manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Vimar Idea H16442.01 User manual

Vimar Idea H16442.01 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400272B0 02 1804
Idea
H16442.01
Lampada con LED ad alta efficienza 230 V~ 50-60 Hz, dispositivo
automatico d’emergenza, batteria ricaricabile sostituibile al Ni-MH,
autonomia 2 ore, grigio.
CARATTERISTICHE
.
• Tensione di alimentazione: 230 V~ ±10%, 50-60 Hz.
• Flusso luminoso: 3 lumen.
• Assorbimento: 1 W.
• Batteria ricaricabile al Ni-MH 4,8 V, 80 mAh.
• Tempo di ricarica batteria: 48 ore.
• Autonomia: 2 ore.
• Apparecchio LED di classe 1.
• LED bianco ad alta efficienza e lente incorporata ad angolo ridotto; l’alimentazione
a corrente costante consente di avere sempre la stessa luminosità del LED per tutta
la durata della carica.
• LED di colore ambra per indicazione di presenza rete e ricarica della batteria (figura 1)
• La lampada non è comandabile tramite regolatore.
• Apparecchio di classe II .
• Installabile su superfici normalmente infiammabili .
INSTALLAZIONE.
• Al momento dell’acquisto la batteria non è collegata; prima di installare l’apparec-
chio collegare la batteria seguendo la procedura illustrata nelle figure da 4 a 7.
• Collegare quindi l’apparecchio come indicato in figura 2.
FUNZIONAMENTO.
• La lampada con LED svolge la funzione di illuminazione ausiliaria in caso di mancan-
za di alimentazione da rete.
• Al ripristino della tensione di rete la lampada si spegnerà automaticamente ed il LED
di colore ambra si accenderà.
• La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di
rete.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA.
• L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile sostituibile solamente con ricambio
Vimar 00910.
• Sostituire la batteria seguendo la procedura illustrata nelle figure da 4 a 7.
ATTENZIONE!
L’accesso al vano batteria deve sempre essere effettuato con l’apparecchio
non alimentato.
ATTENZIONE!
Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norme EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Lamp with high-efficiency LED, supply voltage 230 V~ 50-60 Hz, auto-
matic emergency device, replaceable rechargeable Ni-MH battery,
operating time 2 hours, grey.
CHARACTERISTICS
.
• Supply voltage: 230 V~ ± 10% 50-60 Hz.
• Luminous flux: 3 lumen.
• Input: 1 W.
• Rechargeable Ni-MH battery 4.8 V, 80 mAh.
• Battery charging time: 48 hours.
• Operating time: 2 hours.
• LED appliance of class 1.
• High-efficiency white LED and integral narrow angle lens; the constant current sup-
ply makes the LED always have the same brightness for the entire duration of the
charge.
• Amber LED to indicate mains on and battery charging (figure 1).
• The lamp cannot be controlled with a dimmer.
• Appliance of class II .
• Can be installed on normally flammable surfaces .
INSTALLATION.
• At the time of purchase the battery is not connected; before installing the appliance,
connect the battery by following the procedure illustrated in figures from 4 to 7.
• Then connect the appliance as indicated in figure 2.
OPERATION.
• The lamp with LED performs the function of auxiliary lighting in the event of a mains
failure.
• When the mains power returns the lamp will automatically switch off and the amber
LED will switch on.
• Battery charging takes place continuously when there is mains voltage.
CHANGING THE BATTERY.
• The appliance contains a rechargeable battery that can only be replaced with a
Vimar spare 00910.
• Change the battery by following the procedure illustrated in figures from 4 to 7.
WARNING!!:
The appliance must not be powered when accessing the battery compartment.
WARNING:
Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
CONFORMITY TO STANDARDS.
LV directive. Standards EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1.
EMC directive. Standards EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con di-
mensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-
chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpie-
go e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the pro-
duct must not be included with other general waste at the end of its working life. The user
must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when pur-
chasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new
purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less
than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of
the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on
the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400272B0 02 1804
Idea
H16442.01
Lampe avec LED haute efficacité, alimentation 230 V~ 50-60 Hz, dis-
positif automatique de secours, batterie rechargeable remplaçable au
Ni-MH, autonomie 2 heures, gris.
CARACTERISTIQUES
.
• Tension d’alimentation : 230 V~, ± 10%, 50-60 Hz.
• Flux lumineux : 3 lumen.
• Absorption : 1 W.
• Batterie rechargeable au Ni-MH 4,8 V, 80 mAh.
• Temps de recharge batterie : 48 heures.
• Autonomie : 2 heures.
• Appareil LED classe 1.
• LED blanche haute efficacité et lentille incorporée à angle réduit ; l’alimentation à
courant constant permet d’avoir toujours la même luminosité de la LED pour toute
la durée de la charge.
• LED de couleur ambre pour indication de présence de réseau et recharge de la
batterie (figure 1).
• La lampe n’est pas commandable par variateur.
• Appareil de classe II .
• Installable sur surfaces normalement inflammables .
INSTALLATION.
• Au moment de l’achat la batterie n’est pas reliée ; avant d’installer l’appareil relier la
batterie selon la procédure illustrées dans les figures de 4 à 7.
• Relier l’appareil comme indiqué figure 2.
FONCTIONNEMENT.
• La lampe avec LED joue le rôle d’éclairage auxiliaire en cas d’absence de tension
réseau.
• Au retour de la tension réseau la lampe s’éteint automatiquement et la LED de
couleur ambre s’allume.
• La recharge de la batterie se fait en mode continu en présence de tension réseau.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.
• L’appareil contient une batterie rechargeable remplaçable seulement par une pièce
détachée Vimar 00910.
• Remplacer la batterie en suivant la procédure illustrée dans les figures de 4 à 7.
ATTENTION !! :
L’accès au compartiment de la batterie doit toujours être effectué avec l’appa-
reil non alimenté.
ATTENTION :
Eliminer les batteries dans les collecteurs spécifiques.
REGLES D’INSTALLATION
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément
aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le
pays concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT.
Normes EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1.
Directive EMC.
Normes EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que
le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la
durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte
séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remet-
tre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à
25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée
appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et
à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que
el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final
del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva
adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En
las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamen-
te, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones
inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la
reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Lámpara con LED de alta eficiencia, alimentación 230 V~ 50-60 Hz,
dispositivo automático de emergencia, batería recargable sustituible
de Ni-MH, autonomía 2 horas, gris.
CARACTERÍSTICAS
.
• Tensión de alimentación: 230 V~ ± 10%, 50-60 Hz.
• Flujo luminoso: 3 lumen.
• Consumo: 1 W.
• Batería recargable de Ni-MH 4,8 V, 80 mAh.
• Tiempo de recarga de la batería: 48 horas.
• Autonomía: 2 horas.
• Aparato LED de clase 1.
• LED blanco de alta eficiencia y lente incorporada de ángulo bajo; la alimentación
con corriente constante asegura la misma luminosidad del LED durante todo el
tiempo de autonomía.
• LED color ámbar que indica alimentación de red y recarga de batería (figura 1).
• La lámpara no tiene mando con variador.
• Aparato de clase II .
• Instalable en superficies normalmente inflamables .
INSTALACIÓN.
• La batería se suministra desconectada; antes de instalar el aparato, conectar la
batería siguiendo el procedimiento ilustrado en las figuras 4 a 7.
• Conectar el aparato como se indica en la figura 2.
FUNCIONAMIENTO.
• La lámpara con LED cumple la función de iluminación auxiliar en caso de falta de
alimentación de red.
• Al restablecerse la tensión de red, la lámpara se apaga automáticamente y el LED
color ámbar se enciende.
• La batería se recarga de modo continuo cuando hay tensión de red.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA.
• El aparato contiene una batería recargable sustituible sólo con recambio Vimar 00910.
• Sustituir la batería siguiendo el procedimiento ilustrado en las figuras 4 a 7.
ATENCIÓN:
El acceso al vano de la batería debe realizarse con el aparato no alimentado.
ATENCIÓN:
Desechar las baterías en recipientes específicos para la recogida diferenciada.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se
instalen los productos.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva BT.
Normas EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1.
Directiva EMC.
Normas EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400272B0 02 1804
Idea
H16442.01
Hochleistungslampe mit LED, Spannungsversorgung 230 V~ 50-60
Hz, automatischer Notschaltung, austauschbarem Ni-MH-Akku,
Leuchtdauer 2 Stunden, grau.
EIGENSCHAFTEN
.
• Spannungsversorgung: 230 V~, ± 10%, 50-60 Hz.
• Lichtstrom: 3 Lumen.
• Stromaufnahme: 1 W.
• Wiederaufladbarer Ni-MH-Akku 4,8 V, 80 mAh.
• Ladezeit des Akkus: 48 Stunden.
• Betrieb bei Stromausfall: 2 Stunden.
• LED-Gerät Klasse 1.
• Weiße Hochleistungs-LED und integrierte Linse mit reduziertem Leuchtwinkel; dank
konstanter Stromversorgung ist die Beleuchtungsstärke der LED für die gesamte
Leuchtdauer gleichbleibend.
• Bernsteinfarbene LED zur Anzeige der Netzstromversorgung und der
Wiederaufladung des Akkus (Abbildung 1).
• Die Lampe kann nicht mittels Dimmer reguliert werden.
• Geräteklasse II .
• Installation auf normal entflammbaren Oberflächen .
INSTALLATION.
• Der Akku ist beim Kauf nicht angeschlossen; er muss vor der Installation des Geräts
gemäß den Anleitungen angeschlossen werden (siehe Abb. 4 bis 7).
• Dann die Stromanschlüsse des Geräts herstellen (sieheAbb. 2).
FUNKTIONSWEISE.
• Die Lampe mit LED dient als Notbeleuchtung bei Ausfall des Netzstroms.
• Bei Rückkehr der Netzspannung schaltet sich die Lampe selbsttätig aus und die
bernsteinfarbene LED leuchtet.
• Bei Netzstromversorgung wird der Akku kontinuierlich aufgeladen.
AUSWECHSELN DES AKKUS.
• Das Gerät enthält einen Akku, der nur durch das Ersatzteil 00910 von Vimar ausge-
tauscht werden kann.
• Den Akkuwechsel nach den Anleitungen der Abb. 4 bis 7 vornehmen.
ACHTUNG!!:
Das Gerät vor dem Zugriff auf die Batterieaufnahme immer vom Stromnetz
trennen.
ACHTUNG:
Die Akkus umweltgerecht bei zugelassenen Sammelstellen entsorgen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie.
Normen EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1.
EMV-Richtlinie.
Normen EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Φανός με ΛΥΧΝΙΑ υψηλής απόδοσης 230 V~ 50-60 Hz, αυτόματη
διάταξη έκτακτης ανάγκης, επαναφορτιζόμενη και αντικαθιστώμενη
μπαταρία Ni-MH, αυτονομία 2 ώρες, γκρι.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάση τροφοδοσίας: 230 V~, ± 10%, 50-60 Hz.
• Φωτεινή ροή: 3 lumen.
• Κατανάλωση: 1 W.
• Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NiMH 4,8 V, 80 mAh.
• Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 48 ώρες.
• Αυτονομία: 2 ώρες .
• Συσκευή LED κλάσης 1.
• Λευκή ΛΥΧΝΙΑ υψηλής απόδοσης και ενσωματωμένος φακός μικρής γωνίας. Η τροφο-
δοσία με συνεχές ρεύμα επιτρέπει την επίτευξη της ίδιας φωτεινότητας της ΛΥΧΝΙΑΣ
για όλη τη διάρκεια της φόρτισης.
• LED κίτρινου χρώματος για ένδειξη τροφοδοσίας και φόρτισης της μπαταρίας (εικ. 1).
• Ο λαμπτήρας δεν ελέγχεται μέσω ρυθμιστή.
• Συσκευή κλάσης .
• Δυνατότητα εγκατάστασης σε επιφάνειες κανονικής ανάφλεξης
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
• Ο φανός διατίθεται με την μπαταρία αποσυνδεδεμένη. Πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή συν-
δέστε την μπαταρία σύμφωνα με τη διαδικασία που παρουσιάζεται στις εικόνες από 4 έως 7.
• Στη συνέχεια συνδέστε τη συσκευή όπως στην εικόνα 2.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
• Ο φανός με LED λειτουργεί ως βοηθητικός φωτισμός σε περίπτωση διακοπής της
τροφοδοσίας από το δίκτυο.
• Με την αποκατάσταση της τροφοδοσίας του δικτύου ο λαμπτήρας σβήνει αυτόματα και
ανάβει το κίτρινο LED.
• Η φόρτιση της μπαταρίας είναι συνεχής εάν υπάρχει τάση στο δίκτυο.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
• Η συσκευή περιέχει επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία μπορεί να αντικατασταθεί
μόνο με ανταλλακτικό Vimar 00910.
• Για την αντικατάσταση της μπαταρίας εφαρμόστε τη διαδικασία στις εικόνες από 4 έως 7.
ΠΡΟΣΟΧΗ!!:
Η πρόσβαση στο χώρο της μπαταρίας πρέπει να γίνεται πάντα με τη συσκευή
αποσυνδεδεμένη από την τροφοδοσία.
ΠΡΟΣΟΧΗ!!:
Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται στους ειδικούς κάδους διαφοροποιη-
μένης συλλογής.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και
ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ.
Οδηγία ΧΤ. Πρότυπα EN 60598, EN 60598-2-2, EN 60825-1.
Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Pro-
dukt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder
es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei Händlern mit einer
Verkaufsfläche von mindestens 400 m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Müll-
trennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der
Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή
στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει
να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης
πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης
συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να
παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα
για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη
συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την
επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400272B0 02 1804
1
A: Led illuminazione - Lighting LED - LED éclairage - LED iluminación
Beleuchtungs-LED - Led φωτισμού
B: Led ambra - Amber LED - LED ambre - LED ámbar
Bernsteinfarbene LED - Κίτρινο Led
L
N
2
3
Scansione orizzontale
Horizontal scanning
Balayage horizontal
Barrido horizontal
Horizontale Abtastung
Οριζόντια σάρωση
Scansione verticale
Vertical scanning
Balayage vertical
Barrido vertical
Vertikale Abtastung
Κάθετη σάρωση
CURVE FOTOMETRICHE - PHOTOMETRIC CURVES - COURBES PHOTOMÉTRIQUES.
CURVAS FOTOMÉTRICAS - PHOTOMETRISCHE KENNLINIEN - ΦΩΤΟΜΕΤΡΙΚΈΣ ΚΑΜΠΎΛΕΣ.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA - AUSWECHSELN DES AKKUS - ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ.
4 5
6 7
A
B
270
255
240
285
300
225
315
330
345 0
45
90
105
120
75
60
30
15
135
1
1,5
2
2,5
3

Other Vimar Lighting Equipment manuals

Vimar E-way 02741 User manual

Vimar

Vimar E-way 02741 User manual

Vimar Eikon 20382 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20382 User manual

Vimar LINEA 30397 User manual

Vimar

Vimar LINEA 30397 User manual

Vimar E-way 02703 User manual

Vimar

Vimar E-way 02703 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

EuroLite PAR-64 RGB user manual

EuroLite

EuroLite PAR-64 RGB user manual

Vision & Control LDLF60x480-G525/24V Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control LDLF60x480-G525/24V Instructions for use

ADJ FOCUS SPOT 6Z user manual

ADJ

ADJ FOCUS SPOT 6Z user manual

MAXXMEE 07925b Assembly instructions

MAXXMEE

MAXXMEE 07925b Assembly instructions

Praxas EasyLog EL-CC-2-000 quick start guide

Praxas

Praxas EasyLog EL-CC-2-000 quick start guide

PR Lighting PR5000 user guide

PR Lighting

PR Lighting PR5000 user guide

Lampo Fari Solar LED Series instruction sheet

Lampo

Lampo Fari Solar LED Series instruction sheet

VitaLight 40600150 user manual

VitaLight

VitaLight 40600150 user manual

Flash Technology FTB 312-3 Reference manual

Flash Technology

Flash Technology FTB 312-3 Reference manual

IKEA ANSLUTA manual

IKEA

IKEA ANSLUTA manual

Commercial Electric 74033/HD Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric 74033/HD Use and care guide

Anslut 002466 operating instructions

Anslut

Anslut 002466 operating instructions

Magnum MLT5060MV operating manual

Magnum

Magnum MLT5060MV operating manual

Redtronic ML4 Assembly, installation and operation instructions

Redtronic

Redtronic ML4 Assembly, installation and operation instructions

American DJ Hyper Beam User instruction

American DJ

American DJ Hyper Beam User instruction

LIGMAN AA-70077 Installation and service manual

LIGMAN

LIGMAN AA-70077 Installation and service manual

Clas Ohlson MG010-14 Instructions for use

Clas Ohlson

Clas Ohlson MG010-14 Instructions for use

EFFILUX effiLase V2 user guide

EFFILUX

EFFILUX effiLase V2 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.