Virax HP PRO 293230 User manual

1
Sewer cleaning High Pressure Washer - Hochdruck Rohrreiniger -
Idropulitrice pulizia canalizzazione - Hidrolimpiadora canalización
alta presión Limpeza esgoto alta pressão - Kanalizacja Mycie
-
-
- Rioolreiniging hogedrukreiniger -
-
.
Ref. 293230
NETTOYEUR-DEBOUCHEUR HP PRO
MANUEL UTILISATEUR
GB-User Manual
I- Manuale d’uso
E-Manual del usuario
P- Guia do Usuário
NL-Handleiding
GR-Εγχειρίδιο Χρήζ ηη
PL-Instrukcja obsługi
D- Benutzerhandbuch
CZ-Uživatelská příručka
RU-Руководство пользователя
TU-Kullanıcı Kılavuzu

2
Fig.
3
Fig.
4
Fig.
6
Fig.
8
MONTAGEMounting Montage Montaggio Montaje Montagem
Montage Montaj.
Fig.
5
B
A
Fig.
7

3
Fig.
13
C
Fig.
12
Fig.
9
Fig.
10
PREPARATION Vorbereitung Preparazione Preparacióne Preparação Przygotowanie
Voorbereiding -
Fig.
11
A
B

4
Fig.
14
Fig.
15
SECURITE Security Sicherheit Sicurezza Segurança Seguridad
Beveiliging Güvenlik.
Fig.
16 30 mA
20 A Mini
Fig.
17
Fig.
19
Fig.
18

5
Fig.
20
UTILISATION Use Verwenden Sie Uso Utilice Use
Gebruik .
Fig.
22
Fig.
23
Fig.
21
Fig.
25
Fig.
24
B
A

6
Fig.
26
DETERGENT Chemical Chemie - ChimicaQuímica Chemia Chemie
Kimya.
Fig.
28
Fig.
29
Fig.
27
Fig.
30

7
ACCESSOIRES Accessories ZubehörAccessori Accesorios Akcesoria
Aksesuarlar.
Fig.
31
A
Fig.
32
A
Fig.
33 L= 20 m
1/8"
M22 M
B
Fig.
34
Ø 100 mm
Ø 40 mm
Mini
MAXI
B
Fig.
35
B

8
Fig.
37
ARRET & REMISAGE Stop & Storage Stilllegung und Aufbewahrung Arresto e
conservazioneApagado y almacenamiento Desligar e Storage
Vypnutí a skladování Afsluiten en opslag
Kapatma ve Depolama.
Fig.
36

9
MAINTENANCE Wartung Manutenzione Mantenimiento - Manutenção
Konserwacja Onderhoud .
Fig.
40
Fig.
39
Fig.
38

10
ACCESSOIRES OPTIONNELS –Optional accessories –Sonderzubehör –
Opzionali accessori –Opcionai acessórios –Opcionales accesorios –Opcjonalne
akcesoria - дополнительные аксессуары –volitelné příslušenství –Optionele
accessoires –και πποαιπετικά εξαπτήματα –opsiyonel aksesuarlar
D
Ref. 293233 : Lance TELESCOPIQUE réglable 2 m à 5 m - Telescopic lance adjustable - Idrante
TELESCOPICO regolabile - Lanza TELESCÓPICA ajustable - Lança telescópica ajustável de 2 m a
5 m - TELESCOPISCHE lans regelbaar 2 m tot 5 m - - Lanca
teleskopowa o regulowanej - Regulierbare ausziehbare Lanze mit einer Spannweite -
Teleskopický nástavec stavitelný - -
-lans
C
A
Ref. 293273 : Buse rotative - Rotating nozzle - Bocchettone rotante - Boquilla rotativa - Bocal
rotativo - Rotatief mondstuk - - Dysza obrotowa - Rotierende Düse -
- - Rotatif uç
B
E F
A
BRef. 293234 : Harnais pour lance télescopique - Harness for telescopic lance - Serie di
ingranaggi per idrante telescopico - Arnés para lanzatelescópica- Arreios para lança
telescópica - Gordel voor telescopische lans - - dla
lancy teleskopowej- Tragegurt für die ausziehbare Lanze - -
- Teleskopik lans için
CRef. 293235 : Lance coudée pour gouttière - Lance bent at an angle for drainpipes -
Idrante e gomito per canale di scolo - Lanza angular para tubos de desagüe - Lança
dobrada para o cano de escoamento - Gebogen lans voor uitloopgeul -
- Lanca pod do rur -
Gebogene Lanze als Abflussrohr - Zahnutý nástavec pro okapové potrubí -
- Oluklar için dirsekli lans
D
Ref. 293272 : Buse 3 rétro-jets + 1 frontal - Nozzle with 3 back-jets + 1 frontal jet -
Bocchettone3 retro getti + 1 frontale - Boquilla con 3 chorros dorsales + 1 chorro frontal -
Bocal com 3 jactos traseiros + 1 jacto frontal - Mondstuk 3 retro-jets + 1 frontaal -
3 + 1 - Dysza z 3 strumieniami
wstecznymi + 1 do przodu - Düsenmundstück mit 3 hinteren Düsen und 1
vorderer Düse - --
- -3 geri + 1 ileri su jetli uç
E
F
Ref. 293236 : Crépine Long. 3 m - 3/4" F - Hose set with stariner for
water Rete di aspirazione acqua - Manguera con colador de agua - Mangueira com
aspiração de água - Groffilter voor wateraanzuiging - ,
- z filtrem siatkowym do wody - Schlauch mit Wasserfilter - Sada hadic se sítkem
na vodu - - Su emme süzgeci

11
INTRODUCTION
NETTOYEUR-DEBOUCHEUR HP PRO VIRAX : Soucieux de
vous satisfaire pleinement, ce produit a été spécialement mis au point pour répondre à tous vos
besoins en débouchage de canalisations et en nettoyages en haute pression.
Afin de profiter pleinement des capacités de ce produit sur la durée, nous vous conseillons de
lire attentivement le présent manuel avant la toute première utilisation puis de le conserver
précieusement.
2 symboles points essentiels à retenir :
Symbole « DANGER » à lire impérativement, il indique ou souligne :
Des problèmes ou utilisations dangereuses pouvant provoquer des
lésions graves aux êtres vivants.
Des problèmes ou usages pouvant nuire à la pérennité du matériel.
Symbole «INFORMATION » il indique ou souligne :
Des informations contractuelles.
Des données IMPORTANTES liées à des dispositions générales ou utilisations
spécifiques du matériel.
Cet appareil est soumis à des contrôles qualités continus et des essais rigoureux en usine. Il a été
déclaré conforme aux normes internationales et européennes en vigueurs à date.
Votre NETTOYEUR DEBOUCHEUR est garanti 2 ans (Voir conditions page 22).
Il est destiné :
A un usage PRO
Au débouchagede canalisations ou gouttières de Ø 40 à 100 mm MAXI.
Dépasser le temps de travail maximal préconisé aura pour effets :
Une usure prématurée du produit.
Si vous découvrez que vous avez un besoin supérieur à cette indication, contactez votre
revendeur VIRAX qui vous préconisera le produit adapté à votre travail.
avertissements et des recommandations contenus dans ce manuel.
Français
En effet,
: Il doit être utilisé par un adulte responsable
La lecture ou le rappel des instructions écrites dans ce manuel est impératif.

12
Français
CARACTERISTIQUES NETTOYEUR-DEBOUCHEUR 293230 (sous réserve d'évolutions techniques)
Alimentation Electrique
TENSION 1 ~ 50 Hz
PUISSANCE RACCORDEE 3 kW
PROTECTION RESEAU (avec différentiel 30 mA) 10 A
CLASSE DE PROTECTION/ DEGRE DE PROTECTION I / IPX5
Arrivée d'eau
TEMPERATUREMAX D'ALIMENTATION 40° C
DEBIT MINI D'ALIMENTATION 12 l/min - 720 l/h
PRESSION MAX D'ALIMENTATION 7 bar / 0,7 MPa
Performance
PRESSION MAXI POMPE 160 bar - 16 MPa
PRESSION DE SERVICE 150 bar - 15 MPa
DEBIT D'EAU MAXI 10 l/min - 600 l/h
FORCE DE REACTION SUR PISTOLET RALLONGE 15 N
VALEUR DE VIBRATION MAIN/BRAS (ISO 5349) 2,5 m/s²
NIVEAU DE PRESSION ACCOUSTIQUE LpA (EN60704-
1) 91 dB(A)
NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE LWA
(2000/14/CE) 94 dB(A)
NIVEAU D'INCERTITUDE KpA (2000/14/CE - Annexe
V) 3 dB(A)
Groupe Moteur / Pompe
TYPE MOTEUR / CLASSE Asynchrone / Classe F
POSITION Horizontale
VITESSE DE ROTATION 2800 tr/min
TYPE POMPE / ACCOUPLEMENT AXIALE / Direct sur disque oblique
CULASSE POMPE / PISTONS LAITON / 3 pistons INOX
ARRÊT AUTOMATIQUE DEPUIS LE PISTOLET OUI : Par pressostat au By-pass
Détergents
NOMBRE DE RESERVOIRS x 2 Indépendants & Amovibles
CAPACITE 2 x 1,5 l
DEBIT MAX EN BASSE PRESSION 0 à 0,6 l/min
Dimensions
LONGUEUR 500 mm
LARGEUR 340 mm
HAUTEUR 950 mm
POIDS 25 kg
Dotation Accessoires
ENROULEUR OUI : Poignée rabattable + FREIN
PISTOLET RALLONGE Entrée: M22 M Tournant - Sortie: Coupleur M22 F
x 1 Rotabuse (Jet rotatif)
FLEXIBLE HP 12 m DN 6 / 210 bar / 1 tresse - Coupleur M22 F
LANCES x 1 Multijets - M22 M
x 1 Rotabuse (Jet rotatif) - M22 M
AUTRE Déboucheur canalisation 20 m - M22 M - 1/8" F
Buse débouchage : 1/8" 3 rétrojets - Calibre 035

13
Français
PRINCIPAUX COMPOSANT Fig. 1 & 2
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
19
20
Rep. Désignation
1Déboucheur Canalisation 20 m
2Flexible Haute Presion 12 m
3Pistolet rallonge - M22
4
Poignée enrouleur (rabattable)
5
Lance ROTABUSE (jet rotatif) - M22
6
Lance MULTIJETS (HP/BP - Jets variables) - M22
7
Filtre ROBINET EAU (Fin 300 )- 3/4"
8Entrée EAU hydrocureuse - 3/4"
9Culasse LAITON pompe haute pression
10 Indicateur de pression
11 Bouton DETERGENTS : Réservoirs DROIT / GAUCHE
12 Bouton MARCHE / ARRÊT hydrocureuse
FIGURE N°1
Fig.
1
Fig.
2
FIGURE N°2
Rep.
Désignation
13
Support Déboucheur / Câble électrique
14
Espace de rangement LANCES
15
Câble 5 m (H07) + Prise MONOPHASEE 230 V - EU
16
Plaque signalétique (avec n° de série)
17
Grille de ventilation moteur asynchrone 3 kW
18
Réservoir extractible DROIT: capacité de 1,5 l
19
Réservoir extractible GAUCHE: capacité de 1,5 l
20
Espace de rangement PISTOLET

14
Français
MONTAGE Fig. 3 à 8
Fig. 3 Support enroulement câble électrique ou déboucheur.
Fig. 4
Fig. 5 Raccord rapide (3/4"F) nettoyeur-déboucheur.
Filtre principal (50 ) dans le raccord :
Fig. 6 - Raccord rapide (3/4" F) nettoyeur-
déboucheur.
-retour.
Fig. 7 Raccord rapide (3/4" F)
Conformément à la norme EN 1717*
aspiration directe : Aucun NHP ne doit être
si celui--refoulement (dit «BA Valve»).
De plus, être (Ø mini 19,1 mm) afin
* Le non-
Fig. 8 Ensemble de filtration FINE (300 ) secondaire (3/4" ) en eau :
Montage facultatif mais cependant recommandé pour préserver la pompe HP.
PREPARATION Fig. 9 à 13
Fig. 9 (veillez à bien enrouler les spires)
Fig. 10
Veillez à le déverrouiller avant tout enroulement ou déroulement du flexible HP.
Ne JAMAIS FORCER SUR LA POIGNEE !
Fig. 11 Montage de la LANCE choisie (A= Multijets / B= ROTABUSE) sur le pistolet.
Fig. 12 Montage du FLEXIBLE HP sur le pistolet.
Fig. 13 Montage du DEBOUCHEUR Canalisation sur le pistolet.
Concernant le MONTAGE / DEMONTAGE des accessoires
NE PAS SERRER TROP FORT !
elle est donc garantie même avec un faible couple de serrage.
DECHARGER LA PRESSION AVANT TOUT CHANGEMENT !
En pression il est difficilede dévisser le coupleur à la main et cela endommage les joints ...
Pour décharger la pression : Arrêter votre appareil et appuyer simplement sur la gâchette.
Tous les accessoires sont au couplage universel M22 : Standard du marché HP, vous pourrez
frais.

15
Français
SECURITE Fig. 14 à 19
Fig. 14
Un enrouleur avec des sections de câbles électriques sous-dimensionnées provoque un
veillez à dérouler
complètement le câble et à ce que ses caractéristiques soient au moins les suivantes :
Section des fils mini : 2,5 mm².
Longueur maximale du câble 15 m.
Fiche de terre OBLIGATOIRE.
Prise ETANCHE.
Fig. 15 Ne JAMAIS UTILISER des câbles endommagés ou mal raccordés.
Fig. 16 Avant le démarrage ou la première mise en service, vérifier que votre installation
électrique corresponde aux normes de sécurité et que
corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Votre produit est
Minimum requis: 215 à 230V / 50 Hz - 20 A - Différentiel de 30mA / 30ms.
convient que votre installation électrique puisse « absorber » ce pic.
être faite par un spécialiste,
conformément aux dernières spécifications et normes en vigueurs.
Nous conseillons de brancher votre nettoyeur à une prise électrique munie
de fuite à la terre dépasserait 30 mA pendant 30 ms.
Fig. 16 & 17
Cependant, ou de diriger le jet vers le NHP
: Electrocution !
Fig. 19 NE JAMAIS ROULER OU FAIRE PASSER DES OBJETS « LOURDS » SUR LE
FLEXIBLE HP :La tresse interne en métal du flexible HP serait endommagée et il
pourrait se déchirer avec la pression...
RECOMMANDATIONS COMPLEMENTAIRES :
Ne JAMAIS tirer sur le flexible haute pression ou le câble électrique de la
machine pour déplacer votre nettoyeur.
Ne JAMAIS utiliser la machine si le flexible haute pression est détérioré.

16
Ne pas diriger le jet haute pression vers des êtres vivants.
Ne pas diriger le jet haute pression vers une source de courant ou
vers un appareil sous tension électrique (y compris le nettoyeur-déboucheur!).
Français
UTILISATION Fig. 20 à 25
Fig. 20 (ON) / ARRÊT (OFF)
Fig. 21 Avant de démarrer la machine en pression, maintenez la lance fermement ou assurez-
vous que la : Le jet haute pression provoque une force
de recul et peut transformer la lance en objet dangereux.
Diriger systématiquement le jet vers le sol au démarrage !
Fig. 22
Serrer = AUGMENTE °).
Desserrer = DIMINUE °).
Les jets LARGES (25 à45°) recommandés
pour laver les véhicules : + rapides & - « agressifs ».
Le jet crayon (0°) pour décoller la saleté.
Fig. 23 Lance MULTIJETS : Passage en BASSE PRESSION pour usage détergent.
Le détergent est aspiré par effet Venturi grâce à un injecteur
placé en sortie haute pression:
Le passage et du détergent possible
BASSE PRESSION !
POUSSER la tête de la lance VERS =BASSE PRESSION.
Fig. 24 Verrouillage gâchette du pistolet
Si, pour arrêter électrique ou pour toutes autres raisons, vous devez poser le
pistolet alors que est sous tension et sous pression, veillez à bloquer la gâchette au
moyen du levier ROUGE situé derrière la gâchette.
Fig. 25 RAPPELS DES CONSIGNES DE SECURITES pendant

17
UTILISATION DE DETERGENTSFig. 26 à 30
Fig. 26 ACTIONNER LE BOUTON Marche/ Arrêt DETERGENT
Fig. 27 SELECTIONNER LE RESERVOIR (Droit ou Gauche)
Le % est progressif de 0 à 7% : Donné à titre indicatif, il convient de diluer
selon les préconisations inscrites sur la notice du bidon de détergent utilisé.
Fig. 28 &29 REMPLISSAGE des réservoirs détergents
Les bidons sont indépendants et facilement extractibles (pour les remplir), translucides et
gradués afin de contrôler rapidement les niveaux.
Il est rare détergent pour NHP soit utilisé «pur» :
Toujours le diluer (avec de )en se conformant aux
indications portées sur le bidon.
Pour un résultat optimal, sélectionner et que le détergent approprié aux travaux ou
résultats souhaités (Dégraissant ; Désinfectant ; Déperlant ; Cire / Wax...)
Sont formellement proscrits en pulvérisation :
Les produits ACIDES NON dilués de PH < à 3.
Les produits BASIQUES NON dilués de PH > à 9.
Les produits inflammables(Essence ; Pétrole, etc.).
Fig. 30 RAPPEL SUR LE PASSAGE DU DETERGENT :
Il possible BASSE PRESSION donc
la lance MULTIJET (en position BP !).
ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES Fig. 31 à 35
Fig. 31 & 32 LANCE ROTABUSE
Cette lance est
(Ex. : Sols ou Murs en pierre ; Bétonnière ; Jantes automobile, etc.): Le jet « crayon » (jet
concentré à 0°) en tournant à très haute vitesse, « casse » et décolle la saleté.
lance rotabuse est 50 % supérieure à un jet plat de 25°.
Ne convient pas pour nettoyer des surfaces fragiles ou des carrosseries.
Son jet peut générer un décollement de la matière (Ex. enduits / joints friables) ou des traces
cercles » sur les carrosseries vernies).
Toujours démarrer ou utiliser la lance TURBO jet vers le bas.
Démarrer vers le haut revient à « projeter » le crayon céramique sur son siège ce qui risque de le
casser : Le jet ne tournera alors plus
La ROTABUSE est incompatible avec le passage du détergent (jet rotatif en HP).
Français

18
ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES Fig. 30 à 34
Fig. 33 à 35 DEBOUCHEUR CANALISATIONS / GOUTTIERES
Votre nettoyeur-déboucheur déboucheur de canalisations ou
gouttières longueur utile de 20 mraccord M22 M
afin de connecter le déboucheur au coupleur du pistolet rallonge (page 5 fig. 13).
sur le filet 1/8":BUSE 3 RETROJETS ARRIERE permettant
auto-tracterle flexible tout en débouchant et nettoyant la canalisation.
rétrojets sont disponibles en OPTION :
Buse 3 rétrojets + 1 FRONTAL: Pour casser les gros bouchons .
Buse rétrojets ROTATIFS: Pour décaper les parois (ex. tuyau ciment) .
Le diamètre du flexible ainsi que la buse sont étudiés pour une efficacité maximale sur des
tuyaux de DIAMETRES 40 à 100 mm: Au-delà
Hydrocureuse ".
Pour la mise en service:
•Toujours INTRODUIRE le déboucheursur une LONGUEUR MINI
DE 40 cm AVANT la mise en routeêtre aspergé
rétrojets !
•Le couple débit/pression
fait avancer automatiquement le déboucheur (y compris en « montée »
dans une gouttière).
ARRÊT & REMISAGE Fig. 36 & 37
Fig. 36 DECHARGER LA PRESSION RESIDUELLE / VIDANGER LA POMPE
Avant le changement des accessoires et pour un arrêt de courte durée, il convient de décharger
la pression des accessoires et vidanger la pompe:
• en eau du produit.
•Mettre en service la machine 30 secondes MAXI
Fig. 37 REMISAGE HIVERNAL / PROTECTION CONTRE LE GEL
Votre matériel est très sensible au gel : Ne jamais exposer le nettoyeur-déboucheur à une
température INFERIEURE à 4° C
Pour protéger la pompe du gel, ANTIGEL directement en le pompant dans un
Faire fonctionner la machine pendant 30 secondes, le
temps que puis COUPER SANS PURGER le circuit.
TOUJOURS REMISER LE NETTOYEUR-DEBOUCHEUR
DANS UN LOCAL « HORS GEL »
Français

19
MAINTENANCE Fig. 38 à 40
Fig. 38 NETTOYAGE FILTRE PRIMAIRE en entrée pompe NHP
V
pompe: Un simple grain de sable peut générer une panne au niveau des clapets
(symptômes: perte de pression et vibrations sur le flexible HP) voire du By-pass.
Fig. 39 & 40 Pompe Axiale
Le nettoyeur-déboucheur est actionnés par
un système de disque oblique : Une
pièces en mouvement par simple barbotage
Le ne nécessite pas de vidanges répétées.
, dans le temps, perdant ses qualités lubrifiantes et se chargeant en microparticules
de métal (générées par le frottement des pièces), il conviendra de la faire remplacer après
2 ans voire 1,5 an si vous utilisez votre nettoyeur de manière intensive (+ de 100 h /an).
TABLEAU DES MAINTENANCES PRECONISEES
Français
OPERATIONS REQUISES AN 1 - Ou 150 h AN 2 - Ou 250 h
Contrôle fonctions NHP : Pression / Débit / TOTAL STOP X X X X
Vérification / Nettoyage FILTRE entrée d'eau X X X X
Contrôle intégrité du FLEXIBLE HP & du PISTOLET (pas de fuites) X X X X
Contrôle des LANCES / DEBOUCHEUR Canalisations X X X X
Contrôle intégrité Câble électrique & Prise X X X X
Contrôle KIT VENTURI au By-pass X X
Contrôle COMMANDE & TUYAUX DETERGENTS X X
Contrôles PISTONS / JOINTS EAU / JOINTS HUILE X
Changement Flexible HP & Déboucheur canalisation au besoin X
Changement Joints TORIQUES : Flexibles & Pistolet X X
Changement Pistolet HP au besoin X
Changement LANCES (MULTIJETS et/ou TURBO) au besoin X
Changement FILTRE ENTREE EAU au besoin X X
Changement TUYAUX DETERGENTS & CREPINE X
Changement Kit clapets (HP / BP )+ Kit By-pass X
Changement Huile POMPE X
Changement JOINTS EAU / JOINTS HUILE X
Changement PISTONS & leurs RESSORTS de rappel X
2 ANNEES DE GARANTIE
3 ème
ANNEE
CONTRÔLES A
EFFECTUER
CHANGEMENTS A
EFFECTUER
4 ème
ANNEE
Toutes INTERVENTIONS SUR LES COMPOSANTS INTERNES, effectuées par un personnel
.
Le .

20
CONDITIONS DE GARANTIE
Le nettoyeur-garantie de 24 mois contre
tout vice ou défaut de fabrication :
de caisse faisant foi.
Les accessoires sont exclus de la garantie : Sauf vice ou défaut de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
Les dommages accidentels causés à des tiers.
Les dommages causés par le gel.
Les négligences ou mauvais usages.
En tous cas, les dommages consécutifs à un fonctionnement ou à un emploi anormal.
La garantie sera caduque en cas :
De non respect des avertissements indiqués dans ce manuel et spécifiquement EN CAS DE
CARENCE DANS LA MAINTENANCE (voir page précédente).
De réparations ou manipulations effectuées par des tiers non autorisés, sur les organes
internes du produit (Pompe; Moteur; Boîtier électrique).
La garantie ne prévoit pas :
Le nettoyage des organes de fonctionnement.
(voir page précédente).
En cas de retour sous garantie en nos ateliers (acceptation préalable), il sera demandé :
(facture).
(Avec tous les accessoires
sont détériorés).
Les accessoires ; Flexible haute pression ; Lances), qui ne seront pas
retournés(même détériorés),
ni le prolongement de sa garantie.
En cas de refus de garantie, la décision sera motivée et explicitement étayée par un rapport
une contre-expertise à ses frais.
Français
Table of contents
Languages:
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 580.752340 Operator's manual

Malmbergs
Malmbergs LHG-30116M instruction manual

Shark Pressure Washers
Shark Pressure Washers B4030H Operating instructions and parts manual

mvt
mvt MONRO-JET Series Operating instruction

Kärcher
Kärcher HD 801 B instruction manual

Dynamo
Dynamo DPHPW 4000-HD instruction manual