Villager VillyVac 30 DWS User guide

SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Villager VillyVac 30 DWS
Originalna navodila za uporabo
Pred uporabo preberite ta navodila. Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno na
voljo.

1
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Med uporabo upoštevajte spodnja varnostna opozorila:
PRED UPORABO PREBERITE TA NAVODILA.
SPLOŠNE OPOMBE
Napravo lahko uporabljate samo kot večnamenski sesalnik. Upoštevajte navodila za
uporabo in varnostna opozorila.
Naprava je namenjena domači uporabi in je ne smete uporabljati v profesionalne namene.
−Zaščitite napravo pred dežjem. Sesalnika nikoli ne shranjujte zunaj.
−Sesalnik ni primeren za sesanje saj in pepela.
Napravo uporabljajte samo z originalnim Villager priborom in opremo ter originalnimi
nadomestnimi deli.
Proizvajalec ni odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe ali
uporabe naprave za druge namene.
OPOZORILO
Zmanjšajte nevarnost požara, električnega udara ali poškodb:
•Naprava ni namenjena zunanji uporabi.
•Ne puščajte vklopljene naprave brez nadzora (ko je napajalni kabel priključen v
vtičnico). Pred popravljanjem, vzdrževanjem, čiščenjem ali ko naprave ne uporabljate,
vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice.
•Naprava ni igrača. Ko napravo uporabljate v bližini otrok, morate biti še posebej
previdni.
•Napravo uporabljajte samo za predpisan namen. Uporabljajte samo opremo in pribor,
ki je priporočen s strani proizvajalca.
•Ne uporabljajte naprave s poškodovanim napajalnim kablom ali vtikačem.
•Napajalni kabel izključite tako, da povlečete za vtikač. Nikoli ne vlecite za kabel, saj ga
lahko poškodujete, zaradi česar obstaja velika nevarnost električnega udara. Kabel
imejte odmaknjen od ostrih robov, mastnih predmetov in virov toplote. Poškodovani in
zapleteni kabli povečajo nevarnost električnega udara.
•Ne uporabljajte podaljševalnih kablov in vtičnic z drugačnimi karakteristikami.
•Vedno najprej izklopite napravo s stikalom in šele potem odstranite vtikače iz vtičnice.
•Napajalni kabel izključite tako, da povlečete za vtikač. Nikoli ne vlecite za kabel, saj ga
lahko poškodujete.
•Ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami in se nikoli ne dotikajte napajalnega kabla ali
vtikača z mokrimi rokami. Vedno nosite čevlje z gumenim podplatom.

2
•Nikoli ne vstavljajte predmetov v prezračevalne odprtine in ne uporabljajte naprave z
zamašenimi prezračevalnimi odprtinami. Prezračevalne reže morajo biti čiste in brez
ostankov umazanije ali prahu.
•Dolge lase, oblačila in druge dele telesa imejte dovolj odmaknjene od sesalnih odprtin
in gibljivih delov.
•Nikoli ne sesajte vročih predmetov, cigaret, vžigalic ali vročega pepela.
•Ne uporabljajte naprave brez filtrov in posode.
•Pri sesanju stopnišč bodite še posebej previdni.
•Ne uporabljajte naprave za sesanje vnetljivih tekočin (bencina) in je ne uporabljajte v
pristotnosti vnetljivih tekočin ali hlapov.
•Sesalnik shranjujte v hladnem in suhem zaprtem prostoru.
•Po vsakih 15 minutah uporabe morate napravo izklopiti (vsaj za 1 minuto), da se motor
ohladi. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost okvare motorja.
•NE uporabljajte naprave več kot 4 ure na dan (vključno z odmori).
•Napravo priključite samo na vir napajanja z izmenično napetostjo. Napetost naprave je
navedena na identifikacijski ploščici na napravi.
•Pred vsako uporabo preglejte napajalni kabel za poškodbe. Poškodovan napajalni kabel
takoj zamenjajte. Kabel lahko zamenjajo samo na pooblaščenih servisih.
•Pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz
vtičnice.
•Popravila in vzdrževalna dela električnih delov lahko opravljajo samo na pooblaščenih
servisih.
OPOZORILO:
•Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, psihičnimi ali
mentalnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo izkušenj z uporabo tovrstnih naprav,
razen če so pod nadzorom izkušene odrasle osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, samo če so pod stalnim nadzorom
izkušene odrasle osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Otroke je potrebno nadzirati, da se ne igrajo z napravo.
•Otroci lahko opravljajo vzdrževalna dela ali čistijo napravo samo pod nadzorom
izkušene odrasle osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Folijo in drugo embalažo shranjujte izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost
zadušitve!
•Po vsaki uporabi in pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in
odstranite vtikač iz vtičnice.
•Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali žarečih predmetov.
•Prepovedana je uporaba naprave v eksplozivnem okolju.
•V primeru nastanka pene ali puščanja tekočine takoj izklopite napravo in odstranite
vtikač iz vtičnice!

3
•Za čiščenje nikoli ne uporabljajte jedkih sredstev, čistil za steklo ali univerzalnih čistil!
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
•Med sesanjem lahko vrtinčenje in mešanje nekaterih snovi povzroči nastanek
eksplozivne pare in zmesi!
Nikoli ne sesajte:
−Eksplozivnih ali vnetljivih plinov, tekočin in prahov (reaktivni prah).
−Reaktivnega kovinskega prahu (npr. aluminij, magnezij, cink) v kombinaciji z močno
alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi.
−Nerazredčenih močnih kislin in baz.
−Organskih topil (npr. bencin, razredčila, aceton, kurilno olje).
Nevarne snovi lahko povzročijo tudi poškodbe delov sesalnika.
ODLAGANJE IN RECIKLIRANJE
Embalaža med transportom ščiti napravo pred poškodbami. Materiali embalaže so
večinoma okolju prijazni materiali, ki jih morate ustrezno reciklirati. Reciklaža zmanjšuje
količino odpadkov. Posamezni kosi embalaže (npr. folija, stiropor) so lahko nevarni za
otroke. Nevarnost zadušitve! Embalažo shranjujte izven dosega otrok in jo čimprej
reciklirajte.
Električnih orodij ne odlagajte med ostale domače odpadke!
Naprava je opremljena s simbolom za odstranjevanje v skladu z direktivo
(2012/19/EU) o odstranjevanju odpadnih električnih naprav in pripomočkov
(WEEE). V skladu z nacionalnimi zakoni, se mora odpadna električna oprema in
pripomočki zbirati posebej in vrniti v okoljsko ustrezen zbiralnik. Odpadna
električna in elektronska oprema škoduje okolju, saj vsebuje strupene in nevarne snovi. S
pravilnim odlaganjem pomagate ohranjevati naravne vire čiste. Informacije o odlaganju
lahko dobite na upravnih enotah, javnih komunalnih podjetjih, pooblaščenih osebah za
odlaganje električne in elektronske opreme ter pri pooblaščenih prodajalcih.

4
OZNAKA DELOV
Talna krtača za mokro in suho sesanje
Talna krtača samo za suho sesanje
Široka šoba za
razpoke
Krtača za sed. garniture
Okrogla krtača
Papirnata vrečka
Drsnik
Kovinska dvodelna
cev
Talna krtača
Ročaj
Cev
Ročaj za
prenašanje
Stikalo
Razpihovalnik
Priključek
cevi
Vtičnica za
električne
naprave
Posoda za
prah
Kolo
Napajalni kabel in
vtikač
Zatič

5
UPORABA
Sprostite zatič in odprite zgornji del
ohišja ter odstranite kolesa in drugo
opremo iz posode.
1. Namestite kolesa v odprtine na
podnožju.
2. Namestite veliki kolesi v ustrezni
odprtini in ju pritrdite z vijakoma
(obvezno upoštevajte oznake na
kolesih in podnožju - „R“ ali „L“ -
desno ali levo).
Vstavite priključek cevi v odprtino
①za sesanje.
Vstavite priključek cevi v odprtino
②za razpihovanje.
Zatič
Priključek cevi

6
UPORABA
Ročaj
Kovinska cev
Potisnite ročaj v cev (rahlo ga
vrtite v levo in desno).
Potisnite cev v cev (rahlo jo vrtite
v levo in desno).
Kovinska cev
Kovinska cev
Potisnite cev v krtačo (rahlo jo
vrtite v levo in desno).
Talna krtača
Napajalni kabel in pribor
shranjujte na nosilcih na
napravi. Napravo shranjujte
v suhem prostoru.
Nosilec za
shranjevanje
kabla
Nosilec za
shranjevanje
pribora

7
UPORABA
Primite vtikač in ga vstavite
v vtičnico.
Spritiskom na gumb „I“ se sesalnik vklopi, priključena
električna naprava pa se ne vklopi. V tem položaju lahko
uporabljate samo način sesanja ali razpihovanja.
Napravo izklopite s pritiskom na gumb „II“. Ko sta oba
gumba „II“ in „I“ na istem nivoju, sesalnik in električna
naprava ne delujeta, saj je prekinjena električna
povezava.
S pritiskom na gumb „II“ se istočasno vklopita sesalnik in
priključena naprava. Funkciji sesanja ali razpihovanja sta
mogoči samo ob vklopu priključene električne naprava.
Sesalnik izklopite tako, da izklopite priključeno električno
napravo. Ko sta oba gumba „II“ in „I“ na istem nivoju,
sesalnik in električna naprava ne delujeta, saj je
prekinjena električna povezava.
Električne naprave morajo biti pred priklopom na
sesalnik izklopljene. Naprave izklopite tudi, ko menjate
način delovanja. Najvišja priključna moč vtičnice na
sesalniku je 2000 W.
Pretok zraka lahko nastavljate
s premikanjem drsnika.
Stikalo za
vklop/izklop

8
Priporočila za suho sesanje
•Pozor: Pri suhem sesanju morate vedno uporabljati filter za suho sesanje. Pred
delom preglejte filter za poškodbe in ga po potrebi zamenjajte.
•Pri sesanju suhega prahu morate uporabiti tudi dodatno filtrirno vrečko za prah.
Opombe za vrečko za prah:
−Prostornina vrečke in čas napolnjenosti sta odvisna od vrste sesane umazanije.
−Pri sesanju finega prahu morate vrečko zamenjati bolj pogosto.
−Zamašena vrečka lahko poči, zato jo morate vedno pravočasno zamenjati!
−Vrečke nikoli ne čistite in jo po uporabi zavrzite.
−Filter in vrečka za prah sta izdelani iz okolju prijaznih materialov. Če ne vsebujeta
strupenih snovi, jih lahko odlagate med ostale domače odpadke.
Priporočila za mokro sesanje
•Pozor: Pri mokrem sesanju nikoli ne uporabljajte vrečke za prah!
•Opomba: Ko se posoda napolni, plovec zapre sesalno odprtino in naprava deluje pri
visokih vrtljajih. V tem primeru takoj izklopite napravo in izpraznite posodo.

9
PRAZNJENJE POSODE ZA PRAH
Ko se posoda za prah napolni, jo čimprej izpraznite.
Sprostite zatič in odprite posodo.
Zatič
Izpraznite posodo za prah.
Namestite zgornje ohišje na posodo
in vse skupaj pritrdite
z zatičem.

10
VZDRŽEVANJE
Opozorilo: Ko je filter prekrit s prahom ali ko opazite padec sesalne moči, morate
obvezno pregledati in očistiti filter, saj to omogoča dobro delovanje in dolgo
življenjsko dobo naprave.
Nikoli ne uporabljajte naprave brez filtra.
Mreža
Odstranite mrežo
Odstranite mrežo s HEPA filtra.
Zavrtite gumb v nasprotni smeri
urinega kazalca in filter
odstranite.
Očistite filter.
Filter in druge dele dobro
posušite na zraku.
Filter ponovno namestite.

11
TEHNIČKI PODATKI
Napajanje
230 V ~ 50 Hz
Nazivna poraba moči
1200 W
Najvišja priključna moč vtičnice na
sesalniku
2000 W
Prostornina posode
30 l
Maksimalni pretok zraka
2.05 m3/min (34.16 l/s)
Maksimalni vakuum
19 kPa (190 mbar)
Dolžina napajalnega kabla
5 m
Dolžina plastične cevi
2 m
Premer plastične cevi
35 mm
Dolžina sesalne cevi
2 x 470 mm
Teža
8.7 kg
Zaščitni razred
I /
Vrsta zaščite
IP24
Tip priključnega kabla
H05VV-F, 3x1.5 mm2
SIMBOLI
Pred uporabo preberite ta navodila. Navodila za uporabo
shranite in jih imejte vedno na voljo.
Pred čiščenjem, popravljanjem ali vzdrževanjem vedno
izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice.

12
Izjava EU o skladnosti
Po Direktivi 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih
napetostnih mej, priloga IV
Opis naprave - stroja: SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE Villager VillyVac 30 DWS
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava –izdelek v skladu z
določili predpisov:
•Direktiva 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj
določenih napetostnih mej
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi (RoHS)
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 62233:2008
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na
naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 28.07.2020.
Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca
Zvonko Gavrilov

WET/DRY VACUUM CLEANER
Villager VillyVac 30 DWS
Original instruction manual
Please read the instruction manual carefully before operation and well preserve it.

1
IMPORTANT SAFETY DIRECTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
GENERAL NOTES
In accordance with the descriptions and the safety information in these operating
instructions the appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner.
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for
commercial use.
–Protect the unit from rain. Do not store outside.
–This device may not be used to suck in ash and soot.
Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by Villager. The
manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper
use or wrong operations.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use outdoors.
•Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the
electrical cord when not in use and before servicing.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturers' recommended
attachments.
•Do not use with damaged cord or plug.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
•Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
•Turn off all controls before unplugging).
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands or operate without shoes.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.

2
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
•Do not use without dust cup or filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
•Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
•ENSURE you turn the unit off at the very minimum every 15 minutes (for 1 minute) to
let the motor cool down - failure to do so may cause motor failure.
•DO NOT use this unit for more than 4 hours (including rest breaks) on any given day.
•The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must
correspond with the type plate on the appliance.
•Check the power cord with mains plug for damage before every use. To avoid risks,
arrange immediately the exchange by an authorized customer service, if the power
cord is damaged.
•Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance
work.
•Repair works may only be performed by the authorised customer service.
WARNING
•This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or
mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are
accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have
received precise instructions on the use of this appliance and have understood the
resulting risks.
•Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a
person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this
appliance and have understood the resulting risks.
•Children must not play with this appliance.
•Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
•Cleaning and user maintenance must not be performed by children without
supervision.
•Keep packaging film away from children - risk of suffocation!
•Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance
procedure.
•Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.
•The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
•Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids
escape!

3
•Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in
water.
•Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the
suction air!
Never vacuum up the following materials:
–Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles).
–Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination
with highly alkaline or acidic detergents.
–Undiluted, strong acids and alkalies.
–Organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
DISPOSAL AND RECYCLING
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The
raw materials in this packaging can be reused or recycled.
The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer
or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!!
This symbol indicates that this product must not be disposed of together with
domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to
waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be
disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by
handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. Improper handling of waste equipment may have negative
consequences for the environment and human health due to potentially hazardous
substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly
disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural
resources.
You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal
administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of
waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.

4
PARTS NAME
Wet & dry floor brush
Dry use only floor brush
Wide crevice nozzle
Sofa brush
Filter bag
Round brush
Sliding block
Metal two parts tube
Floor brush
Handle
Hose
Power tool
socket
Blower
Switch
Carring
handle
Locking block
Power cord plug
Wheel
Dust barrel
Hose
connector

5
OPERATION METHOD
Release the lock block to open the
up housing, take out wheels and
accessories.
1. Install castor wheels into the
hole on the base.
2. Install the big wheel into the
relevant position and then fix the
wheel with screw. (Please kindly
keep the mark on the big wheel (“R”
or “L”) same as the one (“R” or “L”)
on wheel base.
Put the hose connector into ①, the
suction function is available.
Put the hose connector into ②-the
blow function is available.
Locking
block
Hose
connector

6
Handle
Metal tube
Insert the handle into the tube
with a twisting force.
Same as above
Metal tube
Metal tube
Same as picture one
Floor brush
Stow away the mains cable
and accessory at the
machine. Store the appliance
in a dry room.
OPARATION METHOD
Hook for storage
of the mains
cable.
Position for accessories’
storage
Table of contents
Languages:
Other Villager Vacuum Cleaner manuals