Virutex MT58K User manual

Mesa de trabajo
Portable table for mitre saw
Table portable tronçonneuses
Fahrbarer tisch für gehrungssägen
Tavolo trasportabile troncatrici
Mesa transportável serras de esquadria
Стол Рабочий Мобильный
Przenośny stół pod ukośnice
MT58K
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’ EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
Fig. 2
600
1150
1233
198
383
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
450
615
810
B
A
B
C
F
D
E
TM43J, TM33H
TS48J, TS33H
65 65
231
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page
seite/pagina
страница/strona
ESPAÑOL Mesa de trabajo MT58K
3
ENGLISH MT58K Portable table for mitre saw
3
FRANÇAIS Table portable tronçonneuses MT58K
4
DEUTSCH Fahrbarer tisch für gehrungssägen MT58K
4
ITALIANO Tavolo trasportabile troncatrice MT58K
5
PORTUGUÉS Mesa transportável serras de esquadria MT58K
5
РУССКИЙ МТ58К Стол Рабочий Мобильный
6
РOLSKI Przenośny stół pod ukośnice MT58K
7

3
107 107
66.7
Fig. 5
TM72C
TS72C Fig. 6
C
ESPAÑOL
MESA DE TRABAJO MT58K
1. CARACTERÍSTICAS
Dimensiones mesa (ver Fig. 1, 2).........600x450 mm
Alturas de la mesa en sus
posiciones de trabajo............819, 734, 621, 383 mm
Peso máximo a depositar sobre la mesa.........100 Kg
Peso mesa apróx.............................................21 Kg
2. INSTRUCCIONES DE USO
Al manipular y accionar el sistema de enclavami-
neto de subida o bajada de la mesa, es necesario
utilizar el asa indicada "A" (Fig. 3), para evitar
riesgos de atrapamiento de las manos.
Lamesasepuededesplazardeunlugardetrabajoaotro,con
la tronzadora fijada sobre ella, en posición de mesa plegada.
Para su desplazamiento se cogerá la mesa por las dos asas
laterales "B" (Fig. 3).
Los extremos "D" (Fig. 3), estan dispuestos para evitar el
vuelco accidental de la mesa con la tronzadora montada.
3. POSICIÓN DE MESA DESPLEGADA
Pisar el tubo "C" (Fig. 3), y levantar al mismo tiempo el
asa "A", liberando el enclavamiento de su posición actual.
Manteniendo pisado el tubo "C", subir lentamente la mesa
hasta su enclavamiento en la posición deseada.
4. POSICIÓN DE MESA PLEGADA
Pisar el tubo "C" (Fig. 3), al mismo tiempo que levantamos
el asa "A" para liberar el enclavamiento y bajar la mesa
lentamente, hasta su posición mínima, (Fig. 1).
5. MONTAJE DE LAS TRONZADORAS
Situar la tronzadora sobre la mesa, haciendo coincidir
los agujeros de fijación de la base de la máquina, con los
agujeros que correspondan en la mesa, (Fig. 4 y 5), y fijar su
base mediante los tornillos "E" y sus palomillas "F", (Fig. 3).
6. ACCESORIO OPCIONAL
Extensión para MT58K-5845325 "C" (Fig. 6).
7. GARANTIA
Todos los productos VIRUTEX, tienen una garantía válida
de doce meses a partir del día de suministro, quedando
excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados
por manejos inadecuados o por desgaste natural. Para
cualquierreparacióndirigirsealServicioOficialde Asistencia
Técnica VIRUTEX.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos
sin previo aviso.
ENGLISH
PORTABLE TABLE FOR MITRE SAW MT58K
1. CHARACTERISTICS
Table dimensions (see Fig. 1, 2)..........600 x 450 mm
Tableheight levelsinwork positions......819,734, 621, 383mm
Maximum weight to be placed on table...........100 Kg
Approx. table weight.........................................21 Kg
2. INSTRUCTIONS FOR USE
When handling and activating the inter-
locking system for raising and lowering
the table, use handle "A" (Fig. 3) to avoid
squeezing or trapping your hands.
When folded, the table can be moved from one work place
to another, with the mitre saw mounted on top.
When moving the table, grip side handles "B" (Fig. 3).

4
Ends "D" (Fig. 3) have been designed to prevent the table
from upsetting with the mitre saw mounted.
3. UNFOLDED TABLE POSITION
Tread on tube "C" and, at the same time, raise handle "A",
to release the interlocking system from its present position.
Keeping your foot on tube "C", slowly raise the table until
it locks in the position required.
4. FOLDED TABLE POSITION
Tread on tube "C" (Fig. 3) and, at the same time, raise handle
"A" to release the interlocking system. Then lower the table
slowly to its minimum position (Fig. 1).
5. MOUNTING THE MITRE SAW
Place the mitre saw on the table, aligning the fixing holes
of the machine base with the corresponding holes in the
table (Fig. 4 and 5). Fix the base using screws "E" and
brackets "F" (Fig. 3).
6. OPTIONAL ACCESSORY
Extension for MT58K-5845325 "C" (Fig. 6).
7. GUARANTEE
All VIRUTEX products have a one-year guarantee valid from
the date of supply. The guarantee does not cover damage
caused by improper handling or natural wear and tear. For
any repair required, please consult the Official VIRUTEX
Technical Service.
VIRUTEX reserves the right to modify its products without
prior notice.
FRANÇAIS
TABLE PORTABLE TRONÇONNEUSES MT58K
1. CARACTÉRISTIQUES
Dimension table (voir Fig. 1, 2)..............600x450 mm
Hauteurs de la table dans ses
positions de travail................619, 734, 621, 383 mm
Poids maximum possible sur la table.............100 Kg
Poids approximatif de la table..........................21 Kg
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Lors de la manipulation et de l'actionnement
du système d'enclenchement de montée ou
de descente de la table, il est nécessaire
d'utiliser la poignée indiquée "A" (Fig. 3),
pour éviter de se coincer les doigts.
On peut déplacer la table d'un endroit à un autre, avec la
tronçonneuse fixée sur elle, en position pliée.
Pourle déplacement dela table, onutiliserales deux poignées
latérales "B" (Fig. 3).
Les extrémités "D" (Fig. 3) sont là pour éviter le basculement
accidentel de la table avec la tronçonneuse fixée.
3. POSITION DE TABLE DÉPLIÉE
Appuyer sur le tube "C" (Fig. 3), et lever en même temps
la poignée "A" pour libérer l'enclenchement de sa position
actuelle. En maintenant appuyé le tube "C", monter lente-
ment la table jusqu'à l'enclenchement de la position désirée.
4. POSITION DE TABLE PLIÉE
Appuyer sur le tube "C" (Fig. 3), et lever en même temps la
poignée "A" pour libérer l'enclenchement et baisser la table
lentement jusqu'à la position minimale (Fig. 1).
5. MONTAGES DES TRONÇONNEUSES
Placer la tronçonneuse sur la table, en faisant coïncider
les trous de fixation de la base de l'appareil avec les trous
correspondants de la table (Fig. 4 et 5), et fixer sa base a
l'aide des vis et ses écrous papillons "F". (Fig. 3).
6. ACCESSOIRE EN OPTION
Extension pour MT58K-5845325 "C" (Fig. 6)
7. GARANTIE
Tous les produits VIRUTEX ont une garantie de douze mois à
partir du jour de livraison. Sont exclues de la garantie toutes
manipulations ou dommages produits par des utilisations
inappropriées ou par usure naturelle. Pour les réparations,
s'adresser au Service Technique Officiel VIRUTEX.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans
avis préalable.
DEUTSCH
FAHRBARER TISCH FÜR
GEHRUNGSSÄGEN MT58K
1. EIGENSCHAFTEN
Tischabmessungen (siehe Abb. 1, 2)...600x450 mm
Tischhöhen in den jeweiligen
Arbeitsstellungen...................819, 734, 621, 383 mm
Maximale Traglast des Tisches.....................100 kg
Gewicht des Tisches, ca..................................21 kg
2. GEBRAUCHSANLEITUNG
Um ein Einklemmen der Hände zu vermeiden,
muß beim Auslösen des Blockiersystems zur
Höhenregulierung des Tisches der angege-
bene Griff "A" (Abb. 3) verwendet werden.
Der Tisch ist im eingeklappten Zustand mit befestigter

5
Gehrungssäge fahrbar.
Zum Verschieben wird der Tisch mit Hilfe der beiden Sei-
tengriffe "B" (Abb. 3) bewegt.
Die Enden "D" (Abb. 3) dienen zur Vermeidung eines even-
tuellenUmkippens des Tischesmitmontierter Gehrungssäge.
3. POSITION DES AUSGEKLAPPTEN TISCHES
Mit dem Fuß die Stange "C" (Abb. 3) betätigen und glei-
chzeitig den Griff "A" heben, damit der Tisch aus seiner
momentanen Position gelöst wird. Die Stange "C" weiter
mit dem Fuß halten und den Tisch langsam heben, bis er in
der gewünschten Position eingerastet ist.
4. POSITION DES EINGEKLAPPTEN TISCHES
Mitdem Fußdie Stange"C" (Abb.3)betätigen undgleichzeitig
den Griff "A" heben, damit die Sperre gelöst wird. Dann den
Tisch langsam bis zur niedrigsten Position senken. (Abb. 1)
5. MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGEN
Die Gehrungssäge auf den Tisch stellen und darauf achten,
dass die Befestigungslöcher am Maschinensockel mit den
Bohrlöchern auf dem Tisch (Abb. 4 und 5) übereinstimmen.
AnschließenD die Maschine mit Hilfe der Schrauben "E" und
deren Muttern "F" (Abb. 3) befestigen.
6. WAHLWEISES ZUBEHÖR
Ausziehteil für Tisch MT58K-5845325 "C" (Abb. 6)
7. GARANTIE
AlleVIRUTEX-Produkte habenzwölfMonate Garantieab dem
Lieferdatum. Davon ausgeschlossen sind Schäden, die durch
falsche Handhabung oder natürlichen Verschleiß auftreten.
Für jegliche Art von Reparationen wenden Sie sich bitte an
den offiziellen VIRUTEX-Kundendienst.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
ITALIANO
TAVOLO TRASPORTABILE
TRONCATRICI MT58K
1. CARATTERISTICHE
Dimensioni del tavolo (vedi Fig. 1, 2)....600 x 450 mm
Altezze del tavolo nelle varie
posizioni di lavoro..................819, 734, 621, 383 mm
Peso massimo da poggiare sul tavolo............100 Kg
Peso approssimativo del tavolo.......................21 Kg
2. ISTRUZIONI PER L'USO
Quando si interviene o si agisce sul sistema di
blocco della salita e della discesa del tavolo,
è necessario adoperare il manico segnalato
con la lettera "A" (Fig. 3) per evitare il rischio
di lesioni alle mani.
Il tavolo può essere spostato da un locale di lavoro a un
altro, con la troncatrice montata sopra, in posizione di
tavolo piegato.
Per spostare il tavolo bisogna prenderlo dai manici laterali
"B" (Fig. 3).
Le estremità "D" (Fig. 3) sono predisposte in modo tale
da impedire il ribaltamento accidentale del tavolo con la
troncatrice montata.
3. POSIZIONE TAVOLO APERTO
Schiacciare il tubo "C" (Fig. 3) e contemporaneamente so-
llevare il manico "A", per sbloccare il tavolo dalla posizione
attuale. Tenendo premuto il tubo "C", sollevare lentamente
il tavolo finché si blocca nella posizione desiderata.
4. POSIZIONE TAVOLO PIEGATO
Schiacciare il tubo "C" (Fig. 3) e contemporaneamente so-
llevare il manico "A" in modo da sbloccare il tavolo, quindi
abbassarlo lentamente fino alla posizione minima (Fig. 1).
5. MONTAGGIO DELLE TRONCATRICI
Posizionare la troncatrice sul tavolo, facendo coincidere i
fori di fissaggio della base della macchina con i relativi fori
del tavolo (Fig. 4 e 5), quindi fissare la base per mezzo delle
viti "E" e dei relativi galletti "F" (Fig. 3).
6. ACCESSORIO A RICHIESTA
Prolunga per MT58K - 5845325 "C" (Fig. 6).
7. GARANZIA
Tutti i prodotti VIRUTEX sono coperti da una garanzia,
valida dodici mesi a decorrere dalla data di consegna, che
non comprende in nessun caso le manomissioni o i danni
causati da un uso improprio o dalla normale usura. Per
le riparazioni, rivolgersi al Servizio Ufficiale di Assistenza
Tecnica VIRUTEX.
La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai
propri prodotti senza preavviso.
PORTUGUÉS
MESA TRANSPORTÁVEL SERRAS
DE ESQUADRIA MT58K
1. CARACTERÍSTICAS
Dimensões da mesa (ver Figs. 1 e 2)...600 x 450 mm
Alturas da mesa nas suas posições

6
de trabalho...........................819, 734, 621, 383 mm
Peso máximo a depositar sobre a mesa.........100 Kg
Peso aprox. da mesa.......................................21 Kg
2. INSTRUÇÕES DE USO
Ao manipular e accionar o sistema de
encravamento da subida ou da descida da
mesa, é necessário utilizar a asa indicada
por "A" (Fig. 3), a fim de evitar riscos de
agarramento das mãos.
A mesa pode ser deslocada de um lugar de trabalho para
outro, tendo a serra de esquadria fixada sobre ela, mas
estando na posição de mesa encolhida.
Para a sua deslocação, a mesa será agarrada pelas suas duas
asas laterais "B" (Fig. 3).
As extremidades "D" (Fig. 3) encontram-se dispostas a fim
de poder evitar o tombo acidental da mesa tendo montada
sobre ela a serra de esquadria.
3. POSIÇÃO DE MESA EXTENDIDA
Pisar o tubo "C" (Fig. 3) e levantar ao mesmo tempo a asa
"A", liberando assim o encravamento da sua posição actual.
Mantendo o tubo "C" pisado, extender lentamente a mesa
elevando-a até ao seu encravamento na posição desejada.
4. POSIÇÃO DE MESA RECOLHIDA
Pisar o tubo "C" (Fig. 3) e levantar ao mesmo tempo a asa
"A", liberando assim o encravamento. Descer lentamente a
mesa até à sua posição mínima (Fig.1).
5. MONTAGEM DAS SERRAS DE ESQUADRIA
Posicionar a serra de esquadria sobre a mesa, fazendo
coincidir os orifícios de fixação da base da máquina com os
orifícios que correspondam na mesa, (Figs. 4 e 5), e fixar a
sua base por meio dos parafusos "E" e das suas borboletas
"F" (Fig. 3).
6. ACESSÓRIO OPCIONAL
Extensão para MT58K - 5845325 "C" (Fig. 6).
7. GARANTIA
Todos os produtos VIRUTEX possuem uma garantia válida
por doze meses contados a partir do dia de fornecimento,
ficando excluídas todas as manipulações ou danos ocasio-
nados por utilizações inadequados ou pelo desgaste natural.
Para qualquer reparação deve dirigir-se ao Serviço Oficial
de Assistência Técnica VIRUTEX.
AVIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos
sem aviso prévio.
РУССКИЙ
МТ58К СТОЛ РАБОЧИЙ МОБИЛЬНЫЙ
1. ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты стола (рис. 1,2)..................600х450 мм
Высота стола в рабочем
положении............................819, 734, 621, 383 мм
Максимальный вес, который может быть
размещен на столе....................................100 кг
Примерный вес стола.................................21 кг
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Когда Вы используете
антиблокировочную систему для
поднятия или опускания стола,
пользуйтесь ручкой "А" (рис. 3)
во избежании защемления или
повреждения Ваших рук.
После установки нужной высоты, стол можно
перемещать с одного рабочего места на другое
вместе с установленной на него маятниковой
пилой. Во время движения стола, зафиксируйте
боковые ручки "В" (рис. 3).
Концы "D" (рис. 3) разработаны для
предотвращения перевертывания стола с
размещенной на нем пилой.
3. РАСКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА
Наступите на трубу "С" и одновременно
поднимите ручку "А", разблокировав замок.
Удерживая ногу на трубе "С", медленно
поднимайте стол, пока он не защелкнется на
выбранной Вами высоте.
4. СКЛАДЫВАНИЕ СТОЛА
Наступите на трубу "С" и одновременно
поднимите ручку "А", разблокировав замок.
Теперь опустите медленно стол на его
минимальную позицию (рис. 1).
5. УСТАНОВКА МАЯТНИКОВОЙ ПИЛЫ
Установите маятниковую пилу на стол,
совместив фиксирующие отверстия корпуса
машины с соответствующими отверстиями на
столе (рис. 4 и 5). Зафиксируйте корпус винтами
"Е" и брэкетами "F" (рис. 3).
6. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
Опорная штанга для МТ58К 5845325 "С" (рис. 6).

7
5. MONTOWANIE UKOŚNICY
Umieść ukośnicę na stole, dopasowując otwory w
podstawie piły do odpowiadających im otworów w
stoliku (Rys. 4 i 5). Zamocuj ukośnicę za pomocą
śrub "E" i podkładek "F" (Rys. 3).
6. AKCESORIA OPCJONALNE
5845325 - Przedłużenie do stołu MT58K, 1 szt., "C"
(Rys. 6)
7. GWARANCJA
Wszystkie produkty VIRUTEX są objęte
12-miesięczną gwarancją obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja nie obejmuje wszel-
kich uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem lub naturalnym zużyciem urządzenia.
Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez
ocjalny serwis VIRUTEX.
VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa-
nia zmian w swoich produktach bez uprzedniej
informacji.
7. ГАРАНТИЯ
Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию
12 месяцев с момента поставки. Гарантия не
распространяется на ущерб или повреждения,
возникшие в результате некорректного
использования или естественного износа
изделия. Любой ремонт должен выполняться
на уполномоченных станциях техобслуживания
VIRUTEX.
Фирма VIRUTEX оставляет за собой право
на внесение изменений в свои изделия без
предварительного уведомления.
РOLSKI
PRZENOŚNY STÓŁ POD UKOŚNICE MT58K
1. DANE TECHNICZNE
Wymiary stołu (patrz Rys. 1, 2)..........600 x 450 mm
Wysokości stołu w pozycjach roboczy
ch.......................819, 734, 621, 383 mm
Maksymalne obciążenie stołu...........100 Kg
Waga stołu.........................................21 Kg
2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Podczas używania oraz aktywowania
systemu blokującego przy podnosze-
niu oraz opuszczaniu stolika, używaj
uchwytu "A" (Rys. 3) aby zapobiec
ściśnięciu lub uwięzieniu twojej ręki.
Gdy stolik jest złożony, można go transportować
z jednego miejsca na drugie, z ukośnicą
zamontowaną na górze.
Podczas transportowania stolika, należy go trzymać
za uchwyty "B" (Rys. 3).
Końcówki "D" (Rys. 3) służą temu, aby zapobiegać
przewróceniu się stolika, gdy jest na nim zamo-
cowana ukośnica.
3. ROZKŁADANIE STOŁU
Nadepnij na pręt "C" i jednocześnie unieś uchwyt
"A", aby zwolnić system blokujący. Naciskając nogą
na pręt "C", powoli unieś stolik, aż zablokuje się w
wymaganej pozycji.
4. SKŁADANIE STOŁU
Nadepnij na pręt "C" (Rys. 3) i jednocześnie
unieś uchwyt "A", aby zwolnić system blokujący.
Następnie obniż powoli stolik do jego najniższej
pozycji (Rys. 1).

Virutex, S.A.
Av. de la Llana, 57
08191 Rubí (Barcelona) (Spain)
www.virutex.es
5896267 022019
http://www.virutex.es/registre
Acceda a toda la información técnica.
Access to all technical information.
Accès à toute l’information technique.
Zugang zu allen technischen Daten.
Accedere a tutte le informazioni tecniche.
Aceso a todas as informações técnicas.
Dostęp do wszystkich informacji technicznych.
Доступ ко всей технической информации.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Virutex Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Stanley
Stanley FATMAX SCM701M2 Original instructions

Ironwood
Ironwood SLR305 user manual

HARVEY
HARVEY Axminster AT254LTS Original instructions

Worx
Worx SAW XL WX427 Original instructions

Würth
Würth KGS 250-60 Translation of the original operating instructions

Milwaukee
Milwaukee MX FUEL COS350 Operator's manual

Porter-Cable
Porter-Cable PC186CS Guide

Bosch
Bosch 06033C5000 Original instructions

microjig
microjig MATCHFIT Dado Stop Pro MF-1004 instruction manual

Festool
Festool KAPEX KS 120 EB Original operating manual/spare parts list

Axminster Trade
Axminster Trade AT3352B Original instructions

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-1280 Owner's manual & parts list