoukoľvek prekážkou (nábytok, závesy, apod.), aby mohol vzduch voľne prúdiť a nehrozilo riziko
požiaru. Berte starostlivo na vedomie všetky bezpečnostné inštrukcie obsiahnuté v tomto manuáli.
Radiátor na stenu upevňujte tak, že otvory pre upevnenie sú najmenej 40 cm nad podlahou alebo inou
prekážkou pod radiátorom, 60 cm od stropu a 30 cm od bočných sen. Otvory pre hmoždinky by mali
mať priemer 8 mm, hĺbku 43 mm a mali by byť od seba vzdialené 486 mm (vodorovne).
Použite priložené hmoždinky a skrutky na pripojenie držiakov na stenu. Na eto držiaky môžete potom
radiátor zavesiť. Ďalšie dva držiaky primontujte k spodnej čas radiátora na miesta, kam sa inak
pripájajú nohy. Tie môžete, ale nemusíte ež priskrutkovať k stene.
Pred čistením radiátor vždy odpojte zo zásuvky.
Vyčiste vonkajšie čas radiátora navlhčenou handričkou a potom zotrite suchou handričkou.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá alebo brúsne materiály a nedovoľte,
aby sa do radiátora dostala voda.
Keď radiátor nepoužívate po dlhšiu dobu, mali by ste ho chrániť pred prachom a uložiť ho na suchom
mieste vo zvislej polohe a ideálne aj v originálnom balení.
Vstupné napäe Menovitý výkon Menovitá frekvencia (Hz)
230V AC 1800 W 50/60Hz
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách sú zriadené zberné miesta pre použité elektrické
a elektronické zariadenia. Tým, že zaiste správnu likvidáciu výrobku, predchádzate možným negavnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom. Recyklácia všetkých týchto materiálov prispieva ež k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto
dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia súčasne s domovým odpadom. Pre podrobnejšie
informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili. Podrobnos ež nájdete v Zákone o odpadoch príslušnej zeme, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom znení.
Ďalej na internetových stránkach , a (likvidácia elektroodpadu).
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Obsah balenia:
Radiátor | Nohy | Úchyty na stenu | Skrutky | Hmoždinky | Návod
Dovozca:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz
str 7

8
7
6
5
4
21
3
AC 230V 50/60Hz | 1800W | Class I.
Read these instrucons fully before using the heater.
Retain these instrucons for future reference. This product is for home use only.
• Thermostat for automac temperature regulaon
• Fan for air circulaon
• Very quiet operaon
• Can be aached to the wall or can just stand
• Handles for manipulaon
• Dimensions 560 (W) x 390 (H) x 200 (D) mm
• Weight: 3 kg (incl. package), 2.5 kg (without packaging)
3. Feet
• Children of less than 3 years should be kept away unless connuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended normal operang posion and they have been
given supervision or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION- Some parts of this product can become very hot and cause burns. Parcular aenon
has to be given where children and vulnerable people are present.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Before using the heater, the feet (supplied separately in the
carton), must be e to the unit. These are to be aached to
the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided,
taking care to ensure that they are located correctly in
the boom ends of the heater side moldings.
str 8

(to be read before operang the heater)
1. Do not use the heater unless the feet are correctly aached.
2. Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance
with the rang label on the heater and that the socket is earthed.
3. Keep the power cord away from the hot body of the heater.
4. Warning: Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower
or a swimming pool. Do not operate this product with wet hands.
5. Warning: In order to avoid overheang, do not cover the heater.
6. Indoor use only.
7. Do not place the heater on carpets having a very deep pile.
8. Always ensure that the heater is placed on a rm level surface.
9. Do not place the heater close to curtains or furniture in order to avoid a re hazard.
10. Warning: heater is not located immediately below a socket-outlet.
11. Use this product only in vercal posion.
12. Do not insert any object through the heat outlet or air grilles of the heater.
13. Do not use the heater in areas where ammable liquids are stored or where ammable
fumes may be present. It is not suitable for outdoor use and use in dusty environment.
14. Always unplug the heater when moving it from one locaon to another or if the device is not in use.
15. Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
engineer or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. Do not leave the device turned on unsupervised!
19. Do not cover - to prevent possible overheang of the heater!
NOTE: it is normal when the heaters are turned on for the rst me or when they are turned on aer having
not been the heater has been on a short while.
Choose a suitable locaon for the heater, taking into account the safety instrucons above. It should be at
least 50 cm away from furniture or any ammable object. It should also be at least 90 cm away from objects,
which can be deformed by heat.
Insert the plug of the heater into a suitable socket.
Turn the thermostat knob fully in a clockwise direcon to the maximum seng (II).
Turn the fan using rocket switch.
When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be turned slowly unl
the indicator turns o.
Aer that the radiator will keep the temperature in the room at the same level by turning on and o the radiator.
You will heat up the room faster with fan turned on.
In it is minimum (fully an-clockwise) posion the thermostat provides a frost guard posion, in this posion
(depending on the size of the room) the heater will maintain the temperature above freezing.
Fan can be switched on independently of the heang elements.
Fan operaon: This is operated by means of the switch with the fan symbol along side it. The fan will only
operate with the thermostat in the “on” posion and can be used when the heang elements are “on” to
blow warm air into the room. In warm condions the fan can be used with the heang elements “o” to
blow cool air into the room.
When you turn on the device for the rst me or aer longer me of no use, you can smell unpleasant
smell or the product can make small amount of smoke. It is normal and both smell and smoke will
disappear aer a moment.
str 9

UIn the package there are included xing parts, screws and plasc plugs, using which you can x the
radiator to the wall. In the case of wall assembly do not add feet to the radiator.
It is forbidden to x radiator over or under the alectrical socket. It also cannot be placed under
any obstrucon (furniture, drapes, etc.), so the air could ow freely and there was no risk of re.
Remember all the safety instrucons from this manual.
Fixing holes for the radiator should be at least 40 cm from the oor or other obstacle under the
radiator, 60 cm from the ceiling and 30 cm from side walls. Holes for plasc plugs should have
diameter 8 mm, depth 43 mm and pitch 486 mm (horizontally).
Please use plasc plugs and screws for xing of holders to the wall. You can then hang radiator from
these holders. Other two holders can be xed to the lower part of the radiator to the spots, where
feet would be. You can but do not have to screw these parts to the wall.
Always un-plug the heater from, the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and bu with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
When the heater is not used for long period of me it should be protected from dust and stored in
a clean dry place. Store the radiator vercally, ideally in original package.
Input Voltage Rated Input Power Rated frequency (Hz)
230V AC 1800 W 50/60Hz
This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that the
product should not be treated as household waste. Please take this product to the respecve collecon
point where will be carried out specialist recycling of electronic equipment. In the European Union and
other European countries there are collecon points for used electrical and electronic equipment. By
ensuring proper product disposal, you prevent potenal negave impact for the environment and human
health, which could result from improper handling of this product. Recycling of these materials also helps to
preserve natural resources. For this reason, please do not throw the old electric and electronic equipment
together with household waste. For more informaon please contact your local authority, any service company liquidang
household waste or the store where you purchased the product. Details also refer to the relevant laws about waste, in the
Czech Republic no. 185/2001 Coll. as amended. Furthermore, the website , and
(disposal of electrical waste). The improper disposal of this waste can be in accordance with applicable
laws, regulaons and nes.
Package includes:
Heater | Feet | Wall-xing elements | Screws | Plasc plugs | Manual
Importer:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz
str

str 11
8
7
6
5
4
21
3
AC 230V 50/60Hz | 1800W | Klasse I.
Bevor Sie den Heizer verwenden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch
auf. Das Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch besmmt.
• Thermostat für die automasche Temperaturregelung
• Venlator für die Luzirkulaon
• Sehr leiser Betrieb
• Kann an der Wand xiert werden oder frei stehen
• Tragegrie
• Maße: 560 (B) x 390 (H) x 200 (T) mm
• Gewicht: 3 kg (bruo), 2,5 kg (neo)
3. Füße
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn das Gerät
in seiner normalen vorgesehenen Gebrauchslage installiert oder platziert ist, sie unterwiesen wurden
und beaufsichgt werden, um den richgen und sicheren Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät
nicht regulieren, reinigen oder warten.
• Achtung – Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Seien
Sie besonders vorsichg, wenn Kinder und Personen, die leicht verletzt werden können, anwesend sind.
• Dieses Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geisgen Fähigkeiten, oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen, verwendet
werden, sofern Sie ordnungsgemäß mit der sicheren und richgen Verwendung dieser Anlage
instruiert werden und sie dabei beaufsichgt werden.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigung oder Benutzerwartung dürfen Kinder nur unter Aufsicht durchführen.
Bevor der Heizer verwendet wird, müssen Sie die Füße
(separat im Karton verpackt) daran befesgen. Befesgen Sie
die Füße an die Unterseite des Heizers mit den beiliegenden Schrauben.
Achten Sie darauf, die Füße seitenrichg anzubringen.

(vor dem Gebrauch des Heizers lesen)
1. Verwenden Sie den Heizer nicht, wenn die Füße nicht richg angebracht sind.
2. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinsmmt. Stellen Sie außerdem sicher, ob der Heizer ordnungsgemäß geerdet ist.
3. Halten Sie das Netzkabel fern von heißem Gehäuse des Heizers.
4. Warnung: Benutzen Sie diesen Heizer nicht in der Nähe von Badewanne, Dusche oder
Schwimmbecken. Bedienen Sie ihn nicht mit nassen Händen.
5. Warnung: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Heizgerät nicht ab.
6. Nur für den Innengebrauch.
7. Stellen Sie den Heizer nicht auf einen hochorigen Teppich.
8. Vergewissern Sie sich immer, dass der Heizer auf einer harten und ebenen Fläche platziert ist.
9. Platzieren Sie den Heizer nicht in der Nähe von Vorhängen oder Möbeln, um Feuer zu vermeiden.
10. Warnung: Platzieren Sie den Heizer nicht direkt unter einer Steckdose.
11. Verwenden Sie den Konvektor nur in der verkalen Posion.
12. Stecken Sie keine Gegenstände in den Wärmeauslass und das Gier.
13. Verwenden Sie den Heizer nicht an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten gelagert werden oder
an denen sich brennbare Dämpfe benden. Er ist nicht geeignet für die Verwendung im
Auβenbereich und staubiger Umgebung.
14. Trennen Sie immer den Heizer vom Stromnetz wenn Sie ihn an einen anderen Ort bewegen
oder wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
15. Warnung: Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker
oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
16. Diese Gerät ist nicht dafür besmmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
17. Kinder sollten beaufsichgt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.
18. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichgt!
19. Nicht abdecken – so verhindern Sie eine mögliche Überhitzung des Heizers!
Wenn Sie den Heizer zum ersten Mal oder nach längerer Zeit einschalten, ist es normal, dass es lange dauert bis er warm
wird. Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Heizer, wobei Sie sich an die Sicherheitsregeln oben erinnern. Der
Heizer sollte auch von jedem Möbel oder von brennbaren Gegenständen mindestens 50 cm enernt sein. Auch sollte er
von Gegenständen, die durch die Hitze verformt werden könnten, mindestens 90 cm enernt sein.
Stecken Sie den Stecker in die Speisesteckdose.
Drehen Sie den Thermostatregler ganz nach rechts bis zur maximalen Einstellung (II). Durch Drücken des
Kippschalters schalten Sie den Venlator ein.
Wenn die gewünschte Temperatur im Raum erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler bis die Betriebsanzeige erlischt.
Danach wird der Heizer die Raumtemperatur gleich wie die eingestellte Temperatur halten, indem er
automasch das Heizen ein- und ausschaltet.
Sie erwärmen den Raum schneller, wenn der Venlator eingeschaltet ist.
Wenn sich der Thermostat in der minimalen Einstellung (ganz links) bendet, ist der Frostschutz gewährleistet.
In dieser Einstellung (in Abhängigkeit von der Raumgröβe) hält der Heizer die Raumtemperatur über
Gefrierpunkt. Venlatorbetrieb: Sie schalten den Venlator mit dem Kippschalter an der Vorderseite des
Gerätes ein. Der Venlator wird nur dann arbeiten, wenn der Thermostat eingeschaltet ist und zum Blasen
warmer Lu in den Raum verwendet werden kann. Bei warmer Raumtemperatur kann der Venlator, mit
ausgeschalteten Heizelementen, für die Luzirkulaon im Raum verwendet werden. Wenn das Gerät zum
ersten Mal oder nach langer Zeit benutzt wird, kann es Geruch oder schwachen Rauch verströmen.
Es handelt sich dabei um eine normale Erscheinung, die nach kurzer Zeit verschwindet.
str 12

str 13
Im Paket sind 4 Befesgungselemente, Schrauben und Dübel enthalten, mit denen Sie den Heizer an der
Wand befesgen können. Wird er an die Wand monert, bringen Sie die Füße nicht an.
Der Heizer darf nicht vor oder unter einer Steckdose an der Wand befesgt werden. Ferner darf nicht unter
einem Hindernis (Möbel, Vorhänge, u. Ä.) platziert werden, damit die Lu unbehindert strömen kann und
die Brandgefahr vermieden wird. Beachten Sie sorgfälg alle Sicherheitshinweise, die in diesem Handbuch
enthalten sind. Befesgen Sie den Heizer an der Wand so, dass die Befesgungslöcher mindestens 40 cm
über dem Fussboden oder anderem Hindernis unter dem Heizer, 60 cm von der Decke und 30 cm von den
Seitenwänden, sind. Die Dübellöcher sollten einen Durchmesser von 8 mm, eine Tiefe von 43 mm und einen
Abstand von 486 mm (horizontal) voneinander haben.
Zur Befesgung der Halter an der Wand verwenden Sie beiliegende Dübel und Schrauben. Auf diese Halter
können Sie dann den Heizer hängen. Bringen Sie weitere zwei Halter an die Unterseite des Heizers an, wo
ansonsten die Füße befesgt werden. Sie können, aber nicht müssen, diese Halter auch an die Wand schrauben.
Trennen Sie immer den Heizer vor der Reinigung von der Steckdose. Reinigen Sie die Außenseite des Heizers
mit einem feuchten Tuch und wischen Sie sie danach mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine
Lösungs- oder Scheuermiel und lassen Sie nicht zu, dass in den Heizer Wasser eindringt.
Wenn Sie den Heizer längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie ihn vor Staub schützen und ihn in einer
senkrechten Posion an einem trockenen Ort auewahren, und idealerweise in der Originalverpackung.
Eingangsspannung Nennleistung Nennfrequenz (Hz)
230V AC 1800 W 50/60Hz
Das genannte Symbol auf dem Produkt, seinem Zubehör, Verpackung oder auf den Begleitpapieren weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Geben Sie bie dieses Produkt an
einer entsprechenden Annahmestelle ab, wo eine professionelle Wiederverwendung dieses elektronischen
Gerätes durchgeführt wird. In der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern sind Sammelstellen
für gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte eingerichtet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt
richg entsorgt wird, helfen Sie dabei, mögliche negave Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden, die durch die unsachgemäße Manipulaon mit diesem Produkt verursacht würden.
Die Wiederverwendung von allen diesen Materialien trägt auch zum Schutz der natürlichen Ressourcen bei. Aus diesem Grund
werfen Sie bie die alten elektrischen und elektronischen Geräte nicht in den normalen Hausmüll. Für detaillierte Informaonen
wenden Sie sich bie an die Ortsbehörde, an das Serviceunternehmen, das Entsorgung von Hausmüll gewährleistet, oder an das
Geschä in dem Sie dieses Produkt gekau haben. Die Einzelheiten nden Sie auch im Abfallgesetz des jeweiligen Landes, in der
Tschechischen Republik Gesetz Nr. 185/2001 Slg. in der gülgen Fassung. Des Weiteren auf den Webseiten
und (Entsorgung von Elektromüll). Bei unsachgemäßer Entsorgung dieser Abfälle können in
Übereinsmmung mit den geltenden Vorschrien und Gesetzen Bussen zuerkannt werden.
Verpackungsinhalt:
Heizer | Füße| Wandhalterungen | Schrauben | Dübeln | Anleitung
Importeur:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

8
7
6
5
4
21
3
AC 230V 50/60Hz | 1800W | I. osztály
Mielő használatba veszi a fűtőberendezést, gyelmesen olvassa végig
a használa útmutatót. A használa útmutatót mindenképpen őrizze meg a későbbi esetleges
hibaelhárítás lehetősége mia. A készülék kizárólag ohoni használatra ajánlo.
• Termosztát a hőmérséklet automakus szabályozására
• Légkeverő venlátor
• Nagyon halk üzemmód
• Falra is szerelhető, szabad álló funkcióban is használható
• Hordozófülek
• Méretei: 560 (szélesség) x 390 (magasság) x 200 (mélység) mm
• Súly: 3 kg (csomagolással együ), 2,5 kg (csomagolás nélkül)
• A 3 évesnél atalabb gyermekek mindig felnő felügyelete melle maradjanak csak egy légtérben a fűtőtest közelében.
• A 3 és 8 év közö gyermekek csak abban az esetben kapcsolhatják be és ki a készüléket, ha normális, átgondolt működési
helyére helyeztük el vagy szereltük fel és kellő felvilágosítással láuk el őket a fűtőtest működését illetően. Ezen felül ajánlo,
hogy a kiskorúakat még így se hagyjuk felügyelet nélkül a készülékkel egy légtérben, hogy biztosítsuk a készülék helyes és
biztonságos üzemeltetését. A 3 és 8 év közö gyermekek nem köthek be, nem szabályozhatják, nem szthatják a készüléket
és karbantartási munkálatokat sem végezhetnek rajta.
• Figyelmeztetés: a készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak, így égési sérüléseket okozhatnak. Erre fordítson
fokozo gyelmet abban az esetben, ha a készülék közelébe gyerekek vagy olyan személyek kerülhetnek, akik könnyen
megsérülhetnek.
• E készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek (a gyermekeket is beleértve) vagy a kellő
gyakorlaal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felelős személytől
megfelelő felügyeletet vagy utasításokat kaptak a készülék üzemeltetését illetően.
• Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a fűtőtesel.
• A fűtőtest sztását és karbantartási munkálatait lehetőleg ne bízzuk gyerekre, és ne hagyjuk felügyelet nélkül a működő
berendezéssel egy légtérben.
A készülék első használata elő szerelje fel annak lábait
(a csomagolás része). A lábakat négy mellékelt csavarral
rögzítse a fűtőtest aljához. Ügyeljen arra, hogy a lábakat
jól helyezze el a készüléken.
str 14

str 15
(A használat elő gyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat.)
1. Ne használja a készüléket, ha nem csavarozta fel megfelelően a lábakat.
2. Győződjön meg arról, hogy a dugós csatlakozóaljzat, amelyről a fűtőtest az áramot kapja majd, megfelel
a radiátor útmutatójában előírt műszaki előírásoknak. A készüléket az érvényes érintésvédelmi előírások
szerint kell csatlakoztatni a hálózathoz.
3. A csatlakozóvezetéket tartsa távol a felforrósodo fűtőtesől.
4. Figyelmeztetés: ezt a fűtőtestet ne használja kád, zuhanyozó, medence vagy egyéb vízforrás közelében.
Ne nyúljon hozzá vizes kézzel.
5. Figyelmeztetés: hogy elkerülje a túlmelegedést, ne takarja le semmivel a fűtőtestet.
6. Csak beltéri használatra ajánlo.
7. Ne helyezze túl magas szálú szőnyegre a fűtőtestet.
8. Mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket sík, kellően stabil felületen helyezte-e el.
9. A radiátort ne helyezze függöny vagy bútor közelébe, nehogy tüzet okozzon.
10. Figyelmeztetés: ne tegyük a hősugárzót a hálóza alzat alá.
11. A fűtőtestet csak függőleges helyzetben használjuk.
12. A hőkimene rácsba ne dugjon semmilyen tárgyat.
13. Ne használja a fűtőtestet olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadék vagy gyúlékony gőz fordul elő.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne használja poros környezetben.
14. Mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból a radiátor hálóza zsinórját, ha áthelyezi egyik helyről a másikra
vagy nem használja.
15. Figyelmeztetés: ha a csatlakozóvezeték megsérült, vigye el a készüléket a szakszervizbe vagy a gyártóhoz
és cseréltesse ki azt. A készülékhez csak szakember nyúlhat, a házi javítás szigorúan los és veszélyes.
16. E készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek (a gyermekeket is beleértve)
vagy a kellő gyakorlaal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha
a biztonságukért felelős személytől megfelelő felügyeletet vagy utasításokat kaptak a készülék
üzemeltetését illetően.
17. A gyerekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül egy légtérben a fűtőtesel, és hívjuk fel a gyelmüket, hogy
semmi esetre se játsszanak a készülékkel.
18. Felügyelet nélkül ne hagyja bekapcsolt állapotban a készüléket.
19. Ne fedje le, ne takarja be a készüléket, mert túlmelegedhet. (PIKTOGRAM)
Normálisnak számít, ha a készüléket első alkalommal vagy hosszú idő után ismét bekapcsolja, hogy a felmelegedés több
időt vesz igénybe.
Válassza meg körültekintően a fűtőtest helyét és mindeközben vegye gyelembe a fentebb leírt biztonsági előírásokat.
Legalább 50 cm távolságra helyezze el a készüléket bármilyen bútortól vagy gyúlékony tárgytól. Legalább 90 cenméter
távolságra helyezze el olyan tárgyaktól, amelyek hő hatására deformálódhatnak.
Dugja be a csatlakozót a konnektorba.
A termosztát gombját tekerje teljesen jobbra a maximumra (II).
A forgókapcsolóval kapcsolja be a venlátorkapcsolót.
Ha a szoba hőmérséklete elérte a kellő hőfokot, fordítsa vissza a termosztát gombját addig, míg ki nem kapcsol
a berendezés fényjelzése.
Ezt követően a fűtőtest tartja majd a beállíto hőfokot a helyiségben, automakusan be- és kikapcsol.
Ha a venlátort is bekapcsolja, a helyiség sokkal gyorsabban felmelegszik.
Minimális üzemállásban (teljesen balra) a termosztát fagyvédő üzemmódban van. Ebben az üzemmódban a készülék
– a helyiség méreteitől függően – fagypont fele tartja a helyiség hőmérsékletét.
A venlátor működése: a venlátort a készülék elülső részén található forgókapcsolóval üzemelhe be.
A venlátor csak akkor működik, ha a termosztát be van kapcsolva, a venlátor meleg levegőt fúj a helyiségbe. Haa helyiségben
kellően meleg van, kikapcsolt fűtőfunkció esetén is használhatjuk a venlátort, hogy keverje a levegőt a szobában.
Ha első alkalommal vagy hosszú idő után először helyezzük üzembe a fűtőtestet, kellemetlen szagot vagy enyhe füstöt
érzékelhetünk. Ez teljesen normális jelenség, amely rövid időn belül megszűnik.

str 16
A fűtőtest csomagolása tartalmaz négy fali rögzítőfület, csavarokat és plit is, melyek segítségével a berendezést
a falhoz is rögzíthe. Amennyiben a falra kívánja felszerelni a készüléket, a lábazatot ne rakja fel a fűtőtestre.
A fűtőtestet ne rögzítse olyan helyre a falra, ahol előe vagy mögöe elektromos konnektor található. Ne legyen
a közelében semmilyen akadály (bútor, függöny stb.), hogy a levegő szabadon áramolhasson és ne alakuljon ki
tűzveszély. Legyen körültekintő és a szerelésnél vegye gyelembe a használa útmutatóban leírt biztonsági előírásokat
és óvintézkedéseket.
A fűtőtestet úgy rögzítse a falhoz, a rögzítőnyílások legalább 40 cenméterre legyenek a padlótól vagy más akadálytól,
melyek a berendezés ala találhatóak. A berendezést legalább 60 cm-es távolságban erősítse fel
a mennyezeől, 30 cm-re pedig az oldalfalaktól. A pli, amelybe a csavarokat rögzí, legalább 8 mm-esek és 43 mm
mélyek legyenek, a vízszintes kellő távolság két pli közö 486 mm.
A fűtőtest felszereléséhez használja a csomagolásban mellékelt pliket, csavarokat és tartófüleket. Ezekre a tartófülekre
akassza fel a fűtőtestet. A maradék két tartófület szerelje a fűtőtest alsó részéhez arra a helyre, ahova egyébként a lábak
kerülnének. Ezeket szintén hozzácsavarozhatja a falhoz, ha szeretné, de ez nem feltétlenül szükséges.
Ha fűtőtestet mindig húzza ki a konnektorból, mielő sztani kezdi. A berendezés külső részeit nedves
ronggyal törölje át, majd száraz ronggyal törölje le, hogy ne maradjon vizes a felület. Ne használjon
semmilyen oldószeres sztószert, súrolóport vagy érdes felületű szivacsot a készülék felületének
sztására, és akadályozza meg azt is, hogy folyadék kerüljön a berendezés belsejébe.
Ha hosszabb ideig a készülék használaton kívül van, védeni kell a portól. Tárolja száraz helyen, függőleges
helyzetben, lehetőség szerint az erede csomagolásában.
Névleges tápfeszültség Teljesítményfelvétel Névleges frekvencia (Hz)
230V AC 1800 W 50/60Hz
A terméken, annak tartozékain, csomagolásán vagy kísérőlevelén található áthúzo kerekes kuka jel azt
szimbolizálja, hogy ezt a terméket külön kell gyűjteni annak elhasználódásakor, ezért ne dobja a közönséges
kukába, mivel elektromos hulladék. Kérjük, elhasználódáskor vigye el a hulladékot a legközelebbi elektronikus
berendezések megsemmisítésére szakosodo hulladékudvarba, ahol ezt az berendezést szakszerűen
megsemmisík. Az Európai Unióban és a többi európai országban is a terméket külön kell gyűjteni annak
elhasználódásakor az erre szakosodo gyűjtőhelyeken. Azzal, hogy biztosítja az elhasználódo berendezés
hasznos éleartamának végén a környezeudatos újrahasznosítást, elősegí a potenciálisan káros környeze
és emberi egészségre gyakorolt hatások elkerülését, és lehetővé teszi a terméket alkotó alkatrészek
újrahasznosítását. Ezen anyagok újrahasznosítása a természe erőforrások védelméül szolgál. Ebből az okból kifolyólag
kérjük, ne helyezze a háztartási hulladékkal együ a közönséges kukába az elhasználódo elektromos és elektronikai
berendezéseket. A hulladék szelektálására vonatkozó részletes tájékoztatásért forduljon a lakóhelyén lévő illetékes
hivatalhoz, a hulladékgazdálkodással foglalkozó intézményhez vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További erre
vonatkozó részletet talál a hulladékgazdálkodásra vonatkozó 185/2001-es törvényben, amely Csehországban van érvényben.
Az alábbi weboldalakon informálódhat a környezeudatos újrahasznosításról:
,
és
(e-hulladék megsemmisítése). Amennyiben nem az előírások szerint jár el az elhasználódo berendezés
megsemmisítését illetően, az hatályban lévő törvényi előírások értelmében megbírságolható.
Importőr:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Vypínač ven látora
Fan switch
3-stupňová regulácia
výkonu vykurovania
3-step control
of hea ng output
Termostat
Thermostat
str 17

str 18
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způsobené
vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému poškození,
živelné pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami nebo opravami
provedenými nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi jiným způsobem, než
je uvedeno v návodu.
Pamatujte, že tento výrobek slouží pouze k domácímu, nikoliv profesionálnímu použi.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu minimálně 3 let pro
zajištění kvalitního záručního a pozáručního servisu.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili,
nebo servis na následující adrese:
Servis:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: 482 771 547
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy
spôsobené chybným materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k nej došlo kvôli mechanickému poškodeniu,
živelnej pohrome či inej neodvratnej udalos, pripojeniu k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami alebo
opravami vykonanými nekvalikovanými a neoprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použiu iným
spôsobom, než je uvedené v návode.
Pamätajte, že tento výrobok slúži len k domácemu, nie profesionálnemu použiu.
Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Všetky doklady o kúpe a o prípadných servisných opravách výrobku uchovajte po dobu minimálne 3 rokov pre
zabezpečenie kvalitného záručného a pozáručného servisu.
Pokiaľ dôjde v poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili,
alebo servis na tejto adrese:
Servis:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina
www.tvav.sk
Príjem zákazok: tel.: +421 41/562 60 61; e-mail: tvav@tvav.sk
We oer warranty for 24 months sounng from the day of purchase by you. This warranty covers defect caused
by defecve material or error in workmanship. It does not cover defects caused by mechanical damage, natural
disaster of other inevitable events, connecng to the wrong power grid voltage, modicaons or service work by
non-qualied or unauthorized personal, misuse or use in contradicon to this manual.
Please remember, that this product is only for home use, not professional use.
If you nd out, that this product does not suit you, it is not a reason for a complaint.
In the case of complaint please submit receipt.
All documents about your purchase and service repairs on any product keep for at least three years to ensure
quality customer service.
In the case of malfuncon of your product, please contact the dealer, you bought
it from, or service at the following address:
Service:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: +420 482 771 547

str 19
Die Garane für dieses Produkt beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese Garane deckt durch fehlerhaes Material
oder Herstellung hervorgerufene Fehler. Die Garane gilt nicht, wenn der Mangel durch mechanische Beschädigung,
Naturkatastrophe oder sonsges unabwendbares Ereignis, Anschluss an eine falsche Netzspannung, Anpassungen
oder Reparaturen durch unqualizierte und nicht autorisierte Personen, unsachgemäße Nutzung oder Verwendung
in irgendeiner anderen Art und Weise, als im Handbuch beschrieben, verursacht wird. Bewahren Sie alle Belege
über Kauf und Wartungsreparaturen von dem Produkt mindestens 3 Jahre auf, um qualitaven Garaneservice und
Service nach Ablauf der Garane zu gewährleisten. Denken Sie daran, dass dieses Produkt nur für den häuslichen,
nicht für den kommerziellen Gebrauch besmmt ist.
Die Erkenntnis, dass Ihnen dieses Produkt nicht gefällt, ist kein Grund zur Beanstandung.
Wenn Sie dieses Produkt reklamieren wollen, legen Sie zusammen mit ihm einen Kaueleg vor.
Wenn ein Fehler auf Ihrem Gerät auri, kontakeren Sie den Händler, bei dem Sie es gekau
haben, oder den Service unter der folgenden Adresse:
Service:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: +420 482 771 547
Erre a termékre a megvásárlástól számíto időponól 24 hónapos garancia érvényes. Ez a jótállás akkor
érvényesíthető, ha a károsodás gyártási vagy anyaghiba mia lépe fel. A jótállás nem vonatkozik a terméket
ért olyan károsodásra, amely nem megfelelő installáció, baleset, nem rendeltetésszerű használat, természe
katasztrófa, elégtelen vagy túlzo áramellátás, a normálistól eltérő mechanikai vagy környeze hatások, illetve
bármilyen illetéktelen szétszerelés, javítás vagy átalakítás következménye.
A termék megvásárlására és esetleges javítására vonatkozó számlákat és tanúsítványokat gondosan őrizze meg,
minimum 3 évig a minőségi garanciális és garancia utáni javítások lehetővé tétele érdekében.
Ne feledje, ez a készülék nem professzionális, hanem csak háztartási felhasználásul szolgál. A tény, hogy a termék
önnek nem tetszik vagy nem felel meg, nem ok a reklamációra. Amennyiben reklamálni szeretné a terméket,
mutassa fel a termékkel együ a vásárlást igazoló bizonylatot is.
A készülék meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot az eladóval, ahol a terméket vásárolta
vagy keresse fel az alábbi szakszervizt:
Szerviz:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: +420 482 771 547

Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Eheater
Eheater ECONO-HEAT NOS 0603 manual

Radialight
Radialight TOUCH Installation and operating manual

Dimplex
Dimplex QM100 operating instructions

Varma Tec
Varma Tec VARMA 400/2 operating instructions

Soleus Air
Soleus Air HR1-08R-21 operating instructions

Canvac Q Air
Canvac Q Air COE6200V Use and instruction manual