manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Vimar ELVOX 0002/841.05 Assembly instructions

Vimar ELVOX 0002/841.05 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 0002/841.05
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
2
ITENFRDEESPT
DESCRIÇÃO
O repetidor de chamada pode ser usado
em instalações audio e video do tipo elec-
trónico ou em instalações com chamada
“SOUND SYSTEM”. Reproduz o toque de
chamada acústica do telefone ou do mon-
itor. Construido em material termoplástico
para fixação à parede.
INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
1) Abrir a caixa desapertando os para-
fusos situados na parte frontal do
aparato. Fixar à parede com os parafu-
sos fornecidos, ou numa caixa de em-
beber rectangular, utilizando os orificios
situados na base da caixa.
2) Efectuar a ligação dos bornes
3) Fornecer tensão à instalação e efectuar
uma chamada do exterior para o tele-
fone ou para o monitor.
BORNES DE LIGAÇÃO
TERMINAIS
2) Linha ligação campainha para sistemas
DIGIBUS.
3) Linha comun
5) Linha direita para o altifalante
6) Linha de inserção da campainha para
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPCIÓN
El repetidor de llamada puede ser utilizado
en instalaciones de porteros y vídeo-por-
teros de tipo electrónico o en instalaciones
con llamada “SOUND SYSTEM”. Repro-
duce el sueno de llamada acústica del
teléfono y del monitor. Construido en caja
termoplástica para la fijación a la pared.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1) Abrir la caja utilizando los tornillos que
se encuentran en la parte frontal del
aparato. Fijar a la pared por medio de
tornillos y tacos en dotación, o sobre
caja de empotre rectangular, utilizando
los orificios apropriados en el fondo de
la caja.
2) Cablar la caja de conexiones.
3) Dar tensión a la instalación y efectuar
una llamada desde el exterior hacia el
teléfono o el monitor.
CAJA DE CONEXIONES
BORNE
2) Línea conexión timbre para sistemas
DIGIBUS.
3) Línea común
5) Linea directa al altavoz.
6) Línea de inserción timbre para
“SOUND-SYSTEM”.
BESCHREIBUNG
Rufverdoppler für die elektronischen Tür
-und Videotürsprechanlagen oder für die
“SOUND SYSTEM”-Ruf Sprechanlagen.
Reproduziert den Ton des akustischen
Rufs der Sprechanlage. Hergestellt in
thermoplatischem Gehäuse für Wandbe-
festigung.
INSTALLATION UND FUNKTION
1) Den Behälter mittels der der Apparat-
frontseite gelegeten speziellen Bohrun-
gen und mitgelieferten Schrauben und
Dübeln befestigen.
2) Das Anschluß-Klemmenbrett verka-
beln.
3) Die Anlage unter Strom setzen und von
einer Außenstelle rufen.
ANSCHLUSS-KLEMMENBRETT
KLEMME
2) Klingelanschlußlinie für DIGIBUS sys-
teme.
3) Gemeinesame-linie
5) Direckte Linie zum Lautsprecher
6) Läutwerklinie für “SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPTION
Le répétiteur d’appel peut être utilisé dans
des installations de portier électrique et de
portier-vidéo de type électronique ou dans
des installations avec appel “SOUND
SYSTEM”. Il reproduit l’appel sonore du
poste ou du moniteur. Construit avec
boîtier thermoplastique pour fixage à paroi.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
1) Ouvrir le boîtier en utilisant les vis sur le
côté frontal de l’appareil. Fixer à la paroi
par des vis et des vis à goujons fournis
ou sur boîte d’encastrement rectangu-
laire, en utilisant les trous appropriés
sur le fonds du boîtier.
2) Raccorder le bornier.
3) Fournir tension à l’installation et ef-
fectuer un appel de l’extérieur vers le
poste ou le moniteur.
BORNIER DE RACCORDEMENT
BORNE:
2) Ligne raccordement sonnerie pour sys-
tèmes DIGIBUS.
3) Ligne commune
5) Ligne dirècte au haut-parleur
6) Ligne d’insertion de la sonnerie pour
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIZIONE
Il ripetitore di chiamata, può essere usato
su impianti citofonici e videocitofonici
di tipo digitale o della serie “SOUND
SYSTEM”. Riproduce il suono di chia-
mata acustica del citofono o del monitor.
Costruito in contenitore termoplastico per
fissaggio a parete.
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
1) Aprire il contenitore utilizzando le viti
poste sul frontale dell’apparecchio. Fis-
sare a parete mediante le viti e i tasselli
in dotazione, o su scatola da incasso
rettangolare, utilizzando gli appositi fori
posti sul fondo del contenitore.
2) Cablare la morsettiera di collegamento.
3) Dare tensione all’impianto ed effettuare
una chiamata dall’esterno verso il cito-
fono o il monitor.
MORSETTIERA DI COLLEGAMENTO
MORSETTO:
2) Linea inserzione suoneria per sistemi
DIGIBUS.
3) Linea comune
5) Collegamento diretto all’altoparlante
6) Linea inserzione suoneria per sistemi
“SOUND-SYSTEM”.
DESCRIPTION
Call repeater for electronic intercom and
video-intercom installations or for “SOUND
SYSYTEM” call installations, reproducing
the sound of the interphone or the moni-
tor acoustic call. This call repeater may be
used in electronic intercom and video-in-
tercom system. Complete with thermoplas-
tic housing for wall mounting.
INSTALLATION AND OPERATION
1) Open cover by using screws placed on
the front of the appliance. Fix chime to
wall with fixing screws supplied, or to a
standard box by using the holes on the
bottom of the housing.
2) Cable connection terminal block.
3) Activate installation and make a call
from outside to the interphone or to the
monitor.
CONNECTION TERMINAL BLOCK
TERMINALS:
2) Chime connecting line for DIGIBUS sys-
tems.
3) Common line
5) Direct line to loudspeaker
6) Line for “SOUND-SYSTEM” chime in-
sertion.
3
PTESDEFRENIT
COLLEGAMENTO DEL RIPETITORE NEGLI IMPIANTI
SENZA CAVO COASSIALE
CALL REPEATER WIRING ON INSTALLATIONS WITHOUT
COAXIAL CABLE.
CONNEXION DU RÉPÉTITEUR DANS DES INSTALLATIONS
SANS CÂBLE COAXIAL.
RUFVERDOPPLERSANSCHLUSS FÜR
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN OHNE KOAXKABEL.
CONEXIONADO DEL REPETIDOR EN LAS INSTALACIONES
DE VíDEO-PORTERO SIN CABLE COAXIAL.
LIGAÇÃO DO REPETIDOR EM INSTALAÇÕES DE VID-
EO-PORTEIRO SEM CABO COAXIAL. Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 8876 (0870/568)
Monitor
Moniteur
Art. 6306
Art. 6326
Art. 6506
(Art. 5661)
(Art. 5364)
Montante citofoni
Interphone cable riser
Colonne montante postes
Haustelefonstegleitung
Montante teléfonos
Coluna montante
para os telefones
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 0900/100
Art. 0902/100
Art. 0900/882
Citofono-Phone-Haustelefon
Poste-Teléfono-Telefone
Art. 8875-8872-8878
Art. 0875/100-0875/101
Art. 0875/081
All’alimentatore
To power supply
À l’alimentation
Zum Netzgerät
Al alimentador
Para o alimentador
Art. 0931 - 0936
COLLEGAMENTO DEL RIPETITORE NEGLI IMPIANTI DI
PORTIERE ELETTRICO “SOUND SYSTEM”.
CALL REPEATER WIRING ON “SOUND SYSTEM” ELEC-
TRIC DOOR-OPENER SYSTEMS.
CONNEXION DU RÉPÉTITEUR DANS DES INSTAL-
LATIONS DU PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC APPEL
“SOUND SYSTEM”.
RUFVERDOPPLERANSCHLUSS FÜR “SOUND SYS-
TEM”-RUF SPRECHANLAGEN.
CONEXIONADO DEL REPETIDOR EN INSTALACIONES
CON SYSTEMA DE LLAMADA “SOUND SYSTEM”.
LIGAÇÃO DO REPETIDOR NAS INSTALAÇÕES COM
CHAMADA “SOUND SYSTEM”.
COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO UNIFILARE 1+n
DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH
TWO-WIRE (1+n) CONNECTION
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE
AVEC DEUX (1+n) CONDUCTEURS
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT
ZWEIDRATHANSCHLUSS (1+n)
CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON DOS
HILOS (1+n)
LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELECTRICO COM DOIS FIOS.
(1+n)
Art. 900-902/837
Art. 902-902/037
A- Pulsante fuoriporta
Outdoor push-button
Klingeltaste vor der
Wohnung
Poussoir à la porte de
l’appartement
Pulsador puerta del
apartamento
Botão no patamar
B- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
C- Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 6837
Art. 8873
Art. 8877
Art. 875/837
Art. 875/037
B
A
A
B
A
A
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
C
C
4
ITENFRDEESPT
6
5
2
3
M
4
11
12
5
6
CH
MONIT.
1
3
CN2
CN1
+
-
+D
+A
M
V3
V2
75ohm
1
V1
6
4
5
3
9
2
1
4
3
7
6
5
8
75ohm
13
11
10
12
M
V3
V2
V1
5
6
2
3
2
5
6
3
6
5
2
3
M
4
11
12
5
6
CH
MONIT.
1
3
CN2
CN1
+
-
+D
+A
M
V3
V2
75ohm
1
V1
6
4
5
3
9
2
1
4
3
7
6
5
8
75ohm
13
11
10
12
M
V3
V2
V1
5
6
2
3
2
5
6
3
Monitor
Moniteur
Art. 6304
Art. 6324
Art. 6344
Art. 6354
Art. 6504
Art. 5604/940
Art. 5601/940
Art. 5340
Art. 6344
Art. 6354
Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con apparecchi muniti di decodifica interna.
Call repeater Art. 0002/841.05 connection for units with internal decoding.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 avec appareils équipés de décodage interne.
Anschluß des Rufwiederholers Art. 0002/841.05 an Apparaten mit interner Decodierung.
Conexionado del repetidor de llamada Art. 0002/841.05 con aparatos provistos de codificación interna.
Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05 com aparelhos equipados com descodificador interno.
A
A
A
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Monitor
Moniteur
Art. 6020 +
Art. 6145 +
Art. 6204
Monitor
Moniteur
Art. 6023 +
Art. 6145 +
Art. 6204
COLLEGAMENTO DEL RIPETITORE NEI KIT
VIDEO 4 FILI
CALL REPEATER WIRING FOR 4-WIRE VID-
EO-KIT
CONNEXION DU RÉPÉTITEUR DANS LES IN-
STALLATIONS POUR KIT PORTIER-VIDÉO
RUFVERDOPPLERANSCHLUSS FÜR 4-DRAHT
VIDEO-SET
CONEXIONADO DEL REPETIDOR EN LOS KIT
PARA VÍDEO PORTERO
LIGAÇÃO DO REPETIDOR PARA KIT VID-
EO-PORTEIRO
Art. 63M7
(Art. 537M)
Art. 6204
Art. 887B
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. 0832/030
5
PTESDEFRENIT
A
2
SD
C
SR
5
6
3
4
CN4
1
75ohm
V2
+
CH
CN2
+D
-
CN1
+A
V3
M
V1
M
3
7
6
1
2
1
12
7
5
3
4
6
10
8
9
11
75ohm
V2
M
V3
13
V1
5
3
6
2
5
6
2
3
6
3
5
2
FP
1
10
7
6
3
8
13
12
11
6P
75 ohm
V
M
V
M
3
6
5
2
AA
A
2
SD
C
SR
5
6
3
4
CN4
1
75ohm
V2
+
CH
CN2
+D
-
CN1
+A
V3
M
V1
M
3
7
6
1
2
1
12
7
5
3
4
6
10
8
9
11
75ohm
V2
M
V3
13
V1
5
3
6
2
5
6
2
3
6
3
5
2
FP
1
10
7
6
3
8
13
12
11
6P
75 ohm
V
M
V
M
3
6
5
2
AA
Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con apparecchi senza decodifica interna.
Call repeater Art. 0002/841.05 connection for units without internal decoding.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 avec appareils sans décodage interne.
Anschluß des Rufwiederholers Art. 0002/841.05 an Apparaten ohne interne Decodierung.
Conexionado del repetidor de llamada Art. 0002/841.05 con aparatos sin codificación interna.
Ligação do repetidor de chamada Art. 0002/841.05 com aparelhos sem descodificador interno.
A- Il modulo altoparlante Art. 0002/841.05 ripete lo stesso suono elettronico riprodotto da citofoni o monitor.
Loudspeaker model Art. 0002/841.05 emits the same electronic sound reproduced by the entry phones and monitors.
Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le même son électronique émis par les postes ou les moniteurs.
Die Lautsprechermodul Art. 0002/841.05 wiederholt den gleichen elektronischen Ruf, der von den Haustelefonen
oder dem Monitor reproduziert wird.
El módulo altavoz Art. 0002/841.05 repite el mismo sonido electrónico reproducido por los interfonos o monitores.
O módulo Art. 0002/841.05 repete o mesmo toque electrónico reproduzido pelos telefones ou monitores.
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 8877
A
A
Monitor
Moniteur
Art. 6020 +
Art. 6145 +
Art. 6204
Monitor
Moniteur
Art. 6023 +
Art. 6145 +
Art. 6204
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
A
2
SD
C
SR
5
6
3
4
CN4
1
75ohm
V2
+
CH
CN2
+D
-
CN1
+A
V3
M
V1
M
3
7
6
1
2
1
12
7
5
3
4
6
10
8
9
11
75ohm
V2
M
V3
13
V1
5
3
6
2
5
6
2
3
6
3
5
2
FP
1
10
7
6
3
8
13
12
11
6P
75 ohm
V
M
V
M
3
6
5
2
AA
A
Monitor
Moniteur
Art. 6607
Art. 660B
A
2
SD
C
SR
5
6
3
4
CN4
1
75ohm
V2
+
CH
CN2
+D
-
CN1
+A
V3
M
V1
M
3
7
6
1
2
1
12
7
5
3
4
6
10
8
9
11
75ohm
V2
M
V3
13
V1
5
3
6
2
5
6
2
3
6
3
5
2
FP
1
10
7
6
3
8
13
12
11
6P
75 ohm
V
M
V
M
3
6
5
2
AA
Monitor
Art. 6307
Art. 6307/C
Art. 6507
A
6
ITENFRDEESPT
3
6
5
1
2
4
SR
SD
C
A
Collegamento ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con citofono Art. 6201 (7101) e monitor serie PETRARCA (GALI-
LEO).
Wiring diagram for call repeater Art. 0002/841.05 with interphone Art. 6201 (7101) and PETRARCA (GALILEO) series
monitor.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 avec interphone Art. 6201 (7101) et moniteur série PETRARCA
(GALILEO).
Schaltplan für Rufverdoppler Art. 0002/841.05 mit Haustelefon Art. 6201 (7101) und Monitor der Baureihe PETRARCA
(GALILEO).
Conexionado de un repetidor de llamada Art. 0002/841.05 con interfono Art. 6201 (7101) y monitor serie PETRARCA
(GALILEO).
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com interfone Art. 6201 (7101) e monitor da série PETRARCA (GAL-
ILEO).
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 7101
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
A
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 6201
A
7
PTESDEFRENIT
CN2
C
A
6E
6S
6P
6
7
AU
2
3
5
1
CN1
CN1
M
+A
CH
+D
-
+
V2
V3
M
V1
6
3
5
2
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Monitor
Moniteur
serie-sèrie
GALILEO
Collegamento ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con citofono Art. 6200 (7100) e monitor serie PETRARCA (GALI-
LEO).
Wiring diagram for call repeater Art. 0002/841.05 with interphone Art. 6200 (7100) and PETRARCA (GALILEO) series
monitor.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 avec interphone Art. 6200 (7100) et moniteur série PETRARCA
(GALILEO).
Schaltplan für Rufverdoppler Art. 0002/841.05 mit Haustelefon Art. 6200 (7100) und Monitor der Baureihe PETRARCA
(GALILEO).
Conexionado de un repetidor de llamada Art. 0002/841.05 con interfono Art. 6200 (7100) y monitor serie PETRARCA
(GALILEO).
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com interfone Art. 6200 (7100) e monitor da série PETRARCA (GAL-
ILEO).
A
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 7100
A
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 6200
Monitor
Moniteur
serie-sèrie
PETRARCA
8
ITENFRDEESPT
Collegamento ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con monitor SOUND SYSTEM.
Wiring diagram for call repeater Art. 0002/841.05 com monitor SOUND SYSTEM.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05 avec moniteur SOUND SYSTEM.
Schaltplan für Rufverdoppler Art. 0002/841.05 mit Monitor der Baureihe SOUND SYSTEM.
Conexionado de un repetidor de llamada Art. 0002/841.051 con monitor SOUND SYSTEM.
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com monitor da série SOUND SYSTEM.
Il modulo altoparlante Art. 0002/841.05 ripete il suono del monitor lasciandone inalterata la tonalita.
The loudspaker type 0002/841.05 repeat the monitor sound letting the ton unchanged.
Le module haut-parleur Art. 0002/841.05 répète le son du moniteur en laissant la tonalité inaltérée.
Das Lautsprechermodul Art. 0002/841.05 wiederholt den Läutwerk des Monitors und läßt den Ton unverändert.
El módulo altavoz Art. 0002/841.05 repite el sonido del monitor dejando inalterada la tonalidad.
O módulo altifalante Art. 0002/841.05 repete o som do monitor deixando a tonalidade inalterada.
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com monitor da série SOUND SYSTEM.
Monitor
Moniteur
Art. 5308
Art. 53M8
Monitor
Moniteur
Art. 6300
Art. 6321
Art. 6301
Art. 6341
Art. 6351
Art. 6401
Art. 6500
Art. 6501
Art. 5300
Art. 5601
Art. 5600
Art. 5604
Art. 5600/16B
Art. 5301
Art. 6341
Art. 6351
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
A
A
9
PTESDEFRENIT
SR
SD
C
A
4/5
4
6
5
2
3
1
1
3
6
3
5
2
6
3
5
2
6
6
3
5
2
3
6
5
2
AU
6E
6P
6S
7
6C
A
3
5
1
2
4/5
7
8
2
6
3
1
B
Collegamento ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con
citofono Art. 7100 e 6200.
Wiring diagram for call repeater Art. 0002/841.05 with in-
terphone Art. 7100 and 6200.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05
avec interphone Art. 7100 et 6200.
Schaltplan für Rufverdoppler Art. 0002/841.05 mit Haust-
elefon Art. 7100 und 6200.
Conexionado de un repetidor de llamada Art. 0002/841.05
con interfono Art. 7100 y 6200.
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com
interfone Art. 7100 e 6200.
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
A
A
A- Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d’appel
Rufverdoppler
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 7100
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 7101
Collegamento ripetitore di chiamata Art. 0002/841.05 con
citofono Art. 7101 e 6201.
Wiring diagram for call repeater Art. 0002/841.05 with in-
terphone Art. 7101 and 6201.
Raccordement du répétiteur d’appel Art. 0002/841.05
avec interphone Art. 7101 et 6201.
Schaltplan für Rufverdoppler Art. 0002/841.05 mit Haust-
elefon Art. 7101 und 6201.
Conexionado de un repetidor de llamada Art. 0002/841.05
con interfono Art. 7101 y 6201.
Ligação do repetedor de chamada Art. 0002/841.05 com
interfone Art. 7101 e 6201.
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 6200 A
Citofono-Phone
Haustelefon-Poste
Teléfono-Telefone
Art. 6201
A
10
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e
alla salute umana oltre che di incorrere in san-
zioni amministrative, l’apparecchiatura che
riporta questo simbolo dovrà essere smaltita
separatamente dai riuti urbani ovvero ricon-
segnata al distributore all’atto dell’acquisto di
una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone
barrato dovrà avvenire in conformità alle
istruzioni emanate dagli enti territorialmente
preposti allo smaltimento dei riuti. Per mag-
giori informazioni contattare il numero verde
800-862307.
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in-
stallazione del materiale elettrico in vigore nel
paese dove i prodotti sono installati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products are
installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respectant
les dispositions regissant l’installation du ma-
teriel electrique en vigueur dans le pays ou se
trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungs-
land des Produkts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo las
disposiciones en vigor que regulan la instala-
cion del material electrico en el pais donde se
instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instalacao
de material electrico, vigentes no pais em que
os produtos sao instalados.
Il prodotto è conforme alla direttiva
europea 2004/108/CE e succes-
sive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
O produto está conforme a direc-
tiva europeia 2004/108/CE e se-
guintes.
El producto es conforme a la di-
rectiva europea 2004/108/CE y
sucesivas.
Das Produkt entspricht den eu-
ropäischen Richtlinien 2004/108/
EG und Nachfolgenden.
Le produit est conforme à la directive
européenne 2004/108/CE et suivan-
tes.
INFORMATION FOR USERS UNDER
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi-
ronment and human health as well as
any administrative sanctions, any appliance
marked with this symbol must be disposed
of separately from municipal waste, that is it
must be reconsigned to the dealer upon pur-
chase of a new one. Appliances marked with
the crossed out wheelie bin symbol must be
collected in accordance with the instructions
issued by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanction
administrative, l’appareil portant ce symbole
ne devra pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais devra être coné au distribu-
teur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La
récolte de l’appareil portant le symbole de la
poubelle barrée devra avoir lieu conformément
aux instructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des dé-
chets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden,
muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt
vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines
Neugeräts dem Händler zurückgegeben
werden. Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen
Behörden, die für die Müllentsorgung zustän-
dig sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
DE CONFORMIDAD CON LA DI-
RECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio am-
biente y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el aparato
marcado con este símbolo no deberá eliminar-
se junto con los residuos urbanos y podrá en-
tregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La
recogida del aparato marcado con el símbolo
del contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las instruccio-
nes emitidas por las entidades encargadas de
la eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separata-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de um novo.
A recolha do equipamento assinalado com
o símbolo do contentor de lixo barrado com
uma cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades terri-
torialmente previstas para a eliminação de
resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
ITENFRDEESPT
11
Note:
PTESDEFRENIT
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.002.841 06 1402
VIMAR - Marostica - Italy

Other Vimar Intercom System manuals

Vimar STEELY Series Assembly instructions

Vimar

Vimar STEELY Series Assembly instructions

Vimar ELVOX K62K0.01 User manual

Vimar

Vimar ELVOX K62K0.01 User manual

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar ELVOX K40980 User manual

Vimar

Vimar ELVOX K40980 User manual

Vimar K40517G.01 User guide

Vimar

Vimar K40517G.01 User guide

Vimar ELVOX TAB 40507 User manual

Vimar

Vimar ELVOX TAB 40507 User manual

Vimar ELVOX 41006.1 User guide

Vimar

Vimar ELVOX 41006.1 User guide

Vimar ELVOX 40980.P User guide

Vimar

Vimar ELVOX 40980.P User guide

Vimar ELVOX User manual

Vimar

Vimar ELVOX User manual

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox Giotto 6344 Assembly instructions

Vimar Elvox 559A Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 559A Assembly instructions

Vimar Elvox 6600 Series Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6600 Series Assembly instructions

Vimar Elvox 4000/A01 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 4000/A01 Assembly instructions

Vimar ELVOX TAB 7 IP User manual

Vimar

Vimar ELVOX TAB 7 IP User manual

Vimar ELVOX 62AG Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 62AG Assembly instructions

Vimar Elvox 6A40 User manual

Vimar

Vimar Elvox 6A40 User manual

Vimar Elvox PATAVIUM Series Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox PATAVIUM Series Assembly instructions

Vimar Elvox 7509 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 7509 Assembly instructions

Vimar 1955 User manual

Vimar

Vimar 1955 User manual

Vimar ELVOX DUE FILI PLUS 1300 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX DUE FILI PLUS 1300 Assembly instructions

Vimar ELVOX 6200 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 6200 User manual

Vimar ELVOX 8000 Series Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 8000 Series Assembly instructions

Vimar ELVOX 8000 Series User manual

Vimar

Vimar ELVOX 8000 Series User manual

Vimar Elvox 0170/101 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 0170/101 Assembly instructions

Popular Intercom System manuals by other brands

Comelit 3460EA Technical manual

Comelit

Comelit 3460EA Technical manual

SVT -IP System B user manual

SVT

SVT -IP System B user manual

Auta NEOS DIGITAL 751925 manual

Auta

Auta NEOS DIGITAL 751925 manual

Akuvox E18 Installation

Akuvox

Akuvox E18 Installation

PACH & COMPANY AeGIS 4000 Installation and programming manual

PACH & COMPANY

PACH & COMPANY AeGIS 4000 Installation and programming manual

Bticino elkesan V16M user manual

Bticino

Bticino elkesan V16M user manual

Commax dpv-4be user manual

Commax

Commax dpv-4be user manual

Aiphone TAR-3 Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone TAR-3 Installation & operation manual

Intrasonic Technology V304 installation manual

Intrasonic Technology

Intrasonic Technology V304 installation manual

Blyss 3663602632108 manual

Blyss

Blyss 3663602632108 manual

Well PIGEON Installation and operating manual

Well

Well PIGEON Installation and operating manual

RTS KP-98 operation instruction

RTS

RTS KP-98 operation instruction

Freund FE-IPDS-28A Admin guide

Freund

Freund FE-IPDS-28A Admin guide

PROEL DBE108E user manual

PROEL

PROEL DBE108E user manual

Bell System bellview Installation & operation manual

Bell System

Bell System bellview Installation & operation manual

Flightcom iNova user guide

Flightcom

Flightcom iNova user guide

Toa EXES 6000 CP-63 Installation handbook

Toa

Toa EXES 6000 CP-63 Installation handbook

Tellur TLL331511 installation guide

Tellur

Tellur TLL331511 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.