Vimar ELVOX EV45ER/10 User manual

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l’emploi
Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
Motoriduttori tubolari per tapparelle e tende da sole
Tubular gearmotors for roller shutters and sun awnings
Motoréducteurs tubulaires pour volets et stores roulants
Motoreductores tubulares, para persianas y toldos enrollabes
Rohrantriebe für Rollläden und aufrollbare Markisen
Σωληνωτά μοτέρ για ρολά και τέντες

2
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
Articolo/Code/Article/Artículo/Artikel/άρθρο EV45ER/10 EV45ER/20 EV45ER/30 EV45ER/40 EV45ER/50
Ø tubo/Ø tube/Ø tubo/Ø tubo/Ø Rohr/Ø σωλήνας 45 mm
Coppia/Couple/Couple/Pareja/Paar/ζευγάρι 10 Nm 20 Nm 30 Nm 40 Nm 50 Nm
Finecorsa /Limit switches/Fin de course/Fines de carrera/Anschläge/
Τερματικοί διακόπτες διαδρομής Elettronici / Electronic / Électroniques / Electrónicos / Elektronisch / Ηλεκτρονικοί
Ricevente/Receiver/Récepteur/Receptor/Empfänger Δέκτης
Incorporata / integrated / incorporée / incorporada / angebaut /
Ενσωματωμένο 433 MHz
Terzo necorsa/ Third limit switch /Troisième n de course/
Tercer n de carrera/Dritter Anschlag/ Τρίτος τερματικός
διακόπτης διαδρομής
Si/Yes/Oui/Sí/Ja/Ναι
Manovra manuale-Manual manoeuvring-Manœuvre manuelle
Handbetätigung-Maniobra manual-Χειροκίνητος μοχλός -
Peso max tapparella rullo Ø/
Max weight rolling shutter Ø/
Poids max volets Ø/
Peso max persianas Ø/
Gewicht max. Ø/
Rollläden/Max Ø/
κλείστρου Ø/
50 mm 25 Kg 50 Kg 75 Kg 95 Kg 120 Kg
60 mm 20 Kg 40 Kg 40 Kg 80 Kg 100 Kg
70 mm 17 Kg 35 Kg 50 Kg 70 Kg 85 Kg
80 mm 15 Kg 30 kg 40 kg 60 kg 75 kg
90 mm 13 kg 20 kg 35 kg 50 kg 65 kg
Tensione di alimentazione/Supply voltage/Tension d’alimen-
tation/
Voltaje de alimentación/Versorgungsspannung/Τάση
τροφοδοσίας
230 V ac
Frequenza/Frequency/Fréquence/Frecuencia/Frequenz/
συχνότητα 50 Hz
Assorbimento max./max. absorption/ Absorption max./
Absorción Max./Absorption max./Απορρόφηση max. 0,49 A 0,69 A 0,87 A 0,99 A 0,99 A
Potenza max/max. power/Puissance max/Potencia max/Leistung
max./δύναμη max
113 W 161 W 200 W 228 W 228 W
Velocità/Speed/Vitesse/Velocidad/Geschwindigkeit/ταχύτητα 15 rpm 12 rpm
Numero massimo di giri / Maximum number of revolutions /
Nombre maximum de tours
Número máximo de revoluciones / Maximale Anzahl von
Umdrehungen / Μέγιστος αριθμός περιστροφών
∞
Grado di protezione IP/Degree of protection IP/Degré de
protection IP
Grado de protección IP/ Schutzart IP/ Βαθμός προστασίας IP
IP44
Tempo massimo di funzionamento in continuo/Temps maxi-
mum de fonctionnement continu/Tiempo máximo de funciona-
miento continuo/Maximale Zeit Dauerbetrieb/Μέγιστος χρόνος
συνεχούς λειτουργίας
4 min
Informazioni tecniche/Technical information/Informations técniques/
Informaciones técnicas/Technische Informationen/Τεχνικές πληροφορίες
Contenuto della confezione - Package contents
Contenu de l’emballage - Contenido del paquete
Packungsinhalt - Περιεχόμενο συσκευασίας
A
B
C
Avvertenze - Warnings - Recommandations - Advertencias - Hinweise - Προειδοποιήσεις:
FR ES DE EL
IT EN

1
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
1
Ø6,5 mm
Ø6,5 mm
30mm
30mm
Inserimento della corona necorsa nel motore
Inserting the limit stop ring in the motor
Montage de la couronne de n de course dans le moteur
Introducción de la corona del n de carrera en el motor
Einsetzen des Endschalterkranzes in den Motor
Τοποθέτηση της κορώνας του τερματικού διακόπτη διαδρομής στον κινητήρα
1
2
3
* Da acquistare separatamente in base al tipo di rullo presente
To be purchased separately according to the roller in use
A acheter séparément en fonction du rouleau présent
A comprar por separado en función del rodillo presente.
Muss passend zum Typ der Wickelrolle separat bestellt werden
Αγοράζεται ξεχωριστά ανάλογα με τον τύπο του ρολού που υπάρχει
E *
D *
A
Ø6,5 mm
Ø6,5 mm
30mm
30mm
15 mm
Inserimento tubo avvolgibile - Inserting winding tube - Insertion tube d’enroulement
Inserción de tubo de enrollamiento - Einsetzen Wickelrohr - Τοποθέτηση περιέλιξης σωλήνα
Fissaggio a parete - Wall mounting - Fixation murale - Fijación a la pared - Wandmontage - Επιτοίχια στερέωση
FR ES DE EL
IT EN

2
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
4Schema elettrico/Wiring diagram/Schéma électrique/Esquema eléctrico/Schaltplan/Ηλεκτρολογικό διάγραμμα
Cavo/Cable/Câble
Cable/Kabel/Καλώδιο Colore/Colour/Couleur/
Color/Farbe/Χρώμα Caratteristiche/Characteristics/Caractéristiques
Características/Eigenschaften/Χαρακτηριστικά
1Marrone/Brown/Marron/Marrón/Braun/
Καφέ Fase/Line/Phase/Fase/Phase/Φάση
2Blu/Blue/Bleu/Azul/Blau/Μπλε Neutro/Neutrl/Neutre/Neutro/Neutral/Ουδέτερο
3Giallo-verde/Yellow-green/Jaune-vert/
Amarillo-verde/Gelb-Grün/
Κιτρινοπράσινο Terra/Earth/Terre/Tierra/Erde/Γείωση
1
2
3
L
N
5
OK
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Clack - Clack
Beep!
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Aggiunta di un radiocomando*/Adding a remote control*/Ajout d'une radiocommande*/
Agregar un mando a distancia*/ Eine Funkfernsteuerung hinzufügen*/Προσθήκη τηλεχειριστηρίου*
Questa operazione è necessaria quando non ci sono
telecomandi salvati. Se fatto con i telecomandi già
salvati in memoria, aggiunge il telecomando senza
cancellare quelli precedenti.
This is necessary when there are no saved remote
controls. If done with remote controls already saved in
the memory, it adds the remote control without deleting
the previous ones.
Cette opération est nécessaire quand il n'y a pas de
radiocommande en mémoire. Si cette opération est
eectuée alors que des radiocommandes sont déjà
installées en mémoire, ajouter la nouvelle commande
sans eacer les précédentes
Operación necesaria cuando no hay mandos a distancia
memorizados. Si se realiza habiendo ya otros mandos
a distancia memorizados, el nuevo mando a distancia
se agrega sin borrar los anteriores.
Erforderlicher Vorgang, wenn keine Funkfernsteuerungen
gespeichert sind. Falls bei gespeicherten
Funkfernsteuerungen ausgeführt, fügt dieser Vorgang
die Funkfernsteuerung hinzu, ohne die vorherigen zu
löschen
Η διαδικασία είναι απαραίτητη όταν δεν υπάρχουν
τηλεχειριστήρια στη μνήμη. Εάν εκτελεστεί με
τηλεχειριστήρια που υπάρχουν ήδη στη μνήμη, το
τηλεχειριστήριο προστίθεται χωρίς να διαγραφούν τα
προηγούμενα
Beep!
Clack-Clack
Clack-Clack
T ≥ 10 s T ≤ 7 s
Clack-Clack
3 x
Beep!
3 x
Beep!
FR ES DE EL
IT EN

3
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
6Inversione direzione motore
Reversing motor direction
Inversion du sens de rotation du moteur
Inversión de giro del motor
Umkehr der Motorrichtung
Αντιστροφή κατεύθυνσης κινητήρα
Premendo il pulsante sul motore per 5 s si inverte la
direzione del moto del motore
Pressing the push-button on the motor for 5 s
reverses the direction of the motor
En appuyant sur la touche moteur pendant 5
secondes on inverse le sens du mouvement
Apretando el pulsador en el motor durante 5
segundos, se invierte el giro del motor
Durch 5 s langes Drücken der Taste am Motor wird die
Bewegungsrichtung des Motors umgekehrt
Εάν πατήσετε το κουμπί στον κινητήρα για 5 δευτ.,
αντιστρέφεται η κατεύθυνση κίνησης του κινητήρα
OK
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Clack - Clack
Beep!
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
x 5 s
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Clack-Clack
3 x
Beep!
7
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Attivazione/disattivazione funzione lamelle
Switching slat function on/o
Activation/Désactivation de la fonction lamelles
Activación/desactivación de la función de láminas
Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Lamellen
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας περσίδων
Attivando la funzione lamelle, una pressione breve
del tasto del radiocomando genera un breve movi-
mento del motore. Tenendo premuto per 3 s, il mo-
tore esegue 3 scatti dopodiché continua la manovra
no al necorsa.
After activating the slat function, briey pressing the
remote control button will generate a brief movement
of the motor. On keeping it pressed for 3 s, the motor
will perform 3 clacks and then keep running as far as
the limit switch.
En activant la fonction lamelles, une courte pression
sur la touche de la radiocommande va générer un
bref mouvement du moteur. En appuyant pendant
3 secondes, le moteur eectue 3 impulsions puis
continue la manœuvre jusqu'au n de course.
Al activar la función de láminas, con una breve
pulsación de la tecla del mando a distancia el motor
se mueve brevemente. Manteniéndola pulsada
durante 3 segundos, el motor realiza 3 chasquidos y
después continúa la maniobra hasta el n de carrera.
Bei Aktivierung der Funktion Lamellen bewirkt ein
Antippen der Funkfernsteuerungstaste eine kurze
Motorbewegung. Durch einen 3 s langen Druck führt
der Motor 3 ruckartige Bewegungen und setzt die
Bewegung dann bis zum Endschalter fort.
Όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία περσίδων, εάν
πατήσετε στιγμιαία το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου,
προκαλείται μικρή κίνηση του κινητήρα. Εάν το
κρατήσετε πατημένο για 3 δευτ. ο κινητήρας
πραγματοποιεί 3 απότομες κινήσεις και, στη
συνέχεια, συνεχίζει την κίνηση έως τον τερματικό
διακόπτη διαδρομής.
Beep!
Beep! 3 x
Beep!
Clack-Clack
FR ES DE EL
IT EN

4
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
8
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Aggiunta via radio di un radiocomando / Adding a remote control via radio / Ajout d'une radiocommande via radio
Agregar por radio un mando a distancia / Eine Funkfernsteuerung per Funk hinzufügen
Ασύρματη προσθήκη τηλεχειριστηρίου
(A)
Già in memoria
Already programmed
Déjà programmé
Ya memorizado
Bereits gespeichert
Ήδη στη μνήμη
(B)
Nuovo radiocomando
New remote control
Nouvelle radiocommande
Nuevo mando a distancia
Neue Funkfernsteuerung
Νέο τηλεχειριστήριο
Beep!Beep!
Clack-Clack
A A B
3 x
Beep!
9
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Cancellazione di tutti i radiocomandi
Deleting all the remote controls
Eacement de toutes les radiocommandes
Borrado de todos los mandos a distancia
Löschen aller Funkfernsteuerungen
Διαγραφή όλων των τηλεχειριστηρίων
Clack-Clack
Beep! 3 x
Beep!
Beep!
FR ES DE EL
IT EN

5
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
10
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
Up
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
x 5
Down
Impostazione dei necorsa di
apertura e chiusura
Setting the opening and
closing limit switches
Programmation des ns de
course d'ouverture et de
fermeture
Conguración de los nes de
carrera de apertura y cierre
Einstellung der Önungs- und
Schließanschläge
Ρύθμιση τερματικών
διακοπτών διαδρομής
ανοίγματος και κλεισίματος
11 Impostazione del terzo necorsa / Setting the third limit switch / Programmation du troisième n de course
Conguración del tercer n de carrera / Einstellung des dritten Anschlags / Ρύθμιση τρίτου τερματικού
διακόπτη διαδρομής
Beep!Beep!
Clack-Clack
Clack-Clack Clack-Clack
x 5
Up
Down
x 5
3 x
Beep!
3 x
Beep! 3 x
Beep!
12 Richiamo del terzo necorsa
Invoking the third limit switch
Rappel du troisième n de course
Activación del tercer n de carrera
Aufruf des dritten Anschlags
Ανάκληση τρίτου τερματικού διακόπτη διαδρομής
3°
x 3 s
x 3 s
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
3°
Beep!Beep!
Clack-Clack
3 x
Beep!
FR ES DE EL
IT EN

6
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
14 Eliminazione dei necorsa (anche terzo ne corsa se presente)
Deleting the limit switches (also the third limit switch, if tted)
Élimination des ns de course (y compris troisième n de course si installé)
Eliminación de los nes de carrera (incluido el tercero si lo hay)
Entfernung der Anschläge (auch des dritten Anschlags, sofern vorhanden)
Διαγραφή τερματικών διακοπτών διαδρομής (ακόμη και του τρίτου τερματικού διακόπτη διαδρομής, εάν υπάρχει)
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
Clack-Clack
Beep! Beep! 3 x
Beep!
13 Eliminazione del terzo necorsa
Deleting the third limit switch
Élimination du troisième n de course
Eliminación del tercer n de carrera
Entfernung des dritten Anschlags
Διαγραφή τρίτου τερματικού διακόπτη διαδρομής
Clack - Clack
Beep!
Beep!
Beep!
Beep! Beep!
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
P2 P2
M
CR 245o
Li-Mn 3V
+
OK
3°
x 3 s
Clack-Clack
x 3 s
FR ES DE EL
IT EN

7
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
* Vedere www.vimar.com per la descrizione completa dei prodotti.
quando installati con gli appropriati accessori e/o involucri per apparecchi,
risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e)
comunitaria(e) (comprese tutte le modiche applicabili)
Direttiva Macchine 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
Direttiva BT 2014/35/UE
Direttiva R&TTE 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300 220-2 (2012), EN
55014-1 (2006) +
Direttiva EMC 2014/30/UE A1 (2009) +A2 (2011), EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2 (2009), EN
61000-3-3 (2008)
Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima
che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata
conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Vimar
SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/
CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4,
1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente
motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione
giustificativa pertinente al prodotto.
Marostica, 30/06/2016
L'Amministratore Delegato
Nota/Note: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichia-
rato nell'ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il
presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione
originale può essere richiesta a Vimar SpA
Marca Rif. di tipo Rif. a cat.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(Dichiarazione di incorporazione di quasi macchi-
ne Allegato IIB direttiva 2006/42/CE)
No. : ZDT00702.00
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
dichiara qui di seguito che i prodotti
Motore Tubolare radio 230V~
Descrizione IT *
Motore tubol.radio 230Vac tappar. 10 Nm
Motore tubol.radio 230Vac tappar. 20Nm
Motore tubol.radio 230Vac tappar. 30Nm
Motore tubol.radio 230Vac tappar. 40Nm
Motore tubol.radio 230Vac tappar. 50Nm
* See www.vimar.com for the full description of the products
when installed with the appropriate accessories and/or enclosures for de-
vices are in conformity with the provisions of the following EU directive(s)
(including all applicable amendments)
Machinery Directive 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
LV Directive 2014/35/EU
R&TTE Directive 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300 220-2 (2012),
EN 55014-1 (2006) +
EMC Directive 2014/30/ EU A1 (2009) + A2 (2011), EN 55014-2 (1997) +
A1 (2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2 (2009),
EN 61000-3-3 (2008)
Further hereby declares that the product must not be put into service until
the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in
conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, where appropriate.
Declares that the relevant technical documentation is compiled by Vimar
SpA and in accordance with part B of Annex VII of Directive 2006/42/
EC and the following essential requirements of this Directive are applied
and fulfilled:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4,
1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
I undertake to make available, in response to a reasoned request by the
national authorities, any further supporting product documents they require.
Marostica, 30/06/2016
L'Amministratore Delegato
Note: The contents of this declaration correspond to what declared in the
last revision of the ocial declaration available before printing this manual.
The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the ori-
ginal declaration can be requested to Vimar SpA
Description EN *
Radio tubular actuator 230Vac 10 Nm
Radio tubular actuator 230Vac 20 Nm
Radio tubular actuator 230Vac 30 Nm
Radio tubular actuator 230Vac 40 Nm
Radio tubular actuator 230Vac 50 Nm
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(Declaration of incorporation of pardy completed
machinery annex IIB 2006/42/CE)
No. : ZDT00702.00
The undersigned, representing the following manufacture
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
declares under his own responsibility that the products
Radio tubular actuator 230V~
Trade mark Type ref. Cat ref.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
IT EN

8
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
* Voir www.vimar.com pour la description complète des produits.
lorsqu'ils sont installés avec les accessoires et/ou les habillages des équi-
pements appropriés, sont conformes aux dispositions de/s la directive/s
européenne/s suivante/s (et modications)
Directive machines 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
Directive BT 2014/35/UE
Directive R&TTE 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300 220-2 (2012),
EN 55014-1 (2006) +
Directive EMC 2014/30/UE A1 (2009) +A2 (2011), EN 55014-2 (1997) +
A1 (2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2 (2009),
EN 61000-3-3 (2008)
Déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant
que la machine finale à laquelle il sera intégré n'ait été déclarée conforme,
si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE.
Déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par
Vimar SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE dont
elle respecte les dispositions essentielles suivantes :
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7,
1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1,
1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
m'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités
nationales le dossier justificatif de l'appareil.
Marostica, 30/06/2016
Le directeur général
Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été ar-
mé dans la dernière révision de la déclaration ocielle disponible avant que
ce manuel ne soit imprimé. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales.
Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Vimar SpA.
Marque Réf. type Réf. cat.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ’
(Déclaration d'intégration de quasi-machines
annexe IIB Directive 2006/42/CE)
No. : ZDT00702.00
Je soussigné, représentant le fabricant
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) - Italy
déclare ci-dessous que les produits :
Moteur tubulaire radio 230V~
Description FR*
Moteur tubul. radio 230Vac rideaux 10 Nm
Moteur tubul. radio 230Vac rideaux 20 Nm
Moteur tubul. radio 230Vac rideaux 30 Nm
Moteur tubul. radio 230Vac rideaux 40 Nm
Moteur tubul. radio 230Vac rideaux 50 Nm
* Consulte www.vimar.com para la descripción completa de los productos.
estando instalados con accesorios y/o carcasas adecuados, son conformes
a lo establecido por la/s siguiente/s directiva/s comunitaria/s (incluidas todas
sus actualizaciones)
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
Directiva BT 2014/35/UE
Directiva R&TTE 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300 220-2 (2012),
EN 55014-1 (2006) +
Directiva EMC 2014/30/UE A1 (2009) +A2 (2011), EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2 (2009), EN
61000-3-3 (2008)
Además, declara que el producto no deberá ser puesto en servicio mientras
la máquina final en la cual vaya a ser incorporado no haya sido declarada
conforme, si procede, a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE
Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por
Vimar SpA de conformidad con el anexo VIIB de la Directiva 2006/42/CE y
que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4,
1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente
motivado de las autoridades nacionales, toda la información pertinente
relativa al producto.
Marostica, 30/06/2016
El Consejero Delegado
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la úl-
tima revisión disponible antes de imprimir de este manual. El presente texto
ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Vimar SpA la
copia de la declaración original.
Marca Ref. tipo Ref. cat.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
(Declaración de incorporación de cuasi máquinas
Anexo IIB Directiva 2006/42/CE)
No. : ZDT00702.00
El abajo rmante, representante del siguiente fabricante
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italia
declara que los productos
Motor tubular por radio 230 V~
Descripción ES *
Motor tubular por radio 230 Vca pers. 10 Nm
Motor tubular por radio 230 Vca pers. 20 Nm
Motor tubular por radio 230 Vca pers. 30 Nm
Motor tubular por radio 230 Vca pers. 40 Nm
Motor tubular por radio 230 Vca pers. 50 Nm
DEFR

9
EV45ER/10, EV45ER/20, EV45ER/30, EV45ER/40, EV45ER/50
* Για την πλήρη περιγραφή των προϊόντων, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.
vimar.com.
όταν εγκαθίστανται με τα κατάλληλα εξαρτήματα ή/και περιβλήματα για
συσκευές συμμορφώνονται με τις διατάξεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών
(συμπεριλαμβανομένων όλων των τροποποιήσεων που ισχύουν)
Οδηγία για τις μηχανές 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
Οδηγία για τις μηχανές BT 2014/35/UE
Οδηγία για τις μηχανές R&TTE 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300
220-2 (2012), EN 55014-1 (2006) +
Οδηγία για τις μηχανές EMC 2014/30/UE A1 (2009) +A2 (2011), EN 55014-
2 (1997) + A1 (2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2
(2009), EN 61000-3-3 (2008)
Επίσης, δηλώνει ότι το προϊόν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μόνο εάν
η τελική μηχανή, στην οποία θα ενσωματωθεί, συμμορφώνεται, εάν είναι
απαραίτητο, με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ
Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Vimar
SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι έχουν
τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4,
1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Δεσμεύεται να προσκομίσει, κατόπιν επαρκώς αιτιολογημένης αίτησης των
κρατικών αρχών, όλα τα απαιτούμενα δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν
το προϊόν.
Marostica, 30/06/2016
Ο Διευθύνων Σύμβουλος
Σημείωση: Το περιεχόμενο της παρούσας δήλωσης αντιστοιχεί στο
περιεχόμενο της τελευταίας αναθεώρησης που ήταν διαθέσιμη πριν από την
εκτύπωση του παρόντος εγχειριδίου. Το παρόν κείμενο έχει προσαρμοστεί για
λόγους συντακτικής επιμέλειας. Αντίγραφο της πρωτότυπης δήλωσης διατίθεται
από την Vimar SpA κατόπιν αίτησης
Μάρκα Αναφ. τύπου Αναφ. καταλ.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
(Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών,
παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ)
No. : ZDT00702.00
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Ιταλία
δηλώνει ότι τα προϊόντα
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230V~
Περιγραφή EL *
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230Vac ρολών 10 Nm
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230Vac ρολών 20 Nm
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230Vac ρολών 30 Nm
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230Vac ρολών 40 Nm
Ασύρματος σωληνωτός κινητήρας 230Vac ρολών 50 Nm
* Siehe www.vimar.com für die ausführliche Produktbeschreibung.
bei Installation mit dem spezischem Zubehör und/oder den geeigneten
Gehäusen den Bestimmungen der folgenden gemeinschaftlichen Richtlinie(n)
(einschließlich aller anwendbaren Änderungen) entsprechen
Maschinenrichtlinie 2006/42/CE
EN 60335-2-97 (2006) + A11 (2008) + A2 (2010)
Richtlinie BT 2014/35/UE
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE, EN 301 489-3 (2013), EN 300 220-2 (2012),
EN 55014-1 (2006) +
Richtlinie EMC 2014/30/UE A1 (2009) +A2 (2011), EN 55014-2 (1997) + A1
(2001) + A2 (2008) + EN 61000-3-2 (2006) + A1 (2009) + A2 (2009), EN
61000-3-3 (2008)
Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden
darf, wenn festgestellt wurde, dass die Endmaschine, in die die unvollständige
Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/
EG entspricht
Er erklärt, dass die zur Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen
von Vimar SpA entsprechend Anhang VII Teil B Richtlinie 2006/42/EG erstellt
wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht:
1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4,
1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8,
1.5.9, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4.
Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die
gesamten zur Maschine gehörenden Begleitunterlagen des Produkts zu
übermitteln.
Marostica, 30/06/2016
Der Geschäftsführer
Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem Stand der letzten Übe-
rarbeitung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender
Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Origina-
lausführung der Erklärung kann bei Vimar SpA angefordert werden
Marke Typenbezug Bez. nach Kat.
Elvox EV45ER/10 EV45ER/10
Elvox EV45ER/20 EV45ER/20
Elvox EV45ER/30 EV45ER/30
Elvox EV45ER/40 EV45ER/40
Elvox EV45ER/50 EV45ER/50
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach
Anhang IIB Richtlinie 2006/42/EG)
No. : ZDT00702.00
Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers
Vimar SpA
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica (VI) Italy
erklärt hiermit, dass die Produkte
Rohrmotor Funk 230 V~
Beschreibung DE *
Rollladenrohrmotor Funk 230 V AC 10 Nm
Rollladenrohrmotor Funk 230 V AC 20 Nm
Rollladenrohrmotor Funk 230 V AC 30 Nm
Rollladenrohrmotor Funk 230 V AC 40 Nm
Rollladenrohrmotor Funk 230 V AC 50 Nm
ES EL

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401062A0 02 1711
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Vimar Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Indmar
Indmar 5.7L Vortec Operator's manual

KRESS
KRESS 530 FM Original instructions

Hatz Diesel
Hatz Diesel 4H50TIC Workshop manual

Yanmar
Yanmar 3JH3(8)E Operation manual

Wuxi Power Engineering
Wuxi Power Engineering WD327TAD68 Operation and maintenance manual

Changchai
Changchai V402 Series Maintenance manual

Subaru
Subaru EA175V Instructions for use

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 31N800 Series Illustrated parts list

EuroLite
EuroLite MD-3050 user manual

Novanta
Novanta JADAK JE-238 user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation Allen-Bradley MP-Series installation instructions

EX Model Engines
EX Model Engines COX Operating & Troubleshooting Guide