Vitalflex Legs User manual

EMS Foot Massager
Masseur SME pour les pieds
EMS Fußmassagegerät 6
15ˈ
EMS
SME
EMS
LED Sengs
Modes LED
LED-Einstelungen
10
Programs
Programmes
Programme
Intesity levels
Niveaux d`intensité
Intensitäts-stufen
Auto Shut-o
Mode automaque
Abschalt-automak
EN / FR / DE

Thank you for purchasing the product. Before use, please read this manual
thoroughly to ensure a safe and correct use. Keep it for future reference.
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant de l'uliser, veuillez lire aenvement
ce manuel an de garanr une ulisaon sûre et correcte. Conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf des Produkts. Bie lesen Sie dieses Handbuch vor
dem Gebrauch gründlich durch, um einen sicheren und korrekten Gebrauch
zu gewährleisten. Bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Gracias por comprar este producto. Antes de usarlo, por favor lea este
manual detenidamente para asegurar un uso seguro y correcto. Guárdelo
para futura referencia.
Grazie per aver acquistato il prodoo. Prima dell'uso, leggere aentamente
questo manuale per garanre un uso sicuro e correo. Conservatelo per
riferimento futuro.
Bedankt voor de aankoop van het product. Lees voor gebruik deze
handleiding grondig door om een veilig en correct gebruik te garanderen.
Bewaar deze handleiding voor toekomsg gebruik.
EN
FR
DE
ES
IT
NL

Suggested use: once per day from 2 to 15 minutes. Automacally turns o
aer 15 seconds if you DO NOT aach to your feet.
Ulisaon suggérée: une fois par jour de 2 à 15 minutes. S’éteint
automaquement au bout de 15 secondes si vous ne vous aachez pas aux pieds.
Empfohlene Anwendung: einmal pro Tag für 2 bis 15 Minuten. Schaltet
sich nach 15 Sekunden automasch aus, wenn Sie es nicht mit den FüBen berühren.
Know your VITALFLEX LEGS EMS Foot Mat
Découvrez votre tapis SME pour les pieds
Lernen Sie lhre EMS-Fussmae kennen
Main device
(FRONTSIDE)
Appareil principal
(AVANT)
Hauptgerat
(VORDERSEITE)
Main device
(BACKSIDE)
Appareil principal
(ARRIÈRE)
Hauptgerät
(RÜCKSEITE)
Foot Mat
Tapis pour les pieds
Fuβmae
lncludes / Comprend / Enthalt:
1 Main device / Appareil principal / Hauptgerät
1 User manual / Manuel de l’ulisateur / Benutzerhandbuch
1 Foot mat / Tapis pour les pieds / Fussmae

What’s EMS Technology?
La technologie SME, qu’est-ce que c’est?
Was ist EMS-Technologie?
Electrical Muscle Smulaon (EMS), also known as neuromuscular electrical
smulaon (NMES), causes muscle contracons through electrical impulses.
The impulses mimic central nervous system acons, causing the muscles to
contract. EMS is proven to be an eecve muscle strengthening tool and to
help you improve blood circulaon.
La smulaon musculaire électrique, également connue comme l’électros-
mulaon neuromusculalre (SME) est l’obtentlon de la contracon musculalre
travers l’emploi d’impulsions électriques. Leslmpulsions reproduisent la
possible intervenon provenant du systeme nerveux central provoquant la
contracon des muscles. Est démontré que la SME est tres ecace comme
appareilproacf pourle renforcement musculaire et pour vous aider à amé-
liorer la circulaon.
Elektrische Muskelsmulaon (EMS), auch bekannt als neuromuskuläre
elektrische Smulaon (NMES), verursacht Muskelkontrakonen durch elek-
trische Impulse. Die Impulse imit1eren Akonen des Zentralnervensystems,
wodurch die Muskeln kontrahiert werden. Die EMS hat sich als wirksames
Miel zur Muskelstärkung erwiesen und um Ihnen zu helfen, die Blutzirkula-
on zu verbessern.
What’s EMS used for?
Pourquoi la SME est-elle ulisée?
Wozu wird EMS verwendet?
• Renforcement
musculaire.
• Objecfs de
réeducaon.
• Prévenon de
l’amyotrophie
musculaire.
• Augmentaon de la
circulaon sanguine
locale.
• Détente des muscles.
• Tonicaon
musculaire esthéque.
• Stärkung der Muskeln
• Rehabilitaons-
Zwecke.
• Verhinderung van
Muskelschwund.
• Erhöhung der
Blutzirkulaon.
• Entspannung der
Muskeln.
• Kosmesche
Muskelslraung.
• Muscle strengthening.
• Rehabilitaon
purposes.
• Prevenng muscle
atrophy.
• lncreasing blood
circulaon.
• Relaxaon of muscles
• Cosmec muscle
toning.

ABC
D E F
MODE
MODE
How to operate
Comment le faire fonconner
Wie es funkonier
Indicator LED light / Voyant LED / LED-Anzeige
ON: Power On / Marche / Einschaltknopf
INC: Increase intensity / Augmenter l’intensité /
Intensität erhöhen
OFF: Power O / Arrêt / Ausschalten
DEC: Decrease intensity / Diminuer l’intensité /
Intensität verringern
PROGRAM: Program switch / Changement de
programmes / Programm-Auswahl
Beginner
Débutant
Anfänger
Intermediate
lntermédiaire
Mielstufe
Advanced
Avancé
Fortgeschriene
Pro
Pro
Pro
Strength
Force
lntensitätssärke
Endurance
Endurance
Ausdauer
Programs*
Programmes*
Programme*
* To increase even more the level of electrosmulaon, stand on the mat.
* Pour augmenter encore le niveau d'électrosmulaon, meez-vous sur le tapis.
* Um das Niveau der Elektrosmulaon weiter zu erhöhen, stellen Sie sich auf die Mae.

1
4
56
7
8
3
Slide the baery cover o
the main device.
Faites glisser le couvercle
de la pile de l’appareil
principal.
Schieben sie die baerie-
abdeckung vom
hauptgerät ab.
Use steps / Étapes d´ulizaon /
Schrie verwenden
lnstall 2 AAA baeries
correctly.
Placez les 2 piles AAA
correctement.
Legen Sie 2 AAA-Bae-
rien ein.
Aach the main device to
the foot mat.
Aachez l’appareil
principal sur le tapis pour
les pieds.
Befesgen sie das Haupt-
gerät an der Fuβmae.
Place both feet on the mat
(no shoes).
Placez vos pieds sur le
tapis (vous devez être
pieds nus).
Legen sie lhre füsse auf die
mae (ohne Schuhe).
Press the “ON/INC” buon
to turn on.
Appuyez sur le bouton
“ON/INC” pour mere en
marche l’appareil.
Drücken sie zum einschal-
ten die taste “ON/INC”.
Press the “Program” buon
to select the program you
would like to use.
Appuyez sur le bouton
“Programme” pour sélec-
onner le programme que
vous souhaitez uliser.
Drücken sie die taste
“Programm”, um das
gewünschte programm
auszuwählen.
Press the “ON/INC” to increase intensity of
the program “OFF/DEC” buon to decrease
intensity of the program.
Appuyez sur le bouton “ON/INC”pour
augmenter l’intensité du programme et sur le
bouton “OFF/DEC” pour réduire l’intensité du
programme.
Drücken Sie die “ON/IN” Taste, um die Intensi-
tät des Programms zu erhöhen, und die Taste
“OFF/DEC”, um die Intensität des Programms
zu verringern.
Relax and enjoy
Detendez-vous
Entspannen und
genießen
2

This EMS Unit should never be used as a relief for undiagnosed pain. Please consult your doctor
before treang any symptoms of pain. For safe and correct use of the device, please read this guide
rst.
La SME ne doit jamais être ulisée pour masque ou soulager des douleurs non diagnosquées.
Avant de traiter tout symptôme de doleurs, veuillez consulter votre médecin. Pour une ulisaon
sûre et correcte de l’appareil, nous vous recommandonds de lire les indicaons suivantes.
Dieses EMS-Gerät sollte niemals zur Linderung von undiagnoszierten Schmerzen eingesetzt
warden. Bie kinsuleren Sie Ihren Arzt, bevor Sie irgendwelche Schmerzsymptome behandeln.
Für den sicheren und korrekten Gebrauch des Geräts lesen Sie bie zuerst diese Anleitung.
● Top areas of the body, such as
the chest and shoulders
(head, face, etc.)
● On wounds and eyes, mouth,
genital areas, etc.
● On any area where surgery
has been performed.
● Parts of the body that have
metal and plasc inserons.
● Areas with taoos.
● Les pares alentours
comme la poitrine et les
épaules (visage, etc.)
● Des blessures, les yeux, la
bouche, les régions
genitales, etc.
● Une pare dirigeant ers une
zone de chirurgie.
● Des zones d’implant en
métal ou en plasque.
● Des zones d’os (tatouage).
● Obere Körperbereiche, wie
Brust und Schultern (Kopf,
Gesicht usw.)
● Auf Wunden und Augen,
Mund, Genitalien usw.
● In jedem Bereich, in dem
eine operaon durchgeführt
wurde.
● Körperteile mit Metall- uns
Kunststoeinsätzen.
Please do not apply to any other body part except those specied in this manual.
Veuillez ne pas l’appliquer sur d’autres pares du corps que celles indiquées dans ce manuel.
Bie nicht auf andere als die in diesem Handbuch angegebenen Körperteile anwenden.
● Use a low intensity and
shorter duraon during
your rst use to avoid
oversmulaon.
● Keep out of reach of chil
dren and pets.
● This product is not
waterproof.
Do not place it in water or
wash with water.
● Do not use this product
if you have a sprain or
wound in either foor, sole,
ankle, Achilles tendon
or calf.
● Ulisez une intensité faible
et une durée courte pour
introduite les muscles et
éviter la smulaon.
● Maintenez hors de la portée
des enfants et des animaux.
● Ce produit n’est pas étanche.
Ne le placez pas dans l’eau
o une le neoyez pas à l’eau.
● N’ulisez pas ce produit si
vous sourez d’une entorse
ou d’une blessure au pied, à
la plante du pied, à la cheville,
au tendón d’Achilles et au
Mollet.
● Verwenden Sie bei der ersten
Anwendung eine niedrige
Intensität und kürzere Dauer,
un eine Übersmulaon zu
vermeiden.
● Auβerhalb der Reichweite
von Kindern und Hauseren
auewahren.
● Dieses Produkt ist nicht
wasswedicht. Legen Sie es
nicht in Wasser und waschen
Sie es nicht mit Wasser ab.
● Verwenden Sie dieses Pro
dukt nicht, wenn Sie eine
Ver stauchung oder Wunde
an Fuβ, Sohle, Knöchel,
Achillessehne oder Wade
haben.
Warning / Averssement / Warnung
Please do not use this product on the following body parts as it may injure the area or cause skin injuries.
Veuillez ne pas uliser ce produit sur les pares indiquées ci-après, cela peut provoquer un
accidento ou des problèmes corporels ou de peau.
Bie verwenden Sie dieses Produkt nicht an den folgenden Körperteilen, da es zu Verletzungen
des Körperbereichs oder zu Hautverletzungen kommen kann.
!
!
!
General Safety Informaon / Informaons générales de
sécurité / Allgemeine Sicherheitsinformaonen
Precauon / Précauon / Vorsichtsmaβnahmen

IMPORTANT / WICHTIG
THIS PRODUCT IS COMPLETELY SAFE. DUE TO ITS BATTERY OPERATION YOU CAN INCREASE
THE INTENSITY LEVELS WITHOUT ANY RISK OF ELECTRIC SHOCK. USE ONLY AS DIRECTED.
THIS IS NOT A MEDICAL DEVICE. THE INFORMATION PROVIDED HERE IS FOR INFORMATIONAL
PURPOSES ONLY AND IS NOT INTENDED AS A SUBSTITUTE FOR ADVICE FROM YOUR DOCTOR OR
HEALTHCARE PROVIDER.
CE PRODUIT EST TOTALEMENT SÛR. GRÂCE À SON FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE, VOUS
POUVEZ AUGMENTER LES NIVEAUX D'INTENSITÉ SANS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. UTILISER
SEULEMENT CONFORMMENT AUX INSTRUCTIONS. IL NE S’AGIT PAS D’UN APPAREIL MEDICAL.
LES INFORMATIONS INDIQUÉES NE SONT FOURNIES EXCLUSIVEMENT A TITRE INDICATIF ET EN
AUCUN CAS EN SUBSTITUTION DES RECOMMANDATIONS DE VOTRE MÉDECINS OU PRESTATAIRE
DE SANTÉ.
DIESES PRODUKT IST VOLLKOMMEN SICHER. DURCH DEN BATTERIEBETRIEB KÖNNEN
SIE DIE INTENSITÄTSSTUFEN OHNE DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ERHÖHEN. NUR
BESTIMMUNGSGEMÄSS VERWENDEN. DIES IST KEIN MEDIZINISCHES GERÄT. DIE HIER ZUR
VERFÜGUNG GESTELLTEN INFORMATIONEN DIENEN NUR ZU INFORMATIONSZWECKEN
UND SIND NICHT ALS ERSATZ FÜR DIE BERATUNG DURCH IHREN ARZT ODER
GESUNDHEITSDIENSTLEISTER GEDACHT.
Other important safety precauons / Autre précauons impor-
tantes de sécurité/ Andere wichge Sicherheitsvorkehrungen
1. Only use this device for the
purpose of physical therapy.
2. Do not use with any other
device or accessory other
than the accessories supplied
with the foot mat.
3. Do not use this device in
places with high humidity
such as the bathroom.
4. Do not overload the
electrical socket.
5. If the device malfuncons,
disconnect it from the power
source and contact customer
services. Do not aempt to
repair the device by yourself
as doing so will invalidate
the warranty.
6. Do not let the device come
into contact with any metal
object, such as belt buckles
or jewelry.
1. Ulisez l’appareil exclusi-
vement à des ns de
thérapie physique.
2.Ulisez seulement les
accessoires fournis avec le
tapis pour les piads.
3. N’ulisez pas cet appareil
dans des endroits de forte
humidité comme la salle
de bains.
4. Ne surchargez pas la prise
électrique.
5. Si l’appareil fonconne mal,
débrachez-le du courant et
contactez notre service
client. N’essayez pes de
réparer l’appareil vous-
même, cela annulera la
garane.
6. Ne laissez l’appareil entrer
en contact avec aucun objet
en métal comme une
boucle de ceinture ou un
bijou.
1. Verwenden Sie dieses Gerät
nur für die Zwecke der
physikalischen Therapie.
2. Nicht mit anderen Geräten
oder Zubehörteilen als dem
mit der Fuβmae geliefer
ten verwenden.
3. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht an Orten mit hoher
Lufeuchgkeit, wie z. B. im
Badezimmer.
4. Überlasten Sie die Steckdose
nitch.
5. Wenn das Gerät nicht
mehr funkoniert, trennen
Sie es von der Stromquelle
und wenden Sie sich an den
Kundendienst. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, da sonst die
Garane verfällt.
6. Das Gerät sollte nicht mit
Metallgegenständen wie
Gürtelschnallen oder Sch
muck in Berührung kommen.
!

Never use the foot mat if you suer the following condions: /
Les personnes suivantes ne doivent en aucun cas uliser le tapis pour
les pieds: / Die folgenden Personen dürfen die Fuβmae niemals
benutzen:
If you are pregnant / If you have a pacemaker or an automac implanted cardiac
debrillator (AICD) / If you have deep vein thrombosis (DVT) as it can cause blood
clots/ If you have high blood pressure / if you have any heart disease.
Si vous êtes enceinte / Si vous avez un smulateur cardiaque ou un débril-
lateur cardiaque automaque implanté (DCA) / Si vous sourez de thrombose
veineuse profonde (TVP) car elle peut provoquer des caillots sanguins / Si vous
sourez d’hypertension artérielle / Si vous avez une maladie cardiaque.
Wenn Sie schwanger sind / Wenn Sie einen Herzschrimacher oder einen
automasch implanerten Debrillator (AICD) haben / Wenn Sie eine efe Venen-
thrombose (TVT) haben, da diese Blutgerinnsel verursachen kann / Wenn Sie
hohen Blutdruck haben / Wenn Sie eine Herzerkrankung haben
Funcon / Foncon / Funkon
Sengs / Mode d’ulisaon /
Einstellunfen
Intensity level / Niveau d’intensiré / Intensitätsstuge
Voltage / Tension / Spannung
Output / Sore / Ausgabe
Suggested temperature during use / Température
recommandée de l’environnement d’ulisaon /
Empfohlene Temperatur während der Verwendung
Auto shut-o / Arrêt automaque /
Automasche Abschaltung
Frequency / Fréquence / Frequenz
Type of baery / Type de pile / Baerietype
Size / Dimensions / Gröβe
Accessories / Accessoires / Zubehör
Technical Specicaons / lndicaons Techniques /
Technische Spezikaonen
EMS Foot Smulaon / Smulaon SME des
pieds / EMS-Fuβsmulaon
A-F (6 sengs) / A-F (6 modes) /
A-F (6 Einstellungen)
10 levels / 10 Niveaux / 10 Stufen
DC 3V / DC 3V / Gleichstrom 3V
Maximum 9,8 mA / Maximum 9,8 mA /
Maximal 9,8 mA
Between 15-35ºC / Environ 15-35ºC /
Zwischen 15-35ºC
15 Minutes / 15 Minutes / 15 Minuten
1 100 Hz
2 AAA alkaline baeries / 2 piles AAA alcalines /
2 AAA-Alkalibaerien
7,7x6x2,2 cm (Main device / Appareil principal/
Hauptgerät) 31x30 cm (Foot Mat / Tapis pour
les pieds / Fuβmae)
1x Main device/ Appareil principal / Hauptgerät
1x Foot Mat / Tapis pour les pieds / Fuβmae

Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques
font l’objet d’une collecte sélecve, il représente une poubelle sur roues
barrée d’une croix.
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélecve pour ce type de produit est mis en place par
les communes, renseignez-vous auprès de votre mairie an d’en connaître les
emplacements. En eet, les produits électriques et électroniques conennent des
substances dangereuses qui ont des eets néfastes sur l’environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés.
PAPIER Á TRIER
ZU RECYCELNDES PAPIER
PAPER TO BE RECYCLED
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is subject to
selecve collecon, it represents a crossed-out wheeled bin.
You should not dispose of this appliance with your household waste. A selecve
collecon system for this type of product has been set up by the local authories,
ask your local council for informaon on where it can be found. Electrical and
electronic products contain dangerous substances that have harmful eects on
the environment or human health and must be recycled.
Dieses Symbol zeigt an, dass elektrische und elektronische Geräte der
getrennten Sammlung unterliegen, es stellt eine durchgestrichene Abfall-
tonne auf Rädern dar.
Sie sollten dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Ein selekves Sammel-
system für diese Art von Produkten wurde von den lokalen Behörden eingerichtet,
erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, wo es zu nden ist. Elektrische
und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die schädliche Aus-
wirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und recycelt
werden müssen.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:

6
15ˈ
EMS
SME
EMS
Ajustes LED
Impostazioni LED
LED instellingen
10
Programas
Programmi
Programma’s
Masajeador de pies EMS
Massaggiatore per I piedi EMS
EMS voetmassage
Niveles de intensidad
Livelli di intensità
Intensiteitsniveaus
Apagado automáco
Auto spegnimento
Auto uitschakeling
ES / IT / NL

Disposivo principal
(FRONTAL)
Disposivo principale
(PARTE ANTERIORE)
Apparaat
(VOORZIJDE)
Disposivo principal
(TRASERO)
Disposivo principale
(PARTE POSTERIORE)
Apparaat
(ACHTERZIJDE)
Alfombrilla
Tappeno
Voetmat
lncluye / lnclude / Inclusief
1 disposivo principal / disposivo principale / apparaat
1 manual de instrucciones / manuale utente / gebruikershandleiding
1 alfombrilla / tappeno / voetmat
Conoce tu VITALFLEX LEGS
Conosci il tuo VITALFLEX LEGS
Ken uw · VITALFLEX LEGS
Uso recomendado: una vez al día de 2 a 15 minutos. Se apaga
automácamente pasados 15 segundos si NO se colocan los pies.
Ulizzo consigliato: una volta al giorno per 2-15 minu. Si spegne
automacamente dopo 15 secondi se NON viene ulizzato.
Gebruiksadvies: eenmaal per dag gedurende 2 tot 15 minuten. Schakelt
automasch uit na 15 seconden als u het NIET aan uw voeten vastmaakt.

lncluye / lnclude / Inclusief
1 disposivo principal / disposivo principale / apparaat
1 manual de instrucciones / manuale utente / gebruikershandleiding
1 alfombrilla / tappeno / voetmat
¿Qué es la tecnología EMS?
Che cos’è la tecnologia EMS?
Wat is EMS-technologie?
La electroesmulación muscular (EMS), también conocida como
electroesmulación neuromuscular (NMES), causa contracciones musculares
mediante impulsos eléctricos. Los impulsos imitan las acciones del
sistema nervioso central, haciendo que los músculos se contraigan. Se ha
demostrado que la EMS es una herramienta ecaz para el fortalecimiento de
los músculos y para ayudar a mejorar la circulación sanguínea.
La Smolazione elerica muscolare (EMS), nota anche come smolazione
elerica neuromuscolare (NMES), provoca contrazioni muscolari araverso
impulsi elerici. Gli impulsi imitano le azioni del sistema nervoso centrale,
provocando la contrazione dei muscoli. L’EMS ha dimostrato di essere un
ecace strumento di raorzamento muscolare e di aiutare a migliorare la
circolazione sanguigna.
Elektrische spiersmulae (EMS), ook bekend als neuromusculaire
elektrische smulae (NMES), veroorzaakt spiersamentrekkingen door
elektrische impulsen. De impulsen bootsen de aces van het centrale
zenuwstelsel na, waardoor de spieren samentrekken. EMS is een bewezen
eecef hulpmiddel voor spierversterking en helpt u de bloedcirculae te
verbeteren.
¿Para qué se uliza la EMS?
Per che cosa viene ulizzato l’EMS?
Waar wordt EMS voor gebruikt?
• Spierversterking
• Revalidaedoeleinden
• Voorkomen van
spieratroe
• Verbetering van de
bloedcirculae
• Ontspanning van
spieren
• Cosmesche
spierversteviging
• Fortalecimiento de
los músculos
• Rehabilitación
• Prevención de la
atroa muscular
• Aumento de la
circulación sanguínea
• Relajación muscular
• Tonicación muscular
• Raorzare il muscolo
• Scopi di riabilitazione
• Prevenire l’atroa
muscolare
• Migliorare la
circolazione sanguigna
• Rilassare I muscoli
• Tonicazione
muscolare

ABC
D E F
MODE
MODE
Cómo funciona
Come funziona
Hoe te bedienen
Principiante
Principiante
Beginners
Intermedio
Intermedio
Gemiddeld
Avanzado
Avanzato
Geavanceerd
Pro
Pro
Pro
Fuerza
Forza
Kracht
Resistencia
Resistenza
Uithoudingsvermogen
Programas*
Programmi*
Programma’s*
LED indicador / Indicatore luminoso a LED /
Indicator led lampje
ON: Encender / Accensione / Inschakelen
INC: Aumentar intensidad / Aumenta intensità /
Intensiteit verhogen
OFF: Apagar / Spegnimento / Uitschakelen
DEC: Reducir intensidad / Diminuisci intensità /
Intensiteit verlagen
PROGRAM: Cambio de programa / Cambio
programa / Programmaschakelaar
* Para incrementar el nivel de electroesmulación póngase de pie sobre la alfombrilla.
* Per aumentare ancora di più il livello di elerosmolazione, stare sul tappeto.
* Ga op de mat staan om het niveau van elektrosmulae nog meer te verhogen.

1
4
56
7
8
3
Conecta el disposivo
principal a la alfombrilla.
Posiziona I piedi sul
tappeto (senza scarpe).
Bevesg het
hoofdapparaat aan de
voetmat.
Pulsa el botón “ON/
INC” para encender el
disposivo.
Premi il pulsante “ON/INC”
per accendere.
Druk op de “ON / INC”
knop om in te schakelen.
Relájate y disfruta.
Rilassa e diver.
Ontspan en geniet
2
INSTRUCCIONES DE USO
FASI DI UTILIZZO
GEBRUIKSSTAPPEN
Abre la tapa del
comparmento de las pilas
del disposivo principal.
Estrai il coperchio della
baeria dal disposivo
principale.
Schuif het baerijklepje
van het hoofdapparaat.
Introduce las 2 pilas AAA
correctamente.
Inserisci correamente 2
baerie AAA.
Installeer correct 2 AAA
baerijen.
Coloca ambos pies en la
alfombrilla (sin zapatos).
Collega il disposivo
principale al tappeno.
Plaats beide voeten op de
mat (geen schoenen).
Pulsa el botón “Program”
para seleccionar el programa
que quieres ulizar.
Premi il pulsante
“Programma” per selezionare
il programma che desideri
ulizzare.
Druk op de knop
“Programma” om het
programma te selecteren dat
u wilt gebruiken.
Pulsa el botón “ON/INC” para aumentar la
intensidad del programa o el botón “OFF/
DEC” para disminuirla.
Premi il pulsante “ON/INC” per aumentare
l’intensità del programma e il pulsante “OFF/
DEC” per diminuire l’intensità.
Druk op de “ON / INC” om de intensiteit
van het programma te verhogen en op de
“OFF / DEC” knop om de intensiteit van het
programma te verlagen.

● Par superiori del corpo,
come peo e spalle (testa,
viso, ecc.)
● Su ferite e occhi, bocca,
aree genitali, ecc.
● Su qualsiasi area in cui è
stato eseguito un intervento
chirurgico.
● Par del corpo che presen-
tano inserzioni in plasca
o metallo.
● Par del corpo con tatuaggi
● Bovenste delen van het
lichaam, zoals de borst en
schouders (hoofd, gezicht, enz.)
● Op wonden en ogen, mond,
genitale gebieden enz.
● Op elk gebied waar een
operae is uitgevoerd.
● Delen van het lichaam met
metalen en plasc inzetstukken.
● Gebieden met tatoeages.
Por favor, no ulices este disposivo en ninguna otra parte del cuerpo disnta a las especicadas en este manual.
Si prega di non ulizzare per altre par del corpo ad eccezione di quelle specicate in questo manuale.
Niet op andere lichaamsdelen aanbrengen, behalve die in deze handleiding gespeciceerd zijn.
Advertencia / Aenzione / Waarschuwing
No ulices este producto en las siguientes partes del cuerpo, ya que puede provocar daños en la
zona o lesiones en la piel.
Per favore non ulizzare il prodoo sulle seguen par del corpo poichè ciò può danneggiare
l’area o causare lesioni alla pelle.
Gebruik dit product niet op de volgende lichaamsdelen, aangezien dit het gebied kan beschadigen
of huidletsel kan veroorzaken.
!
!
!
Información general de seguridad / Informazioni generali di
sicurezza / Algemene veiligheidsinformae
Precaución / Precauzioni / Voorzorgsmaatregelen
● Las zonas superiores del
cuerpo, como el pecho y los
hombros (cabeza, cara, etc.)
● Heridas, ojos, boca, zonas
genitales, etc.
● Zonas que hayan sido
operadas.
● Partes del cuerpo con inser-
ciones de metal y/o plásco.
● Zonas con tatuajes.
Esta unidad de EMS no debe ser usada nunca como alivio de dolores no diagnoscados. Por favor,
consulta a tu médico antes de tratar cualquier síntoma de dolor. Para un uso seguro y correcto del
disposivo, lee primero esta guía.
Questa unità EMS non dovrebbe mai essere usata come rimedio per il dolore non diagnoscato.
Si prega di consultare il proprio medico prima di traare qualsiasi sintomo di dolore. Per un uso
sicuro e correo del disposivo, si prega di leggere prima questa guida.
Deze EMS eenheid mag nooit worden gebruikt als verlichng voor niet gediagnosceerde pijn.
Raadpleeg uw arts voordat u symptomen van pijn behandelt. Lees eerst deze handleiding voor
een veilig en correct gebruik van het apparaat.
● Uliza una intensidad baja
y una duración corta duran-
te el primer uso para evitar
la sobreesmulación.
● Mantén el disposivo fuera
del alcance de los niños y
las mascotas.
● Este producto no es imper-
meable. No lo sumerjas en
agua ni lo laves con agua.
● No ulices este producto
si enes un esguince o una
herida en el pie, en la plan
ta del piel, el tobillo, el ten-
dón de Aquiles o el gemelo.
● Ulizzare un’intensità bassa
e una durata più breve
durante il primo ulizzo per
evitare una sovrasmolazione.
● Tenere lontano dalla portata
di bambini e animali.
● Questo prodoo non è
impermeabile. Non immer-
gere in acqua e non lavare
con acqua.
● Non ulizzare questo
prodoo in caso di distor-
sione o ferita su piede,
pianta, caviglia, tendine
d’Achille o polpaccio.
● Gebruik een lage intensiteit
en een kortere duur jdens
uw eerste gebruik om over-
smulae te voorkomen.
● Buiten bereik van kinderen
en huisdieren houden.
● Dit product is niet water-
dicht. Plaats het niet in
water en was het niet met
water.
● Gebruik dit product niet
als u een verstuiking of
wond hee aan uw voet,
zool, enkel, achillespees
of kuit.

IMPORTANTE / IMPORTANTE / BELANGRIJK
ESTE PRODUCTO ES COMPLETAMENTE SEGURO. DEBIDO A SU FUNCIONAMIENTO A PILAS,
PODRÁ AUMENTAR LOS NIVELES DE INTENSIDAD SIN NINGÚN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
UTILIZAR SOLO COMO SE INDICA. ESTO NO ES UN DISPOSITIVO MÉDICO. LA INFORMACIÓN QUE
SE PROPORCIONA AQUÍ SOLO TIENE FINES INFORMATIVOS Y NO DEBE SUSTITUIR EL CONSEJO
DE SU MÉDICO O PROVEEDOR DE ATENCIÓN MÉDICA.
QUESTO PRODOTTO È COMPLETAMENTE SICURO. GRAZIE AL FUNZIONAMENTO A BATTERIA È
POSSIBILE AUMENTARE I LIVELLI DI INTENSITÀ SENZA ALCUN RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
UTILIZZARE SOLO COME INDICATO. QUESTO NON E’ UN DISPOSITIVO MEDICO. LE INFORMAZIONI
QUI FORNITE HANNO SOLO SCOPO INFORMATIVO E NON INTENDONO SOSTITUIRE LA
CONSULENZA DEL PROPRIO MEDICO O DELL'OPERATORE SANITARIO.
DIT PRODUCT IS VOLLEDIG VEILIG. DOOR DE WERKING VAN DE BATTERIJ KUNT U DE INTENSITEIT
VERHOGEN ZONDER RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. ALLEEN GEBRUIKEN ZOALS
AANGEGEVEN. DIT IS GEEN MEDISCH APPARAAT. DE INFORMATIE DIE HIER WORDT VERSTREKT,
IS ALLEEN BESTEMD VOOR INFORMATIEDOELEINDEN EN IS NIET BEDOELD ALS VERVANGING
VOOR ADVIES VAN UW ARTS OF GEZONDHEIDSZORG.
Otras medidas de seguridad importantes / Altre
importan precauzioni di sicurezza / Andere belangrijke
veiligheidsmaatregelen
!
1. Uliza este disposivo solo
para el propósito de terapia
sica.
2. No lo ulices con otro
disposivo o accesorio
disnto a los suministrados
con la alfombrilla.
3. No ulices este disposivo
en lugares con una humedad
elevada como el cuarto
de baño.
4. No sobrecargues el enchufe.
5. Si el disposivo no funciona
correctamente, desconéctalo
de la corriente y ponte en
contacto con el servicio de
atención al cliente. No
intentes reparar el disposi-
vo tú mismo, ya que esto
invalidará la garana.
6. No dejes que el disposivo
entre en contacto con obje-
tos metálicos, como la
hebilla de un cinturón o
una joya.
1. Ulizzare questo apparecchio
solo a scopo di terapia sica.
2. Non ulizzare con altri dispo-
sivi o accessori diversi da
quelli forni con il tappeno.
3. Non ulizzare questo
disposivo in luoghi con
un’alta percentuale di umidità
come il bagno.
4. Non sovraccaricare la presa
elerica.
5. Se il disposivo non funziona,
scollegarlo dall’alimentazione
e contaare il servizio clien.
Si consiglia di non provare
a riparare il disposivo da
soli perchè ciò può invalidare
la garanzia.
6. Non lasciare che il disposivo
entri in contao con ogge
metallici, come bbie della
cintura o gioielli.
1. Gebruik dit apparaat alleen
voor fysiotherapie.
2. Gebruik geen ander apparaat
of accessoire dan de acces
soires die bij de voetmat zijn
geleverd.
3. Gebruik dit apparaat niet op
plaatsen met een hoge lucht
vochgheid, zoals de badkamer.
4. Het stopcontact niet
overbelasten.
5. Als het apparaat niet goed
werkt, koppel het dan los van
de stroombron en neem contact
op met de klantenservice.
Probeer het apparaat niet zelf
te repareren, anders vervalt de
garane.
6. Laat het apparaat niet in con
tact komen met metalen
voorwerpen, zoals gespen of
sieraden.

No ulices nunca la alfombrilla si sufres alguna de las siguientes
condiciones / Non usare mai il tappeno se si vericano le seguen
condizioni / Gebruik de voetmat nooit als u lijdt aan de volgende
aandoeningen:
Si estás embarazada / Si llevas un marcapasos o un desbrilador automáco im-
plantable (AICD) / Si sufres trombosis venosa profunda (TVP), ya que puede causar
coágulos sanguíneos/ Si enes presión arterial alta / si sufres alguna enfermedad
cardíaca.
Se sei incinta / Se hai un pacemaker o un Debrillatore cardiaco impiantabile (AICD)
/ Se hai una trombosi venosa profonda (TVP) in quanto può causare coaguli di
sangue / Se hai la pressione alta / Se hai una malaa cardiaca.
Als u zwanger bent / als u een pacemaker of een automasch geïmplanteerde hart-
debrillator (AICD) hee / als u diepe veneuze trombose (DVT) hee, aangezien dit
bloedstolsels kan veroorzaken / als u hoge bloeddruk hee / als u een hartaandoe-
ning hee.
Función / Funzione/ Funce
Ajustes / Impostazioni / Instellingen
Nivel de intensidad / Livelli di intensità / Intensiteitsniveau
Voltaje / Tensione / Voltage
Salida / Output / Output
Temperatura recomendada durante el uso /
Temperatura consigliata durante l'uso / Advies
temperatuur jdens gebruik
Apagado automáco / Auto spegnimento /
Auto uitschakeling
Frecuencia / Frequenza / Frequene
Tipo de pilas / Tipo di baeria / Type baerijSize /
Dimensiones / Dimensione / Afmengen
Accesorios / Accessori / Accessoires
Especicaciones técnicas / Speciche tecniche /
Technische specicaes
Esmulación de los pies EMS / Smolatore per I
piedi EMS / EMS voetsmulae
A-F (6 ajustes) / A-F (6 impostazioni) /
A-F (6 instellingen)
10 niveles / 10 livelli / 10 niveaus
DC 3V
Máximo 9,8 mA / Massimo 9,8 mA /
Maximaal 9,8 mA
Entre / Compresa tra / Tussen: 15-35ºC
15 minutos / 15 minu / 15 minuten
1 100 Hz
2 pilas alcalinas AAA / 2 baerie alcaline AAA /
2 AAA alkaline baerijen
7,7 x 6 x 2,2 cm (disposivo principal /
disposivo principale / apparaat)
31 x 30 cm (alfombrilla / tappeno / voetmat)
1 x disposivo principal / disposivo principale /
apparaat
1 x alfombrilla / tappeno / voetmat

Questo simbolo indica che le apparecchiature eleriche ed eleroniche
sono soggee a raccolta dierenziata, rappresenta un bidone della spaz-
zatura barrato da una croce.
Non smalre questo apparecchio con i riu domesci. Un sistema di raccolta
dierenziata per questo po di prodoo è stato istuito dalle autorità locali, chiede-
te al vostro comune informazioni su dove si trova. I prodo elerici ed eleronici
contengono sostanze pericolose che hanno ee nocivi per l'ambiente o la salute
umana e devono essere ricicla.
RICICLARE LA CARTA
PAPIER RECYCLEN
RECICLA EL PAPEL
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos son objeto de
recogida selecva, representa un cubo de basura con ruedas tachado.
No debe desechar este aparato con los desechos de su casa. Las autoridades lo-
cales han establecido un sistema de recogida selecva de este po de productos,
pida información a su ayuntamiento sobre dónde se puede encontrar. Los produc-
tos eléctricos y electrónicos conenen sustancias peligrosas que enen efectos
nocivos para el medio ambiente o la salud humana y deben ser reciclados.
Dit symbool gee aan dat elektrische en elektronische apparatuur
selecef moet worden ingezameld, het staat voor een doorgestreepte
vuilnisbak op wielen.
U mag dit apparaat niet bij het huisvuil deponeren. Een selecef inzamelings-
systeem voor dit type product is opgezet door de lokale autoriteiten, vraag uw
gemeente om informae over waar het te vinden is. Elektrische en elektronische
producten bevaen gevaarlijke stoen die schadelijk zijn voor het milieu of de
menselijke gezondheid en moeten worden gerecycled.
ATENCIÓN:
ATTENZIONE:
LET OP:

Producto importado por:
GustoPharma Consumer Health S.L.
C/ Velázquez 10 (2º izq.)
28001 Madrid - Spain
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Stander
Stander EZ Adjust Bed Rail 8000 Assembly instructions

Hans Dinslage
Hans Dinslage SANITAS SMA 70 Instructions for use

Antar
Antar AT92068 user manual

Better Bathrooms
Better Bathrooms BeBa-26142 user manual

SIGVARIS
SIGVARIS Mobilis LumboSupport Instructions for use

GreatCall
GreatCall Lively Mobile+ quick start guide