Vigan Mammoth VNO1 User manual

Čistič oken
Čistič okien
|
Window cleaner
Vigan VNO1
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual

Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupil tento čisč oken. Elektronický čisč (vysavač) oken Vigan Mammoth VNO1 se
stane nenahraditelným pomocníkem v každé domácnos. Velmi urychlí a usnadní nepopulární my oken. Díky
dostatečně dlouhé době provozu až 35 minut na jedno nabi, umyjete okna i ve velkém domě - až 90 m2. Zajišťuje
široké využi při čištění všech hladkých povrchů jako např. standardní i střešní okna, kachličky, dlaždice, zrcadla,
výlohy, sprchové kouty, stoly, hladké pracovní desky, vhodný i pro vysá vylitých tekun, designové, ergonomické
řešení a velice nízká hmotnost (0,44 kg) zajišťuje příjemné a snadné používání, bez nutnos namáčení rukou
v saponátech, nezanechává šmouhy (konec zdlouhavému ručnímu leštění), díky dokonalému odsávání po celé
šířce stěrky nedochází k odkapávání špinavé vody. Díky své velice nízké hmotnos je práce s ním rychlá a snadná,
která vám bude přinášet radost z dokonalého výsledku.
• Jestliže v tomto návodu nenaleznete informace, které potřebujete, kontaktujte prodejce.
Výrobce, ani dodavatel nenesou zodpovědnost za škody a zranění způsobená nesprávným použim
výrobku v rozporu s mto návodem.
• Tento čisč slouží pouze pro domácí použi, na čištění vlhkých hladkých ploch jako jsou standardní i střešní
okna, kachličky, dlaždice, zrcadla, výlohy, sprchové kouty, stoly, hladké pracovní desky, vhodný i pro vysá
vylitých tekun. Neslouží jako vysavač prachu a žíravin.
• Čisč oken Vigan VNO1 není určen k vysávání velkého množství kapalin z vodorovných ploch,
• Pouze pro použi ve vnitřních prostorech, nikoli ve venkovním prostředí
• Nepoužívejte tento výrobek na drsném povrchu, hrozí poškození gumové stěrky
• Tento výrobek není určen pro vysávání více než 50 ml kapalin, při přeplnění daného objemu může dojít
k protékání vody z větracích mřížek
• Používejte pouze běžné prostředky na čištění okel, nepěnivé a bez obsahu lihu.
• Neblokujte nijak větrací otvory!
• Vodním paprskem z postřikovače si nestříkejte do očí, nestříkejte na přístroje obsahující elektrické
komponenty a jsou pod napěm
• Čisč používejte ideálně ve sklonu 45°.
• Přístroj mohou používat dě od osmi let věku a starší osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušenos, pokud jsou pod dozorem nebo se jim dostalo poučení
o použi tohoto přístroje a chápou případná rizika. Dě si nesmí hrát s přístrojem. Čištění nebo údržbu smí
provádět jen dě starší osmi let a pod dozorem.
• Dě do osmi let věku by měly být mimo dosah přístroje a jeho napájecího kabelu.
• Než začnete s čištěním, údržbou, sestavením nebo rozebráním přístroje, vypněte jej a odpojte
z napájecí zásuvky
• Příslušenství, náhradní díly nebo adaptér používejte pouze schválené výrobcem.
• Do nabíjecí zdířky nevkládejte dráty, úzké nářadí a další vodivé předměty. Používejte pouze přiložený
adaptér
• Nedotýkejte se čás, které jsou pod proudem. Přístroj nepoužívejte za deště nebo v prostředí s přílišnou
vlhkos. Chraňte adaptér i samotný výrobek před jakýmikoli kapalinami a neponořujte jej do vody.
Zamezíte tak riziku úrazu elektrickým proudem.
• Nedávejte výrobek blízko ke zdrojům tepla, jako jsou trouby, krby nebo topení.
Extrémní teploty z například přímého slunečního záření, sálání nebo ohně jej může poškodit.
str2

str3
• Přístroj nesmí být vystaven vlivům nepříznivého počasí.
• Zkontrolujte, jestli napě vaší elektrické sítě odpovídá údajům na štku umístěném na výrobku. Vaše
zásuvka musí splňovat bezpečnostní normy. Nedoporučuje se použi prodlužovacích vodičů a jiných
adaptérů, než přiloženého, k napájení výrobku. Pokud nějaký použít musíte, musí opět odpovídat
bezpečnostním normám. Nepřekračujte na něm uvedený limit napě.
• Je zakázáno jakkoliv zasahovat do přístroje a modikovat jej. Riziko úrazu elektrickým proudem.
• Jestli je napájecí kabel nebo jeho zástrčka poškozená, přístroj nepracuje, jak má, upadl vám nebo se jinak
poškodil, nepoužívejte jej a kontaktujte odborný servis. Přístroj průběžně kontrolujte, zda není poškozený.
• S adaptérem nemanipulujte mokrýma rukama. Ze zásuvky jej vytahujte jedině za zástrčku, ne za kabel.
• Napájecí kabel se nesmí dostat do styku s ostrými předměty a čímkoliv horkým, stejně jako ohněm nebo
vodou. Nic na tento kabel nepokládejte.
• Nepřibližujte sací otvory k očím nebo uším, nepoužívejte přístroj k vysávání lidí nebo zvířat.
• Dávejte pozor, aby nebyly sací otvory ucpané. Pokud se v nich nachází nějaký předmět, ihned jej odstraňte.
• Pečlivě si přečtěte bezpečnostní upozornění v čás o nabíjení.
• V případě, že dojde při plném zažení ke znatelnému zahřá přístroje, je nutné ho vypnout a ponechat
vychladnout, zamezíte m tak jeho poškození.
• Nepoužívejte na prasklá nebo jinak poškozená okna, na zmrzlé povrchy, mohlo by dojít k poškození gumové
stěrky a m i 100% funkčnos přístroje.
• Doporučení - přístroj používejte v rozmezí teplot 5- 40 °C.
• Čisč není přizpůsoben pro vysávání prachu - neobsahuje prachový ltr.
• Přístroj používejte pouze komplětně složený.
9
2 3 54
6
7

str4
Napájení: DC 5 V, 1 A, 10 W
Adaptér: AC 100-240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
Baterie: akumulátor Li-ion, 2 000 mAh, 3,7 V
Doba nabíjení: 2 hodiny
Doba provozu na jedno nabi: až 35 minut při plném nabi
Objem nádržky pro špinavou vodu: 50 ml
Hlučnost: max. 50 dB
Stupeň kry: IP X4
Rozměry výrobku: 280 x 360 x 85 mm
Rozměry balení: 14 x 13 x 32 cm
Délka prodlužovací teleskopické tyče (není součás balení): max 1,2 metru
Hmotnost výrobku: 0,44 kg bez adaptéru
Hmotnost včetně balení: 0,74 kg
Počet kusů v kartonu: 6
Obsah balení: čisč oken s nádržkou na vodu (objem 50 ml), sací hubice s gumovou stěrkou o šířce 28 cm,
adaptér, nádoba s rozprašovačem objemu 300 ml, texlní srací podušky (1 + 1 zdarma, šířka 28 cm)
z mikrovlákna, návod
Vybalte výrobek a vhodně zlikvidujte obalové materiály, ochranné fólie, nálepky apod. Nesmí se dostat do
rukou dětem, například u plastových sáčků hrozí riziko udušení. Zkontrolujte, zda balení obsahuje vše ze
seznamu výše. Jestliže obsah neodpovídá nebo je výrobek poškozený, kontaktujte prodejce.
Před prvním použim nabíjejte baterii po dobu zhruba 6 hodin.
Na tělo čisče nasaďte sací hubici a otočte jí.
Rozprašovač s poduškou sestavíte následovně:
• Hlavici s páčkou přišroubujte k nádobce.
• K hlavici připojte podle obrázku nástavec na texlní podušku.
• Nasaďte na plastový nástavec texlní podušku a upevněte ji pomocí suchého zipu.
• Vhodná směs pro čištění oken je 20 ml saponátu a zbytek nádoby doplnit vodou.

str5
Pokud si dokoupíte prodlužovací tyč, lze ji připojit k přístroji podle následujících obrázků:
Než k přístroji připojíte nabíjecí adaptér, ujistěte se, že je vypnutý. Nejprve adaptér zapojte do příslušné
zdířky na přístroji (7) a poté do zásuvky. Indikátor (1) nabi bude poté blikat. Jakmile je baterie nabitá, sví
bez přestání. Během nabíjení se může stát, že se začne přístroj zahřívat. Jedná se o normální jev.
První nabi by mělo trvat cca 6 hodin.
Další nabi již trvá cca 2 hodiny.
• Tento čisč obsahuje moderní Li-ion akumulátor, který se díky své vysoké hustotě energie vzhledem
k objemu, výborně hodí pro přenosná zařízení. Poskytuje minimální samovybíjení, vydrží déle nabitý i když
není používán. V porovnání se staršími typy baterií neztrácí téměř svou kapacitu. Pokud budete výrobek
s baterií skladovat na suchém místě a při pokojové teplotě, vydrží dlouhou dobu.
• Nenechávejte ale baterii bez použi zbytečně dlouho plně nabitou, nebo úplně vybitou. Prodloužíte m její
životnost. Při 40% nabi je životnost zhruba 3x delší.
• Nevybíjejte do úplného vybi. (tzn. když zařízení hlásí vybitou baterii, nesnažte se ji zbytečně dále vybíjet)
Je mnohem lepší ji dvakrát vybít na 50 % než jednou na 0 %. Proto baterie, která je dlouhou dobu ponechána
vybitá, může „zemřít“ (sama se vybít pod přípustnou hodnotu). Když se dostane pod napě 2,8 V, je velmi
těžké ji znovu „oživit“.
• Baterii skladujte opmálně v chladu (ne v mrazu), při 25 °C prodloužíte její životnost přibližně 2x).
• Pozor! Nebezpečí výbuchu nebo vznícení při nesprávném používání (zkratování, nabíjení na vyšší kapacitu
než je baterie schopna pojmout).

str6
• Baterie nesmí být vystavena tepelným zdrojům (topení, trouby, krby...), extrémním teplotám, přímému
slunečnímu záření nebo ohni. Na přímém slunečním světle baterie ani neskladujte. Nevhazujte baterie do
ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dě.
• Baterie nesmí být vystaveny mechanickým šokům. Stejně tak nesmí být promáčknuty nebo propíchnuty.
• Baterii smí z tohoto přístroje odpojit pouze odborný technik.
• Baterii nabíjejte pouze přiloženým adaptérem.
• Pokud dojde k úniku elektrolytu z baterie, zamezte jeho kontaktu s očima a pokožkou. V případě kontaktu
omyjte posžené místo velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Vybitou baterii nevyhazujte do odpadu, odneste ji na určené sběrné místo.
• Během nabíjení se baterie zahřívá, což je normální jev. Po plném nabi její teplota opět klesne.
• Baterii nezkratujte.
Okno, podlahu, zrcadlo či jinou plochu, kterou chcete čist, nejprve navlhčete a rozetřete pomocí
přiloženého rozprašovače a nástavce s texlní poduškou. Použijte vodu nebo vodu s čiscím prostředkem.
Zapněte přístroj sskem vypínače (3). Rozsví se indikátor - modrá LED. Nyní stěrku přiložte k čištěnému
povrchu a pohybem shora dolů odsávejte z povrchu kapalinu.
Sledujte nádržku, aby voda v ní nedosáhla nad hladinu označenou MAX. Po naplnění maximální hladiny vodu
vylijte tak, že otevřete černý gumový uzávěr na spodní straně výrobku a vodu velejete. Pozor, kapalina se
nesmí dostat do větracích otvorů!
Přístroj se vypíná opět pomocí vypínače (3).
Během sání na čisč lehce tlačte, aby stěrka dobře přiléhala k povrchu, který čiste. Pohybujte přístrojem
po povrchu pomalu a stále stejným tempem. Zajiste tak, že se nebudou na povrchu tvořit skvrny a kapalina
nebude odkapávat. Pokud vysáváte na těžko dosažitelném místě, je možné vysávat i šikmo se sklonem až 45°.
Pokud nemůžete dosáhnout na všechna místa k čištění, můžete použít prodlužovací teleskopickou tyč Vigan
TT VNO1 s max. délkou 120 cm (9), která není součás balení, ale můžete zakoupit na stránkách ,
nebo u dalších prodejců, kteří tento produkt nabízejí.

str7
Před čištěním přístroj vždy vypněte a odpojte od něj adaptér.
Vyčist a vysušit přístroj je potřeba po každém jeho použi.
S přístrojem trochu zatřeste, aby se v nádržce rozvířily nečistoty. Poté otevřete gumové víčko na spodní
straně a vylijte vodu. V případě většího znečištění, naplňte nádržku čistou vodou, protřepejte a znovu
vylejte. Pokud to bude potřeba, proces několikrát opakujte do úplného vyčištění.
Celý přístroj nemyjte pod tekoucí vodou, jedná se o elektrické zařízení a hrozí riziko zranění nebo
poškození! Hubici se stěrkou odpojte od zbytku přístroje a umyjte pod tekoucí vodou.
Není určena pro my v myčce nádobí.
Sejměte texlní podušku z rozprašovače a umyjte ji pod tekoucí vodou.
Je též možné ji prát v pračce do teploty 60°C a bez aviváže.
Než přístroj opět složíte, nechte všechny čás důkladně oschnout.
Nabijte baterii. Přístroj skladujte nejlépe ve verkální poloze a na suchém místě.
• Doplňte jej.
• Rozprašovací mechanismus je vadný, kontaktujte prodejce.
• Podívejte se na světelný indikátor:
- Bez indikace nebo pomalé blikání: nabijte baterii.
- Rychlé blikání: kontaktujte prodejce.
• Vyčistěte podušku.
• Připojte podušku opačně.
• Popotáhněte opatrně stěrku o kousek na stranu, navlhčete ji a vyčistěte. Vraťte ji zpět.
• Pokud je to nezbytné, vyměňte texlní podušku.
• Změňte složení saponátové směsi, kterou používáte k čištění.
• Vylijte nádržku.
• Voda v nádržce přesáhla maximální limit.
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento výrobek na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického zařízení. V Evropské
unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elektrické a elektronické
zařízení. Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným negavním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto výrobkem. Recyklace
všech těchto materiálů přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické
a elektronické zařízení současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na
místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Podrobnos také
naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb. v platném znění. Dále na internetových stránkách
a (likvidace elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy a zákony uděleny pokuty.
Dovozce:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento čisč okien. Elektronický čisč (vysávač) okien Vigan Mammoth VNO1 sa stane
nenahraditeľným pomocníkom v každej domácnos. Veľmi urýchli a uľahčí nepopulárne umývanie okien. Vďaka
dostatočne dlhej dobe prevádzky až 35 minút na jedno nabie, umyjete okná aj vo veľkom dome - až 90 m2.
Zaisťuje široké využie pri čistení všetkých hladkých povrchov ako napr. Štandardné aj strešné okná, kachličky,
dlaždice, zrkadlá, výlohy, sprchové kúty, stoly, hladké pracovné dosky, vhodný aj pre vysae vyliatych tekun,
dizajnové, ergonomické riešenie a veľmi nízka hmotnosť (0 , 44 g) zabezpečuje príjemné a jednoduché používanie,
bez nutnos namáčania rúk v saponátoch, nezanecháva šmuhy (koniec zdĺhavému ručnému lešteniu), vďaka
dokonalému odsávaniu po celej šírke serky nedochádza k odkvapkávaniu špinavej vody. Vďaka svojej veľmi
nízkej hmotnos je práca s ním rýchla a jednoduchá, ktorá vám bude prinášať radosť z dokonalého výsledku.
• Ak v tomto návode nenájdete informácie, ktoré potrebujete, kontaktujte predajcu.
Výrobca, ani dodávateľ nenesú zodpovednosť za škody a zranenia spôsobené nesprávnym použim
výrobku v rozpore s týmto návodom.
• Tento čisč slúži len pre domáce použie, na čistenie vlhkých hladkých plôch ako sú štandardné aj strešné
okná, kachličky, dlaždice, zrkadlá, výlohy, sprchové kúty, stoly, hladké pracovnej dosky, vhodný aj pre vysae
vyliatych tekun. Neslúži ako vysávač prachu a žieravín.
• Čisč okien Vigan VNO1 nie je určený na vysávanie veľkého množstva kvapalín z vodorovných plôch,
• Len na použie vo vnútorných priestoroch, nie vo vonkajšom prostredí
• Nepoužívajte tento výrobok na drsnom povrchu, hrozí poškodenie gumovej serky
• Tento výrobok nie je určený pre vysávanie viac ako 50 ml kvapalín, pri preplnení daného objemu môže
dôjsť k pretekaniu vody z vetracích mriežok
• Používajte len bežné prostriedky na čistenie okien, nepenivé a bez obsahu liehu.
• Neblokujte nijako vetracie otvory!
• Vodným lúčom z postrekovače si nestriekajte do očí, nestriekajte na zariadenia obsahujúce elektrické
komponenty alebo sú pod napäm
• Čisč používajte ideálne v sklone 45°.
• Prístroj môžu používať de od ôsmich rokov veku a staršie osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos, ak sú pod dozorom alebo sa im dostalo poučenia
o použi tohto prístroja a chápu prípadné riziká. De sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie alebo údržbu môžu
vykonávať len de staršie ako osem rokov a pod dozorom.
• De do ôsmich rokov veku by mali byť mimo dosahu prístroja a jeho napájacieho kábla.
• Skôr ako začnete s čistením, údržbou, zostavením alebo rozobram prístroja, vypnite ho a odpojte
z napájacej zásuvky
• Príslušenstvo, náhradné diely alebo adaptér používajte iba schválené výrobcom.
• Do nabíjacieho otvoru nevkladajte drôty, úzke náradie a ďalšie vodivé predmety.
Používajte len priložený adaptér
• Nedotýkajte sa čas, ktoré sú pod prúdom. Prístroj nepoužívajte za dažďa alebo v prostredí s prílišnou
vlhkosťou. Chráňte adaptér i samotný výrobok pred akýmikoľvek kvapalinami a neponárajte ho do vody.
Zamedzíte tak riziku úrazu elektrickým prúdom.
• Nedávajte výrobok blízko k zdrojom tepla, ako sú rúry, krby alebo kúrenie.
Extrémne teploty z napríklad priameho slnečného žiarenia, sálanie alebo ohňa ho môže poškodiť.
str

str9
• Prístroj nesmie byť vystavený vplyvom nepriaznivého počasia.
• Skontrolujte, či napäe vašej elektrickej siete zodpovedá údajom na štku umiestnenom na výrobku. Vaša
zásuvka musí spĺňať bezpečnostné normy. Neodporúča sa použie predlžovacích vodičov a iných adaptérov,
než priloženého, na napájanie výrobku. Ak nejaký použiť musíte, musí opäť zodpovedať bezpečnostným
normám. Neprekračujte na ňom uvedený limit napäa.
• Je zakázané akokoľvek zasahovať do prístroja a modikovať ho. Riziko úrazu elektrickým prúdom.
• Ak je napájací kábel alebo jeho zástrčka poškodená, prístroj nepracuje, ako má, spadol vám alebo sa inak
poškodil, nepoužívajte ho a kontaktujte odborný servis. Prístroj priebežne kontrolujte, či nie je poškodený.
• S adaptérom nemanipulujte mokrými rukami. Zo zásuvky ho vyťahujte jedine za zástrčku, nie za kábel.
• Napájací kábel sa nesmie dostať do styku s ostrými predmetmi a čímkoľvek horúcim, rovnako ako ohňom
alebo vodou. Nič na tento kábel neklaďte.
• Nepribližujte sacie otvory k očiam alebo ušiam, nepoužívajte prístroj na vysávanie ľudí alebo zvierat.
• Dávajte pozor, aby neboli sacie otvory upchaté. Ak sa v nich nachádza nejaký predmet, ihneď ho odstráňte.
• Starostlivo si prečítajte bezpečnostné upozornenia v čas o nabíjaní.
• V prípade, že dôjde pri plnom zaťažení k znateľnému zahriau prístroja, je nutné ho vypnúť a ponechať
vychladnúť, zamedzíte tým jeho poškodeniu.
• Nepoužívajte na prasknuté alebo inak poškodená okná, na zamrznuté povrchy, mohlo by dôjsť
k poškodeniu gumovej serky a tým aj 100% funkčnos prístroja.
• Odporúčania - prístroj používajte v rozmedzí teplôt 5-40 °C.
• Čisč nie je prispôsobený pre vysávanie prachu - neobsahuje prachový lter.
• Prístroj používajte iba kompletne zložený.
9
2 3 54
6
7

str
Napájanie: DC 5 V, 1 A, 10 W
Adaptér: AC 100-240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
Batéria: akumulátor Li-ion, 2 000 mAh, 3,7 V
Doba nabíjania: 2 hodiny
Doba prevádzky na jedno nabie: až 35 minút pri plnom nabi
Objem nádržky pre špinavú vodu: 50 ml
Hlučnosť: max. 50 dB
Stupeň krya: IP X4
Rozmery výrobku: 280 x 360 x 85 mm
Rozmery balenia: 14 x 13 x 32 cm
Dĺžka predlžovacej teleskopickej tyče (nie je súčasťou balenia): max 1,2 metra
Hmotnosť výrobku: 0,44 kg bez adaptéra
Hmotnosť vrátane balenia: 0,74 kg
Počet kusov v kartóne: 6
Obsah balenia: čisč okien s nádržkou na vodu (objem 50 ml), sacia hubica s gumovou serkou o šírke 28 cm,
adaptér, nádoba s rozprašovačom s objemom 300 ml, texlné seracie podušky (1 + 1 zdarma, šírka 28 cm)
z mikrovlákna, návod
Vybaľte výrobok a vhodne zlikvidujte obalové materiály, ochranné fólie, nálepky a pod. Nesmie sa dostať do
rúk deťom, napríklad u plastových vrecúšok hrozí riziko udusenia. Skontrolujte, či balenie obsahuje všetko zo
zoznamu vyššie. Ak obsah nezodpovedá alebo je výrobok poškodený, kontaktujte predajcu.
Pred prvým použim nabíjajte batériu po dobu približne 6 hodín.
Na telo čisča nasaďte saciu hubicu a otočte ju.
Rozprašovač s poduškou zostavíte nasledovne:
• Hlavicu s páčkou priskrutkujte k nádobke.
• K hlavicu pripojte podľa obrázka, nadstavec na texlnú podušku.
• Nasaďte na plastový nadstavec texlnú podušku a upevnite ju pomocou suchého zipsu.
• Vhodná zmes pre čistenie okien je 20 ml saponátu a zvyšok nádoby doplniť vodou.

str
Ak si zakúpite predlžovaciu tyč, možno ju pripojiť k prístroju podľa nasledujúcich obrázkov:
Než k prístroju pripojíte nabíjací adaptér, uiste sa, že je vypnutý. Najprv adaptér zapojte do príslušnej zásuvky
na zariadení (7) a potom do zásuvky. Indikátor nabia (1) bude potom blikať. Akonáhle je batéria nabitá, svie
bez prestania. Počas nabíjania sa môže stať, že sa začne prístroj zahrievať. Jedná sa o normálny jav.
Prvé nabie by malo trvať zhruba 6 hodín.
Ďalšie nabíjania trvajú už len zhruba 2 hodiny.
• Tento čisč obsahuje moderný Li-ion akumulátor, ktorý sa vďaka svojej vysokej hustote energie vzhľadom
na objem, výborne hodí pre prenosné zariadenia. Poskytuje minimálne samovybíjanie, vydrží dlhšie nabitý
aj keď nie je používaný. V porovnaní so staršími typmi batérií nestráca takmer svoju kapacitu. Ak budete
výrobok s batériou skladovať na suchom mieste a pri izbovej teplote, vydrží dlhú dobu.
• Nenechávajte zbytočne dlho plne nabitú alebo úplne vybitú batériu stáť.
• Tiež ju neudržujte stále pri 100% nabi. Pri 40% nabiu je životnosť približne 3x dlhšia.
• Nevybíjajte do úplného vybia. (Tzn. Keď zariadenie hlási vybitú batériu, nesnažte sa ju zbytočne ďalej
vybíjať) Je oveľa lepšie ju dvakrát vybiť na 50% než raz na 0%.
• Opmálne skladujte v chlade (nie v mraze, opro 25 °C predĺžite životnosť približne 2x).
• Nebezpečenstvo výbuchu alebo vznietenia pri nesprávnom používaní (skratovaniu, nabíjanie na vyššiu
kapacitu než je batéria schopná pojať).
• Vadí jej úplné vybie. Keď sa dostane pod napäe 2,8 V, je veľmi ťažké ju znovu „oživiť“.

str
• Preto batéria, ktorá je dlhú dobu ponechaná vybitá, môže „zomrieť“ (sama sa vybiť pod prípustnú
hodnotu).
• Batéria nemá byť vystavená tepelným zdrojom (kúrenie, rúry, krby ...), extrémnym teplotám, priamemu
slnečnému žiareniu alebo ohňu. Na priamom slnečnom svetle batérie ani neskladujte.
Nevhadzujte batérie do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu de.
• Batéria nesmie byť vystavené mechanickým šokom. Rovnako tak nesmie byť pretlačené alebo prepichnutá.
• Batériu smie z tohto prístroja odpojiť len odborný technik.
• Batériu nabíjajte iba priloženým adaptérom.
• Pokiaľ dôjde k vytečeniu batérie, zamedzte jej kontaktu s očami a pokožkou. V prípade kontaktu umyte
poshnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Vybitú batériu nevyhadzujte do odpadu, odneste ju na určené zberné miesto.
• Počas nabíjania sa batéria zahrieva, čo je normálny jav. Po plnom nabi jej teplota opäť klesne.
• Batériu neskratujte.
Okno, podlahu, zrkadlo či inú plochu, ktorú chcete čisť, najprv navlhčite a rozotrite pomocou priloženého
rozprašovača a nadstavca s texlnou poduškou. Použite vodu alebo vodu s čisacim prostriedkom.
Zapnite prístroj stlačením vypínača (3). Rozsvie sa indikátor - modrá LED. Teraz serku priložte k čistenému
povrchu a pohybom zhora nadol odsávajte z povrchu kvapalinu.
Sledujte nádržku, aby voda v nej nedosiahla nad hladinu označenú MAX. Po naplnení maximálnej hladiny
vodu vylejte tak, že otvoríte čierny gumový uzáver na spodnej strane výrobku a vodu vylejte. Pozor,
kvapalina sa nesmie dostať do vetracích otvorov!
Prístroj sa vypína opäť pomocou vypínača (3).
Počas sania na čisč zľahka tlačte, aby serka dobre priliehala k povrchu, ktorý čiste. Pohybujte prístrojom po
povrchu pomaly a stále rovnakým tempom. Zaiste tak, že sa nebudú na povrchu tvoriť škvrny a kvapalina nebude
odkvapkávať. Ak vysávate na ťažko dosiahnuteľnom mieste, je možné vysávať aj šikmo so sklonom až 45°.
Ak nemôžete dosiahnuť na všetky miesta na čistenie, môžete použiť predlžovaciu teleskopickú tyč Vigan TT VNO1
s max. dĺžkou 120 cm (9), ktorá nie je súčasťou balenia, ale môžete ju zakúpiť na stránkach , alebo
u ďalších predajcov, ktorí tento produkt ponúkajú.

str
Pred čistením prístroj vždy vypnite a odpojte od neho adaptér.
Vyčisť a vysušiť prístroj je potrebné po každom jeho použi.
S prístrojom trochu zatraste, aby sa v nádržke rozvírili nečistoty. Potom otvorte gumové viečko na spodnej
strane a vylejte vodu. V prípade väčšieho znečistenia, naplňte nádržku čistou vodou, pretrepte a znova
vylejte. Ak to bude potrebné, proces niekoľkokrát opakujte do úplného vyčistenia. Pozor! Celý prístroj
neumývajte pod tečúcou vodou, jedná sa o elektrické zariadenie a hrozí riziko zranenia alebo poškodenia!
Hubicu so serkou odpojte od zvyšku prístroja a umyte pod tečúcou vodou. Nie je určená na umývanie
v umývačke riadu.
Odstráňte texlnú podušku z rozprašovača a umyte ju pod tečúcou vodou. Je ež možné ju prať v práčke
do teploty 60 °C a bez aviváže.
Než prístroj opäť zložíte, nechajte všetky čas dôkladne oschnúť.
Nabite batériu. Prístroj skladujte najlepšie vo verkálnej polohe a na suchom mieste.
• Doplňte ho.
• Rozprašovací mechanizmus je chybný, kontaktujte predajcu.
• Pozrite sa na svetelný indikátor.
- Bez indikácie alebo pomalé blikanie: nabite batériu.
- Rýchle blikanie: kontaktujte predajcu.
• Vyčiste podušku.
• Pripojte podušku opačne.
• Poahnite opatrne serku o kúsok na stranu, navlhčite ju a vyčiste. Vráťte ju späť.
• Ak je to potrebné, vymeňte texlnú podušku.
• Zmeňte zloženie saponátovej zmesi, ktorú používate na čistenie.
• Vylejte nádržku.
• Voda v nádržke nad maximálny limit.
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách sú zriadené zberné miesta pre použité elektrické
a elektronické zariadenia. Tým, že zaiste správnu likvidáciu výrobku, predchádzate možným negavnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom.
Recyklácia všetkých týchto materiálov prispieva ež k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia súčasne s domovým odpadom. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
výrobku sa
obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili. Podrobnos ež nájdete v Zákone o odpadoch príslušnej zeme, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom znení. Ďalej
na internetových stránkach a (likvidácia elektroodpadu). Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Dovozca:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Dear customer,
thank you for purchasing this window cleaner. Electronic cleaner (vacuum cleaner) windows Vigan Mammoth
VNO1 will become irreplaceable in every household. It will make unpoplar windows cleaning much faster and
easier. Thanks to a suciently long operang me to 35 minutes on a single charge, it can clean windows even
in a large house - up to 90 m2. Ensures wide use in cleaning of all smooth surfaces, eg. a standard and ceiling
windows, les, mirrors, shop windows, shower stalls, tables, smooth work desks, suitable for vacuuming of
spilled uids, ergonomic and with very low weight (0,44 kg) provides an enjoyable and easy use, without soaking
hands in detergent, leaves no streaks (end to a lengthy hand-polish), thanks to perfect sucon across the full
width of screed it does not drip dirty water. Thanks to its extremely low weight work with it is fast and easy and
will bring the joy of a perfectly clean surface.
• If you cannot nd the informaon you need in this manual, contact your dealer. Manufacturer or supplier
shall be liable for damages and injuries caused by improper use of the product.
• This cleaner should is only for domesc use, for wet cleaning on smooth surfaces such as standard
windows and skylights, les, mirrors, shop windows, shower stalls, tables, smooth worktops, suitable for
vacuuming of spilled liquids. It does not serve as a vacuum cleaner for dust or corrosive liquids.
• Window Cleaner Vigan VNO1 is not designed for vacuuming of large quanes of liquids from horizontal
surfaces.
• Only for indoor use, not outdoor.
• Do not use this product on rough surfaces, they can damage the rubber part.
• This product is not intended for vacuuming of more than 50 ml of liquid. When you exceed this limit,
a leakage may occur from the venlaon grilles.
• Use only convenonal window cleaning detergents, non-foaming and alcohol-free.
• Do not block the vents in any way!
• Do not spray water from the spray gun to eyes, at energized electronical devices.
• Use cleaner ideally at the angle of 45°.
• The device can be used by children from eight years of age and older people with impaired physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience if they are under supervision or they receive instrucon
on the use of this device and understand the potenal risks. Children should not play with the device.
Cleaning or maintenance can be performed by children only older than eight years and under supervision.
• Children under eight years of age should be kept away from the device and its power cord.
• Before cleaning, maintenance, assembling or disassembling the device, turn device o and unplug it from
the power socket.
• Use only accessories, spare parts or adapter approved by the manufacturer.
• Do not insert narrow tools and other conducve objects into charging socket on the device. Use only the
adapter.
• Avoid touching parts that are energized. Do not use this device in rain or in environments with excessive
humidity. Protect the adapter and the product itself against any liquids and do not immerse it in water, to
avoid the risk of electric shock.
• Do not place the product close to heat sources such as ovens, replaces or heang. Extreme temperatures
from for example, direct sunlight or re can damage it.
str

str
• The device must not be exposed to harsh weather.
• Check that your mains supply corresponds to the informaon on the label aached to the product. Your
socket must comply with safety standards. We do not recommend the use of extension wires and adapters
other than the supplied. If you have to use adapter od extension cord, it must comply with safety standards.
Do not exceed its specied limit voltage.
• It is forbidden to tamper with device and modify it in any was. Risk of electric shock.
• If the power cord or plug is damaged, the appliance is not working as it should, was dropped or otherwise
damaged, do not use it and contact the Service. Check your device oen for damage.
• Do not handle the adapter with wet hands. Pull it from the socket only by its plug, not the cable.
• The power cord must not come into contact with sharp objects or anything hot, re or water. Do not place
anything on this cable.
• Keep eyes and ears away from air intakes, do not use the appliance to clean people or animals.
• Be careful not to clog the sucon holes. If there is any object in sucon hole, immediately remove it.
• Carefully read safety warnings in part of manual about charging.
• In the event that device will become notably hot during use, it must be shut down and allowed to cool to
prevent damage.
• Do not use this device on cracked or damaged windows, or icy surfaces. These could damage the rubber
part and thus 100% of the funconality of the device.
• Recommendaons - Use in a temperature range of 5-40 °C.
• Cleaner is not suitable for dust vacuuming - does not contain dust lter.
• Use only as a complete assembly.
9
2 3 54
6
7

str
Power supply: DC 5 V, 1 A, 10 W
Adapter: AC 100-240 V, 0,2 A, 50/60 Hz
Baeries: accumulator Li-ion, 2000 mAh, 3,7 V
Charging me: 2 hours
Operaonal me with full charge: up to 35 minutes
Dirty water container volume: 50 ml
Noise: max. 50 dB
Insulaon level: IP X4
Product dimensions: 280 x 360 x 85 mm
Package dimensions: 14 x 13 x 32 cm
Length of extension telescopic rod (not included): max. 1,2 m
Product weight: 0,44 kg without adapter
Weight including package: 0,74 kg
Number of pieces in carton: 6
Contents: window cleaner with a water tank (50 ml), sucon nozzle with a rubber sqeegee with a width
of 28 cm, adapter, container with a spray gun 300 ml, texle wiping pads (1+1 free, width 28 cm) made
of microbre, user manual
Unpack the product and properly dispose of packaging materials, protecve lms, sckers, etc. These
should not get into the hands of children, for example plasc bag can suocate a child. Check, if the package
contains everything from the list above. If the content does not match or the product is damaged, contact
your dealer. Before rst use, charge the baery for about 6 hours.
Put sucon nozzle into the product body and turn it.
You can put texle pad to the spray bole following way:
• Screw the spray gun to the container.
• Put holder for the texle pad to the spray gun, as you can see on the picture.
• Place texle pad to its holder and secure it using velcro.
• A suitable mixture for cleaning windows is 20 ml of detergent and the rest of the container water.

str
If you buy an extension rod, it can be connected to the device as shown below:
Before you connect charging adapter to the product, make sure, it is turned o. First connect adapter to the socket
on product (7) and then to the wall socket. Charging indicator (1) will start to ash. When the baery is charged, it
will light connuously. It can happen during the charging, that the product will slightly heat up. This is normal.
First charging should take approx. 6 hours.
Any other charging are only 2 hours long.
• This cleaner contains advanced Li-ion baery, which, thanks to its high energy density relave to volume,
is ideal for portable devices. It provides minimal self-discharge and lasts longer charged even when not used.
Compared to the older types of baeries it almost does not lose capacity. If you store product with a baery
stored in a dry place at room temperature, it will last a long me.
• Do not leave baery for too long in a fully charged or fully discharged state.
• Do not keep baery at 100% charge. At 40% baery life is about 3 mes longer.
• Do not completely discharge the baery. (When the device indicates a discharged baery, do not try to
unnecessarily drain it further.) It is far beer to discharge it twice to 50% than once at 0%.
• Best is to store the product at a cool place (not freezing, compared to 25°C it extends the baery life of
approximately two mes).
• If used improperly, there is risk of explosion or re (short circuit, charging to a higher capacity than the
baery can hold).
• Complete discharge is not good for the baery. When the voltage falls below 2.8 V,
it is very dicult again to „revive“ this baery.

str
• Therefore, a baery that has long been le depleted, he can „die“ (it is discharged below the
permissible value).
• Baeries should not be exposed to heat sources (heang, ovens, replaces ...), extreme temperatures,
direct sunlight or re. Do not store baeries in direct sunlight.
Do not throw baeries into a re. Risk of explosion.
• Keep baeries out of reach of children.
• Baeries must not be exposed to mechanical shock. They must not be dented or punctured.
The baery may be disconnected from this unit only by professional technician.
• Charge baery only using included adapter.
• If the baery leaks, avoid contact with the eyes and skin. In case of contact, wash with plenty of water and
go to see a doctor.
• Do not toss discharged baery to waste, take it to a designated collecon point.
• The baery heats up during the charging. It is normal. Aer charging its temperature lowers.
• Do not short circuit the baery.
First moisten and rub window, oor, mirror or other surface you want to clean with the included spray and
holder with a texle cushion. Use water or water with detergent.
Turn on the unit by pressing the switch (3). The indicator lights - blue LED. Now press the squeegee to the
surface being cleaned and by moon from up to down extract the liquid from the surface.
Observe the container, so the water will not reach above the MAX sign. Aer lling to the maximum level,
open the black rubber plug on the underside and pour out the water.
The liquid must not get into the air vents!
The device is switched o again using the switch (3).
During cleaning gently push the squeegee to the surface being cleaned. Move the appliance over the surface slowly
and steadily at the same pace. This ensures that stains will not form on the surface and the liquid will not drip.
When vacuuming on hard to reach place, it is possible to vacuum at an angle up to 45°.
If you can not reach all the places to clean, you can use an extension telescopic pole Vigan TT VNO1 with max.
length of 120 cm (9) which is not included but can be purchased at, or resellers who sell this product.

str
Always turn the device o and unplug adapter before cleaning.
It is necessary to clean the device aer each use.
Slightly shake with the device, so a dirt in container are srred up. Aer that open the rubber lid on the
boom of the device and pour the water out. In the case of more dirt ll the container with water and repeat
the proces. Repeat, unl the cintainer is clear. Aenon! Do not wash the device under the running water,
it is electric device, so there is risk of injury or damage!
Detach the nozzle with rubber squeegee from the rest of a device and wash it under the running water.
It cannot be washed in dishwasher.
Take the texle pad o the spray gun and wash it under the running water. It is also possible to wash it in
a washing machine to the temperature up to 60°C and without fabric condioner.
Before you assemble the device again, let all parts dry.
Charge the baery. Store the device ideally in the vercal posion and on a dry place.
• Rell it.
• Spray mechanism is faulty, contact the dealer.
• Look at the light indicator.
- No indicaon or slow ashes: please, charge the baery.
- Fast ashes: contact the dealer
• Clean the pad.
• Put the pad on the holder in reverse.
• Pull the squeegee slightly to the side, make it wet and clean it. Put it back.
• If it is necessary, replace the pad.
• Change the rao of detergent:water, you use.
• Pour the water out of the container.
• Water in container is over max. limit.
This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that the
product should not be treated as household waste. Please take this product to the respecve collecon
point where will be carried out specialist recycling of electronic equipment. In the European Union and
other European countries there are collecon points for used electrical and electronic equipment. By
ensuring proper product disposal, you prevent potenal negave impact for the environment and human
health, which could result from improper handling of this product. Recycling of these materials also helps to
preserve natural resources. For this reason, please do not throw the old electric and electronic equipment together with
household waste. For more informaon please contact your local authority, any service company liquidang household
waste or the store where you purchased the product. Details also refer to the relevant laws about waste, in the Czech
Republic no. 185/2001 Coll. as amended. Furthermore, the website and
(disposal of electrical waste). The improper disposal of this waste can be in accordance with applicable
laws, regulaons and nes.
Importer:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způsobené
vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému poškození,
živelné pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami nebo opravami
provedenými nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi jiným způsobem, než
je uvedeno v návodu.
Pamatujte, že tento výrobek slouží pouze k domácímu, nikoliv profesionálnímu použi.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu minimálně 3 let pro
zajištění kvalitního záručního a pozáručního servisu.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili,
nebo servis na následující adrese:
Servis:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: 482 771 547
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy
spôsobené chybným materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k nej došlo kvôli mechanickému poškodeniu,
živelnej pohrome či inej neodvratnej udalos, pripojeniu k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami alebo
opravami vykonanými nekvalikovanými a neoprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použiu iným
spôsobom, než je uvedené v návode.
Pamätajte, že tento výrobok slúži len k domácemu, nie profesionálnemu použiu.
Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Všetky doklady o kúpe a o prípadných servisných opravách výrobku uchovajte po dobu minimálne 3 rokov pre
zabezpečenie kvalitného záručného a pozáručného servisu.
Pokiaľ dôjde v poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili,
alebo servis na tejto adrese:
Servis:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina
www.tvav.sk
Príjem zákazok: tel.: +421 41/562 60 61; e-mail: tvav@tvav.sk
We oer warranty for 24 months sounng from the day of purchase by you. This warranty covers defect caused
by defecve material or error in workmanship. It does not cover defects caused by mechanical damage, natural
disaster of other inevitable events, connecng to the wrong power grid voltage, modicaons or service work by
non-qualied or unauthorized personal, misuse or use in contradicon to this manual.
Please remember, that this product is only for home use, not professional use.
If you nd out, that this product does not suit you, it is not a reason for a complaint.
In the case of complaint please submit receipt.
All documents about your purchase and service repairs on any product keep for at least three years to ensure
quality customer service.
In the case of malfuncon of your product, please contact the dealer, you bought
it from, or service at the following address:
Service:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: +420 482 771 547
Table of contents
Languages: