Vitaldinamic RD Casa User manual

mueve los pies,
mueve el corazón
bewegt die füße,
bewegt das herz.
moves the feet,
keeps the heart going
manual de instrucciones
bedienungsanleitung
instructions for use
www.vitaldinamic.com

2
Español
3
modo de empleo
inbetriebnahme
starting up
descripción
produktbeschreibung
product description
ac
b
descripción de producto
El reposapiés dinámico proporciona un movimiento que activa la
circulación cuando se está sentado. En tan sólo una hora de utilización
aparecen resultados positivos y medibles, pudiendo conseguir
3 efectos:
• Activación (instantáneo)
• Prevención (a medio plazo)
• Mejora futura (a largo plazo)
modo de empleo
1- Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la 0/OFF antes de
conectar el producto a la red eléctrica.
2- Conectar el RD a la red.
3- Coloque el RD sobre una supercie plana. A continuación, pulse el
interruptor de encendido en la posición “on”.
El interruptor se ilumina ahora.
4- El interruptor del cable se puede utilizar para encender y apagar fácilmente.
5- Coloque sus pies en el RD y relájese. Se siente un ligero movimiento.
6- Apague el RD después de usar el RD con el interruptor del cable o
con el interruptor de encendido.

Español
4
Español
5
Estas instrucciones son muy importantes, lea atentamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato, y guárdelo para posteriores consultas.
• La empresa no se responsabiliza de un uso inadecuado del producto, u otro uso
que no estuviera descrito en este manual.
• No suba encima del RD. Ha sido diseñado para usarse sentado.
• No bloquee las plataformas durante el uso.
• Este producto está indicado para un uso en interiores. No utilice el RD en la
intemperie. No deje el RD bajo la exposición de agentes climáticos como la
lluvia, nieve, sol, etc.
• El RD no es un juguete, manténgalo fuera del alcance de los niños y de cualquier
persona no familiarizada con el uso.
• Antes de conectar el RD a la red eléctrica compruebe que el cable y el enchufe
están en perfecto estado, y que la tensión indicada es válida para la instalación
eléctrica.
• Para limpiar el RD, asegúrese de que está desconectado, y pase un paño
unicamente por el exterior. No utilice detergentes abrasivos ni productos que
puedan dañar su RD.
• No sumerja el RD, ni ninguna de sus partes en agua
u otro líquido.
• No desconecte tirando del cable ni con las manos mojadas.
• Evite dejar caer el RD o someterlo a golpes fuertes. Si su RD
ha sufrido una caída o ha caído en agua u otro líquido, no utilice el RD ni intente
repararlo.
• No abra en ningún caso la caja que contiene el conjunto motriz.
• Para su seguridad y mejor funcionamiento del RD utilice siempre accesorios y
repuestos originales.
datos técnicos
El RD está conforme con la directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EG de Compatibilidad Electromagnética.
protección
del medio ambiente
Su RD ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a su
producto, significa que dicho producto cumple con la Directiva Europea
2002/96/EG.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos
eléctricos y electrónicos.
No se deshaga de su producto tirándolo a la basura normal de su hogar. Su
correcto reciclaje ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
advertencias de uso
RoHS
• Asegúrese de pulsar el botón 0/0FF antes de conectarlo a la red eléctrica.
• Desenchufe el RD de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza y si este no
funciona correctamente.
• No coloque el RD cerca de una fuente de calor ni permita que el cable toque
superficies calientes.
• Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar
sobrecalentamiento.
www.vitaldinamic.com

6
Deutsch
7
Deutsch
produktbeschreibung
Die dynamische Fußstütze erzeugt eine Bewegung, die die Durchblutung
anregt, während Sie sitzen. Bereits nach einer Stunde des Einsatzes
zeigen sich messbare positive Ergebnisse:
• Anregung (sofort)
• Vorsorge (mittelfristig)
• Generelles Wohlbenden (langfristig)
inbetriebnahme
1- Stellen Sie sicher, dass der Einschaltknopf in der Stellung 0/off ist,
bevor Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen.
2- Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
3- Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen Untergrund auf. Danach
drücken Sie den Geräteschalter in die Stellung „on“. Der Schalter ist
jetzt beleuchtet.
4- Mit dem Fußschalter im Netzkabel können Sie das Gerät bequem an
und ausstellen.
5- Stellen Sie die Füße auf das Gerät und entspannen Sie sich. Sie
spüren eine leichte Bewegung.
6- Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung mit dem Fuß- oder mit
dem Geräteschalter aus.
• Diese Hinweise sind sehr wichtig. Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung vor
dem Gebrauch und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Der Hersteller ist nicht verantwortlich für einen unsachgemäßen Gebrauch
des Produktes oder Anwendungen die nicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Die dynamische Fußstütze
wurde entwickelt, um im Sitzen benutzt zu werden.
• Versuchen Sie nicht, die Bewegung der Pedale zu blockieren.
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen vorgesehen. Benutzen Sie die dynamische Fußstütze nicht im
Freien. Setzen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen wie Regen, Schnee
oder Sonneneinstrahlung aus.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie es von Kindern und anderen
Personen fern, die mit seiner Benutzung nicht vertraut sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung
vom Stromnetz getrennt ist.
• Reinigen Sie das Gerät bitte zunächst mit einem
feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen
Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere Mittel,
die das Gerät beschädigen könnten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
• Trennen die das Gerät nicht vom Stromnetz durch Ziehen am Kabel und
nicht mit feuchten Händen.
• Vermeiden Sie, dass das Gerät hinunterfällt oder starken Stößen ausgesetzt
wird. Wenn das Gerät hinuntergefallen ist oder in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist, verwenden Sie es nicht mehr und versuchen Sie
nicht, es selbst zu reparieren.
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse, in dem sich die Antriebseinheit
befindet.
hinweise zum gebrauch

8
Deutsch
9
English
technische daten
• Ihre dynamische Fußstütze RD wurde mit hochwertigen Materialien und
Bauteilen hergestellt, die recycelt und wiederbenutzt werden können.
• Das Gerät erfüllt die EU-Richtlinie 2006/95/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte. Ziel dieser Richtlinie ist das Vermeiden, Verringern sowie
umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Entsorgen Sie es über
gekennzeichnete Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott.
• Für Ihre Sicherheit und das richtige Funktionieren benutzen Sie nur
Originalzubehör und Ersatzteile.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es mit dem
Stromnetz verbinden.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Stromnetz,
besonders wenn Sie es reinigen wollen oder bei Störungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. Verhindern
Sie, dass das Kabel heiße Oberächen berührt.
• Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden.
RoHS
www.vitaldinamic.com
product description
The dynamic footrest causes movement that stimulates the circulation
while you are sitting. The improvement can be measured after just one
hour of use:
• Stimulation (immediate)
• Prevention (medium-term)
• General well-being (long-term)
instructions for use
1- Ensure that the switch is set to 0/OFF before connecting the footrest
to the power source.
2- Connect the footrest to the power source.
3- Put the footrest on an even surface and then turn it on. The switch will
light up.
4- You can easily turn the footrest on and off using the foot-switch on the
power cable.
5- Put your feet on the footrest and relax. You will feel a slight sensation
of movement.
6- After use, turn off the footrest using the foot-switch or the switch on
the footrest itself.

10
Deutsch
11
English
• Always unplug the footrest after use, especially if you wish to clean it or there has
been a malfunction.
• Do not put the footrest near a heat source. Prevent the cable from touching
any hot surface.
• Unwind the power cable completely to avoid overheating.
• These instructions are very important. Please read carefully before use and retain
for reference.
• The manufacturer is not responsible for the consequences of inappropriate use
of the product or applications not described in the instructions for use.
• Do not stand on the dynamic footrest. It has been developed for
use in a seated position.
• Do not try to block the movement of the pedals
• This product is designed for use in closed spaces. Do not use the
dynamic footrest out of doors. Do not expose to rain, snow, sunshine or other
climatic inuences.
• The footrest is not a toy – please keep it out of reach of children and other
persons unfamiliar with how it functions.
• Prior to cleaning the footrest, ensure that the power is turned off.
• Please clean the footrest with a moist cloth, followed by a dry cloth.
• Do not use abrasive cleaners or other substances that
could damage the footrest.
• Never immerse the footrest in water or any other liquid.
• Store the footrest in a dry place.
• Do not cut off the power supply by pulling the cable, and do
not touch with wet hands.
• Avoid dropping the footrest or exposing it to hard knocks. If the footrest is
dropped or falls into water or any other uid, do not use and do not try to repair
it yourself.
• Under no circumstances open the casing in which the drive unit is located.
• For your safety and to ensure proper functioning of the footrest, only use original
accessories and spare parts.
• Ensure that the footrest is turned off before connecting it to the power source
technical data
• Your RD dynamic footrest has been manufactured with high quality materials
and components that can be recycled and re-used.
• The footrest conforms to EU Directive 2006/95/EC on waste electrical and
electronic equipment. The aim of this directive is to prevent, reduce and
dispose of in an environmentally sound manner the increasing volumes of
electronic waste by increasing the responsibilities of manufacturers.
• Do not dispose of the footrest as household waste. It should be taken to an
ofcial collection point for electrical and electronic waste.
use warnings
RoHS
www.vitaldinamic.com

SD·HOMESD·MED SD·PRO RD·PRO
Producto Patentado. Patentiertes Produkt. Patented Product
Silla dinámica / Dynamische stehhilfe / Dynamic standing support
Other products
garantía
Envíenos un correo electrónico a la dirección:
servicio de garantía por 2 años.
warranty
To activate the 2-year warranty,
garantie
Zur Aktivierung der Garantie von 2 Jahren schicken Sie bitte eine
E-Mail an [email protected]
www.vitaldinamic.com
RoHS
Table of contents