Villager VVC 1020 B User guide

AKUMULATORSKI SESALNIK
Villager VVC 1020 B
Originalna navodila za uporabo

1
Pred uporabo obvezno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije za
varno in pravilno uporabo ter vzdrževanje.
Opis naprave
•Zmogljiva in kompaktna.
•Za mokro in suho sesanje.
•Funkcija razpihovalnika.
•Lahka in enostavna za uporabo.
Oznaka delov
Ročica cevi
Cev
Vhodni
priključek
Kljuka
Ročaj
Pokrov
Zgornji
pokrov
Stikalo
Krtača
Posoda
Sponka

2
Tehnički podatki
Nazivna napetost
18 V
Prostornina posode
10 l
Pretok zraka
nizka hitrost
11 l/s
visoka hitrost
15 l/s
Vakuum
nizka hitrost
10 kPa (100 mbar)
visoka hitrost
13 kPa (130 mbar)
Dolžina plastične cevi
1.3 m
Premer plastične cevi
32 mm
Vrsta zaščite
IPX4
Priporočene akumulatorske baterije
Villager 18 V / 1.5 Ah
Villager 18 V/ 2 Ah
Villager 18 V/ 3 Ah
Villager 18 V / 4 Ah
Priporočeni polnilniki
Villager 18 V 1.65 A
Villager 18 V 2.4 A
Villager 18 V 2x3.5 A
Villager 18 V 4.0 A
Dovoljena
temperatura
okolice
med polnjenjem
0...+40 °C
med delovanjem
-15...+50 °C
Teža
3.35 kg
Pomembna varnostna opozorila
Med uporabo upoštevajte spodnja varnostna opozorila:
PRED UPORABO PREBERITE TA NAVODILA.
Splošne opombe
Naprava je namenjena domači uporabi in je ne smete uporabljati v profesionalne namene.
−Zaščitite napravo pred dežjem. Sesalnika nikoli ne shranjujte zunaj.
−Sesalnik ni primeren za sesanje saj in pepela.
Napravo uporabljajte samo z originalnim Villager priborom in opremo ter originalnimi
nadomestnimi deli. Proizvajalec ni odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi
nepravilne uporabe ali uporabe naprave za druge namene.

3
Zmanjšajte nevarnost požara, električnega udara ali poškodb:
•Naprava ni namenjena zunanji uporabi.
•Naprava ni igrača. Ko napravo uporabljate v bližini otrok, morate biti še posebej
previdni.
•Napravo uporabljajte samo za predpisan namen. Uporabljajte samo opremo in pribor,
ki je priporočen s strani proizvajalca.
•Ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami in se nikoli ne dotikajte napajalnega kabla ali
vtikača z mokrimi rokami. Vedno nosite čevlje z gumenim podplatom.
•Nikoli ne vstavljajte predmetov v prezračevalne odprtine in ne uporabljajte naprave z
zamašenimi prezračevalnimi odprtinami. Prezračevalne reže morajo biti čiste in brez
ostankov umazanije ali prahu.
•Dolge lase, oblačila in druge dele telesa imejte dovolj odmaknjene od sesalnih odprtin
in gibljivih delov.
•Nikoli ne sesajte vročih predmetov, cigaret, vžigalic ali vročega pepela.
•Ne uporabljajte naprave brez filtrov in posode.
•Pri sesanju stopnišč bodite še posebej previdni.
•Ne uporabljajte naprave za sesanje vnetljivih tekočin (bencina) in je ne uporabljajte v
pristotnosti vnetljivih tekočin ali hlapov.
•Popravila in vzdrževalna dela električnih delov lahko opravljajo samo na pooblaščenih
servisih.
OPOZORILO:
•Po vsaki uporabi in pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo.
•Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali žarečih predmetov.
•Prepovedana je uporaba naprave v eksplozivnem okolju.
•V primeru nastanka pene ali puščanja tekočine takoj izklopite napravo.
•Za čiščenje nikoli ne uporabljajte jedkih sredstev, čistil za steklo ali univerzalnih čistil!
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
•Med sesanjem lahko vrtinčenje in mešanje nekaterih snovi povzroči nastanek
eksplozivne pare in zmesi!
Nikoli ne sesajte:
−Eksplozivnih ali vnetljivih plinov, tekočin in prahov (reaktivni prah).
−Reaktivnega kovinskega prahu (npr. aluminij, magnezij, cink) v kombinaciji z močno
alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi.
−Nerazredčenih močnih kislin in baz.
−Organskih topil (npr. bencin, razredčila, aceton, kurilno olje).
Nevarne snovi lahko povzročijo tudi poškodbe delov sesalnika.

4
•Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 i više godina i lica sa ograničenim fizičkim,
senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja,
ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu bezbednost ili ako ih ono uputi u
bezbedan rad sa ovim uređajem i ako razumeju s time povezane opasnosti. U
suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda.
•Nemojte napuštati usisivač kada je akumulator u uređaju. Isključite prekidač i izvadite
akumulator iz uređaja kada se uredjaj ne koristi i pre servisiranja.
•Deca ne smeju da se igraju uređajem.
•Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem.
•Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora.
•Kako bi se izbegle opasnosti, ukoliko je kabal punjača oštećen, on mora biti zamenjen
od strane proizvođača ili ovlašćenog servisnog centra ili od strane slične kvalifikovane
osobe.
•Uređaj se sme upotrebljavati samo sa preporučenim Villager 18 V akumulatorima i
punjačima.
•Pre obavljanja poslova održavanja i čišćenja, obavezno izvadite bateriju iz uređaja.
Bateriju obavezno izvadite iz uređaja prilikom zamene dodataka.
•Punjive baterije se moraju izvaditi iz uređaja pre obavljanja procesa punjenja.
•Nikada nemojte kombinovati različite tipove baterija ili nove i korišćene baterije.
•Istrošene baterije treba ukloniti iz uređaja i sigurno odložiti.
•Ukoliko će uređaj biti skladišten i neupotrebljavan na duži vremenski period, obavezno
izvadite bateriju iz uređaja.
•Terminali za napajanje ne smeju biti kratko spojeni.
•Litijum-jonske baterije treba da budu punjene pri temperaturi okruženja deklarisanoj u
uputstvu za upotrebu baterije. Okruženje sa niskom (tj. ispod 0oC) ili visokom (tj. iznad
40oC) može izazvati ozbiljne probleme po pitanju njene bezbednosti.
Ne sesajte ostrih ali vročih materialov.
Naprave ne izpostavljajte toploti.
Ne vstavljajte predmetov v odprtine. Pazite, da se
sesalne odprtine ne zamašijo. Prezračevalne
odprtine morajo biti čiste in brez ostankov prahu ali
umazanije.

5
Ne uporabljajte sesalnika brez nameščene posode
ali filtra.
Ne sesajte moke, cementa ali podobnih prahov, saj
lahko povzročite pregrevanje naprave.
Napravo očistite samo s suho ali vlažno krpo. Nikoli
ne potapljajte naprave v vodo. Za čiščenje ne
uporabljajte topil ali agresivnih čistil.
Naprava je namenjena domači uporabi. Ne
uporabljajte naprave v komercialne namene.
Med delom se ne dotikajte površin pohištva s cevjo
ali krtačo.
Simboli
Pomembno! Pred uporabo preberite ta navodila. Navodila za
uporabo shranite.
Naprava je v skladu z veljavnimi evropskimi direktivami in
uredbami.
Električnega orodja, pripomočkov in embalaže se morate znebiti
v skladu s predpisi za odstranjevanje električnih naprav in
ostalih odpadkov.

6
Sestavljanje
Sprostite sponko in odprite pokrov.
Odstranite dele in opremo iz posode.
Namestite zgornji pokrov na posodo in ga
pritrdite s sponko.
Namestitev kljuke:
1. Namestite kljuko na desno stran
zgornjega pokrova.
2. Premaknite kljuko navzgor, dokler se ne
zaskoči in pritrdi na pokrovu.

7
Namestite sesalno cev.
Vstavite krtačo v nosilec.
Uporaba
Namestitev akumulatorja:
1. Odprite pokrov.
2. Namestite akumulator.
Izvlecite cev.

8
Pritisnite na stikalo za vklop in sesalnik
se vklopi.
Opomba: Stikalo ima več stopenj. Če
stikalo pritisnete enkrat, naprava deluje z
nizko močjo. Ob ponovnem pritisku
stikala naprava deluje z največjo močjo.
Ob tretjem pritisku stikala pa se naprava
izklopi.
Ko naprava deluje z nizko močjo,
prikazovalna lučka sveti v zeleni barvi.
Prikazovalna lučke sveti v rdeči barvi, ko
naprava deluje z največjo močjo.
Za sesanje vode na cev namestite
krtačo.
Vstavite priključek cevi v odprtino ①za
razpihovanje. Ko Vstavite priključek cevi
v odprtino ②, lahko sesalnik uporabljate
za čiščenje prahu in vode.
Opomba: Pred razpihovanjem odprite
pokrov in ga po koncu razpihovanja
ponovno pritrdite.
Stikalo

9
Če se naprava izklopi ali opazite padec
moči, odstranite akumulator in ga
napolnite. Akumulator odstranite z
naprave tudi, če naprave dlje časa ne
boste uporabljali.
Čiščenje in vzdrževanje
Sprostite sponko.
Odstranite zgornji pokrov.
Očistite prah in umazanijo.

10
Odvijte 4 vijake in odstranite filter.
Očistite filter s čisto vodo (po potrebi).
Posušite filter v hladnem in dobro
prezračevanem prostoru.
Pozor: Filtra nikoli ne izpostavljajte
soncu.
Sestavite sesalnik.
Napake in odpravljanje napak pri delovanju
Vedno najprej opravite spodnja preverjanja, preden se posvetujete s pooblaščenim
serviserjem:
Problem
Možni vzrok
Odpravljanje napak
Motor se ne
vklopi
- Akumulator ni nameščen.
- Prazen akumulator.
- Sesalnik ni vklopljen.
- Namestite akumulator.
- Napolnite akumulator.
- Vklopite sesalnik.
Nizka sesalna
moč
- Zamašena cev.
- Zamašen filter.
- Zgornji pokrov ni dobro
pritrjen.
- Odstranite zataknjene predmete.
- Očistite ali zamenjajte filter.
- Pritrdite zgornji pokrov.

11
Odlaganje in zaščita okolja
Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje,
električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s
predpisi. Naprave in embalaže ne smete odlagati med ostale domače odpadke.
Ne odlagajte odpadnih akumulatorjev med ostale domače odpadke, ne uničujte
jih z ognjem in ne vrzite jih v vodo. Hlapi in tekočina iz akumulatorja lahko
škodujejo okolju.

12
Izjava EU o skladnosti
Po Direktivi 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih
napetostnih mej, priloga IV
Opis naprave - stroja: AKUMULATORSKI SESALNIK Villager VVC 1020 B
S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava –izdelek v skladu z
določili predpisov:
•Direktiva 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj
določenih napetostnih mej
•Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti
•Direktiva 2011/65/EU, (EU) 2015/863 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi (RoHS)
Harmonizirani in drugi standardi:
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 62233:2008
Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na
naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana
Kraj / datum: Ljubljana, 27.11.2020.
Pooblaščena oseba za sestavljanje izjave v imenu proizvajalca
Zvonko Gavrilov

VACUUM CLEANER
Villager VVC 1020 B
Original instruction manual

1
Please read this operating instruction attentively before you take the appliance in
operation. It gives important notes for security, the use and maintenance of the appliance.
Description of the appliance
•Powerful and compact.
•Wet & Dry.
•With air-blowing function.
•User-friendly design.
Appliance figure
Hose handle
Hose
Inlet
Hook
Handle
Cover
Top cover
Switch
button
Brush
Tank
Hook

2
Technical data
Rated voltage
18 V
Tank capacity
10 l
Airflow
low speed
11 l/s
high speed
15 l/s
Vacuum
low speed
10 kPa (100 mbar)
high speed
13 kPa (130 mbar)
Plastic hose length
1.3 m
Diameter of hose
32 mm
Degree of protection
IPX4
Recommended batteries
Villager 18 V / 1.5 Ah
Villager 18 V/ 2 Ah
Villager 18 V/ 3 Ah
Villager 18 V / 4 Ah
Recommended chargers
Villager 18 V 1.65 A
Villager 18 V 2.4 A
Villager 18 V 2x3.5 A
Villager 18 V 4.0 A
Permitted
ambient
temperature
during charging
0...+40 °C
during operation
-15...+50 °C
Weight
3.35 kg
Important safety instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
General notes
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for
commercial use.
–Protect the unit from rain. Do not store outside.
–This device may not be used to suck in ash and soot.
Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by Villager. The
manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper
use or wrong operations.

3
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use outdoors.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturers' recommended
attachments.
•Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands or operate without shoes.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot
ashes.
•Do not use without dust cup or filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
•Repair works may only be performed by the authorised customer service.
WARNING
•Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance
procedure.
•Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.
•The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
•Immediately switch the appliance off if foam forms or liquids escape!
•Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in
water.
•Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the
suction air!
Never vacuum up the following materials:
–Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles).
–Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination
with highly alkaline or acidic detergents.
–Undiluted, strong acids and alkalies.
–Organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.

4
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Otherwise there is a risk of operating
errors and injury.
•Do not leave vacuum cleaner when battery is in machine. Turn off the switch and take
out battery when not in use and before servicing.
•Children shall not play with the appliance.
•Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by childred without supervision.
•If the supply cord of charger is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•Vacuum cleaner shall only be used with recommended Villager 18 V batteries and
chargers.
•Take out battery from the appliance before all cleaning and maintenance. Battery
should be taken out from appliance during changing accessories.
•Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged.
•Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
•Exhausted batteries are to be removed from the appliance and safely disposed of.
•If the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries are removed.
•The supply terminals are not to be short-circuited.
•Li-ion battery should be charged under an ambient temperature specified by the
battery user instruction, an enviorment with a low (e.g. below 0°C) or high (e.g. above
40°C) temperature could cause serious batttery safety problem.
Do not vacuum any sharp-edged, hot or
incandescent materials.
The appliance should not be exposed to heat.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked. Keep free of dust, lint,
hair etc.
Do not use the vacuum cleaner without dust
container or dust filter in place.

5
Do not vacuum any flour, cement etc, in order to
avoid the overloads.
The appliance should be cleaned with a dry or damp
cloth only; it should never immersed in water. Do
not use any solvents for cleaning.
This appliance is intended for domestic use only
and not for commercial applications.
The nozzle or brush should be avoided to touch the
surface of the furniture.
Explanation of symbols
Assembly
Open the buckles, to relase the top cover.
Important! Read the user instructions carefully before use. Save
them for future reference.
The device is harmonized with all applicable European
directives and regulations.
Electrical devices must not be disposed of together with
community waste.

6
Take out all accessories.
Fix the top cover back, and lock the buckles.
Hook assembly:
1. Insert the hook noto the right position on
top cover
2. Turn upward, enable the hook onto top
cover completely
Fix the hose well.
Table of contents
Languages:
Other Villager Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SHS 12.0 A2 Operation and safety notes

BLACK DECKER
BLACK DECKER BHFEV362DA manual

Silvercrest
Silvercrest SFR 3.7 D3 Assembly, operating and safety instructions

Dirt Devil
Dirt Devil DD2501 instruction manual

Pure Clean
Pure Clean PUCRC95PLUS user manual

IPC Eagle
IPC Eagle Planet Optimum Series Operation and parts manual