Vitek VT-2630 ST User manual

1
3
7
12
17
22
27
Гриль-пресс
Press grill
VT-2630 ST
VT-2630.indd 1 24.01.2014 14:47:58

VT-2630.indd 2 24.01.2014 14:47:59

3
E N G L I S H
PRESS GRILL
DESCRIPTION
1. Handle
2. Additional supports for upper frying plate
3. Upper frying plate
4. Upper frying plate lock
5. Upper frying plate height adjuster
6. Lower frying plate
7. Power indicator «POWER»
8. Pilot lamp of the heating elements «READY»
9. Temperature control knob
10. Fat container
11. Cord storage
12. Additional supports for lower frying plate
13. Frying plate release buttons
14. Scraper for cleaning frying plates
Attention!
For additional protection against electric shock
it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA. To install RCD contact a spe-
cialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole opera-
tion period. Use the unit according to its intended
purpose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to
voltage of your mains.
•Power cord is equipped with “euro plug”; plug it
into the socket with reliable grounding contact.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Do not use the unit outdoors.
•Never leave the operating unit unattended.
•Install the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat
and open flame and with free access to the
mains socket.
•Do not place and do not use the grill near
objects subject to thermal deformation.
•Use the unit in places with proper ventilation.
•Switch the unit on only with the frying plates
installed.
•To avoid fire, do not place the unit near cur-
tains and do not cover it during operation.
•Be careful: the unit body heats up strongly
during operation, do not touch hot surfaces
to avoid burns.
•Beware of steam release from gaps between
the frying plates. Be careful, keep your hands
and other open parts of your body away from
the frying plates.
•Do not use the unit for frying of frozen food;
defrost frozen food before frying.
ATTENTION! Take the products out of the unit
right after frying; keeping products in the oper-
ating unit for a long time can cause their burning.
•Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
kitchen tools suitable for non-stick coatings.
•Do not move the unit when it is hot; wait till it
cools down completely.
•Unplug the grill before cleaning or when you
do not use it.
•Do not let the power cord hang from the table
or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
•When unplugging the unit pull the plug but
not cord.
•Do not touch the power plug with wet hands.
•Do not use the unit near the kitchen sink; do
not expose the unit to moisture.
•To avoid electric shock do not immerse the
power cord, the power plug or the unit itself
into water or any other liquids. If this hap-
pened, DO NOT TOUCH the unit, unplug it
immediately and only then you can take the
unit out of water. Apply to the authorized ser-
vice center for testing and repairing the unit.
•Сheck the power cord and power plug integ-
rity regularly.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during unit operation.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu-
ral, mental disorders or with insufficient expe-
rience or knowledge. Such persons may use
this unit only if they are under supervision of a
person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about dan-
ger that can be caused by its improper usage.
•Do not leave children unattended not to let
them use the unit as a toy.
VT-2630.indd 3 24.01.2014 14:47:59

4
ENGLISH
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Never pull the power cord, when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the socket.
•Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, apply to the nearest authorized ser-
vice center.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
– Before switching the unit on for the first time,
make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage specified on the unit body.
– Open the grill and remove the frying plates
(3 and 6) by pressing on the release but-
tons (13). Wash the frying plates with warm
water and neutral detergent and dry them
thoroughly. Install the frying plates back to
theirs places; to do this, match the grooves
on the rear side of the frying plate with the
locks on the unit body and press on the
front part of the surface until the buttons
(13) clicking.
– Before using the unit apply some vegeta-
ble oil on the non-stick coating of the frying
plates (3, 6), spread the oil over the whole
surface and wipe the surplus oil with a paper
napkin.
– Close the unit, insert the power plug into the
socket, the power indicator (7) «POWER» will
light up.
– Set the temperature control knob (9) to the
position «MAX», the pilot lamp of the heating
elements «READY» (8) will light up, and the
power indicator (7) «POWER» will go out.
– After 5-10 minutes switch the unit off by set-
ting the temperature control knob (9) to the
position «OFF» and unplug the unit.
– Wait until the frying plates (3, 6) cool down
completely and remove the remaining veg-
etable oil from the frying plates (3, 6) with a
paper napkin.
Note: While the first unit operation the heating
elements burn, therefore occurrence of a small
amount of smoke or foreign smell is possible. It is
normal and is not a sign of malfunction.
OPERATION
– Place unit on a flat stable surface.
– Check if the fat container (10) is installed.
– Oil the non-stick coating of frying plates (3,
6) slightly.
– Set the temperature control knob (9) to the
position «OFF».
– Insert the power plug into the mains socket;
the indicator (7) «POWER» will light up.
– Use the temperature control knob (9) to set
the required heating temperature of the fry-
ing plates (3, 6).
– Once the frying plates heat up to the required
temperature, the indicator (8) READY will go
out, and the power indicator (7) POWER will
light up, and you can start cooking.
– Take the handle (1) and open the grill.
– Put the products on the lower frying plate (6)
carefully. Avoid getting burns by splashing liq-
uids or fat.
– You can use the unit as a press grill. To do this
take the upper frying plate (3) by the handle
(1), move it down and press the products with it.
– You can also fix the upper frying plate (3) at a
preset distance from the lower frying plate (6).
To do this, lift the upper frying plate (3) by the
handle (1), move the adjuster (5) to required
position (from «LOW» to «HIGH») and carefully
move the upper plate (3) down.
Attention! Do not touch the unit body with bare
hands. Put on thermal protective potholders.
– After the products are ready, lift the upper fry-
ing plate (3) by the handle (1).
– Put the prepared products into an appropri-
ate dish; use wooden or heat-resistant plastic
kitchen tools to remove the products.
– If you are going to use the grill again, set the
upper frying plate height adjuster (5) to the
position «OPEN», lower the upper flying plate
(3) on the lower frying plate (6) and wait till the
frying plates (3, 6) heat up.
VT-2630.indd 4 24.01.2014 14:47:59

5
E N G L I S H
– After you finish using the grill, switch it off by
setting the temperature control knob (9) to the
position «OFF», and unplug the unit.
– Before cleaning the unit wait till it cools down
completely.
Using the unit as a flat frying surface
– During the grill operation it is necessary to
tilt the frying plates (3, 6); to do this, turn the
additional supports (2) to the handle (1) and
turn the lower additional supports (12) to the
supportive legs.
– Open the grill by the handle (1) approximately
at 90°. Holding the upper frying plate by the
handle (1) press on the lock (4) «180°» and
open the grill fully.
Note: Open the grill before plugging it in.
Attention!
•Do not switch the grill on without the remov-
able frying plates (3, 6) installed.
•Do not use the unit without the fat container
(10).
•While the frying plates (3, 6) are heating up,
do not open the grill, the frying plates heat
up quicker and more evenly in closed posi-
tion.
•During the frying plates (3, 6) heating up set
the upper frying plate height adjuster (5) to
the position «OPEN».
•Be careful: the grill body heats up strongly
during the operation. To avoid burns do not
touch hot surfaces, open the grill only by the
handle (1).
•Be careful and beware of steam release from
gaps between the frying plates. Keep your
hands and other open parts of your body
away from the frying plates.
•During operation the indicators (8) «READY»
and (7) «POWER» will be going out and light
up again, indicating that the preset tempera-
ture of the frying plates is maintained.
FRYING RECOMMENDATIONS:
•Do not use the grill for defrosting and frying
of frozen food.
•Do not cook meat with large bones.
•Frying time depends on the products used.
Make sure that the products are well prepared
before eating.
•If you noticed that the food starts sticking,
reduce the temperature or add more oil to the
frying plates.
•Take the products out of the grill right after
frying; keeping products in the operating
unit for a long time can cause their burning.
•Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
plastic or wooden kitchen tools suitable for
non-stick coatings.
Note: Recommended thickness of a steak is no
less than 4 cm. Take a frozen steak out of the
fridge at least in an hour before frying, so the
steak can heat up to room temperature.
FRYING MODES
Product Mode Temperature Time
Vegetables 2,3 150-180°C 2-5 min.
Meat 3,5 180-220°C 8-10 min.
Fried
sausages 4210°C 7-8 min.
Fish 3,5 180-220°C 4-7 min.
Chicken 5 220°C 6-8 min.
*Given approximate cooking duration
COMPLIANCE OF TEMPERATURE MODES
Mode Temperature
ON 70°C
1 120°C
2 150°C
3 180°C
4210°C
5 220°C
CLEANING AND CARE
– Clean the grill after every use.
– Switch the unit off by setting the temperature
control knob (9) to the position «OFF» and
unplug the unit.
– Open the frying plates and let the unit cool
down to room temperature.
– Remove the frying plates by pressing the
release buttons (13). Provide that no oil or fat
gets on the heating elements.
– Remove the remaining food with the scraper
(14), wash the frying plates with warm water
and neutral detergent and then dry them thor-
oughly.
– Pull out the fat container (10), pour out the fat,
wash the container with warm water and neu-
tral detergent and then dry it thoroughly.
VT-2630.indd 5 24.01.2014 14:47:59

6
ENGLISH
– Wipe the grill body with a soft slightly damp
cloth.
– Do not use abrasives, solvents or metal
sponges for cleaning the frying plates and the
grill outer surface, as they can damage the
non-stick coating or outer surface of the grill.
– Never immerse the unit, power cord and cord
plug into water!
– You may wash the removable frying plates (3,
6) in a dishwasher.
Attention! To avoid electric shock, do not
immerse the unit into water or any other liq-
uids.
STORAGE
– Clean the unit before taking it away for stor-
age.
– Wind the power cord.
– Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Press grill – 1 pc.
Scraper – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–230 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 2000 W
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-2630.indd 6 24.01.2014 14:47:59

7
русский
ГРИЛЬ-ПРЕСС
ОПИСАНИЕ
1. Ручка
2. Дополнительные опоры верхней рабочей
поверхности
3. Верхняя рабочая поверхность
4. Фиксатор верхней рабочей поверхности
5. Регулятор высоты верхней рабочей
поверхности
6. Нижняя рабочая поверхность
7. Индикатор включения в сеть «POWER»
8. Индикатор включения нагревательных
элементов «READY»
9. Ручка регулятора температуры
10. Лоток для сбора жира
11. Место намотки сетевого шнура
12. Дополнительные опоры нижней рабочей
поверхности
13. Кнопки фиксации рабочих поверхностей
14. Скребок для чистки рабочих поверхностей
Внимание!
Для дополнительной защиты от возможного
удара электрическим током целесообразно
установить в цепи питания устройство за-
щитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим
30 мА, для установки УЗО обратитесь к спе-
циалисту.
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте инструкцию по эксплуа-
тации и сохраняйте её в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обра-
щение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответ-
ствует напряжению сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надёж-
ный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Не используйте прибор вне помещений.
•Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от
источников влаги, тепла и открытого пла-
мени так, чтобы доступ к сетевой розетке
всегда был свободным.
•Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи предметов, подверженных тепло-
вой деформации.
•Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
•Включайте устройство только с установ-
ленными рабочими поверхностями.
•Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с зана-
весками или шторами и не накрывайте его
во время работы.
•Будьте осторожны: во время работы корпус
прибора сильно нагревается, во избежа-
ние ожогов не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей.
•Остерегайтесь выхода пара из зазоров
между рабочими поверхностями. Соб-
людайте осторожность, не подносите руки
и не располагайте другие открытые участки
тела близко к рабочим поверхностям.
•Запрещается использовать устройство для
приготовления замороженных продуктов,
продукты следует разморозить перед их
приготовлением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу
после приготовления, при длительном нахож-
дении продуктов во включённом приборе
может произойти их возгорание.
•Запрещается извлекать приготовлен-
ные продукты острыми металлическими
предметами, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей. Всегда используйте аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
•Не перемещайте горячий прибор, дожди-
тесь полного его остывания.
•Отключайте гриль от сети перед его чисткой
или в случае, если вы им не пользуетесь.
•Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также его контакта с горячими
поверхностями или острыми кромками
кухонной мебели.
•При отключении вилки сетевого шнура от
розетки не тяните за шнур, держитесь за
вилку рукой.
VT-2630.indd 7 24.01.2014 14:47:59

8
русский
•Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте устройство воздействию
влаги.
•Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, сетевую
вилку или сам прибор в воду или в любые
другие жидкости. Если это произошло, НЕ
ПРИКАСАЙТЕСЬ к прибору, немедленно
извлеките вилку сетевого шнура из розетки
и только после этого достаньте прибор из
воды. Обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для про-
верки или ремонта прибора.
•Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
•Не разрешайте детям касаться корпуса
прибора и сетевого шнура во время работы.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими нарушениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
прибора такими лицами возможно только
в том случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их безо-
пасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Отключая устройство от электросети, ни в
коем случае не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из розетки.
•Не используйте устройство, если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
•Не разбирайте прибор самостоятельно,
в случае обнаружения неисправности, а
также после падения устройства обрати-
тесь в ближайший авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
– Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
– Раскройте гриль и снимите рабочие поверх-
ности (3 и 6), нажав на кнопки фиксации
(13). Промойте рабочие поверхности тёплой
водой с нейтральным моющим сред-
ством и тщательно просушите. Установите
рабочие поверхности на место, для этого
совместите пазы на задней стенке рабочей
поверхности с фиксаторами на корпусе и
нажмите на переднюю часть поверхности
до щелчка фиксатора (13).
– Перед использованием прибора нанесите
небольшое количество растительного
масла на антипригарное покрытие рабочих
поверхностей (3, 6), распределите масло
по всей поверхности, излишки удалите
бумажной салфеткой.
– Закройте прибор, вставьте вилку сетевого
шнура в розетку, при этом загорится инди-
катор включения в сеть «POWER» (7).
– Ручку регулятора температуры (9) уста-
новите в положение «MAX», при этом
загорится индикатор включения нагрева-
тельных элементов «READY» (8), а индика-
тор включения в сеть «POWER» (7) погаснет.
– Через 5-10 минут отключите устройство,
установив ручку регулятора температуры
(9) в положение «OFF» и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
– Дождитесь полного остывания рабочих
поверхностей (3, 6) и удалите с рабочих
VT-2630.indd 8 24.01.2014 14:47:59

9
русский
поверхностей (3, 6) остатки растительного
масла с помощью бумажной салфетки.
Примечание: При первом использовании
прибора нагревательные элементы обгорают,
при этом может появиться небольшое коли-
чество дыма или постороннего запаха. Это
допустимо и дефектом не является.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
– Установите устройство на ровной устойчи-
вой поверхности.
– Убедитесь, что лоток для сбора жира (10)
установлен.
– Слегка смажьте растительным маслом
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей (3, 6).
– Установите ручку регулятора температуры
(9) в положение «OFF».
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорится индикатор (7) «POWER».
– Поворотом ручки регулятора температуры
(9) установите необходимую температуру
нагрева рабочих поверхностей (3, 6).
– При достижении заданной темпера-
туры рабочих поверхностей индикатор (8)
«READY» погаснет, а индикатор включения в
сеть «POWER» (7) загорится, теперь можно
приступать к приготовлению продуктов.
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
– Осторожно положите продукты на нижнюю
рабочую поверхность (6). Остерегайтесь
ожогов возможными брызгами жидкости
или жира.
– Вы можете использовать устройство в
качестве контактного гриля. Для этого,
держась за ручку (1), опустите верхнюю
рабочую поверхность (3) и прижмите ею
продукты.
– Вы также можете зафиксировать верх-
нюю рабочую поверхность (3) на опреде-
ленном расстоянии от нижней рабочей
поверхности (6). Для этого, держась за
ручку (1), приподнимите верхнюю рабочую
поверхность (3), переместите регулятор
(5) в необходимое положение (от «LOW»
до «HIGH») и аккуратно опустите верхнюю
поверхность (3).
Внимание! Не касайтесь корпуса устрой-
ства незащищёнными руками. Надевайте
термозащитные кухонные рукавицы.
– После того, как продукты приготовятся,
возьмитесь за ручку (1) и поднимите верх-
нюю рабочую поверхность (3).
– Переложите приготовленные продукты в
подходящую посуду, используя деревян-
ные или термостойкие пластмассовые
кухонные аксессуары.
– При повторном использовании гриля уста-
новите регулятор высоты верхней рабо-
чей поверхности (5) в положение «OPEN»),
опустите верхнюю рабочую поверхность
(3) на нижнюю рабочую поверхность (6) и
дождитесь разогрева рабочих поверхно-
стей (3, 6).
– Завершив работу с грилем, отключите его,
установив ручку регулятора температуры
(9) в положение «OFF», извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
– Прежде чем проводить чистку прибора,
дождитесь полного его остывания.
Использование устройства в качестве
открытой жарочной поверхности
– Во время работы гриля необходимо соз-
дать дополнительный наклон рабочим
поверхностям (3, 6) для этого поверните
дополнительные опоры (2) по направле-
нию к ручке (1), а нижние дополнительные
опоры (12) поверните к опорным ножкам.
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль
примерно на 90°. Удерживая верхнюю
рабочую поверхность за ручку (1), нажмите
на фиксатор (4) «180°» и полностью рас-
кройте гриль.
Примечание: Раскрывайте гриль только до
включения его в сеть.
Внимание!
•Запрещается включать гриль без установ-
ленных съёмных рабочих поверхностей (3,
6).
•Не используйте устройство без лотка для
сбора жира (10).
•Не открывайте гриль во время разогрева
рабочих поверхностей (3, 6), в закрытом
положении рабочие поверхности нагрева-
ются равномернее и быстрее.
•Во время разогрева рабочих поверхностей
(3, 6), устанавливайте регулятор высоты
верхней рабочей поверхности (5) в поло-
жение «OPEN»).
•Будьте осторожны: во время работы кор-
пус гриля сильно нагревается. Во избежа-
ние ожогов не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей, а, открывая гриль, держи-
тесь только за ручку (1).
VT-2630.indd 9 24.01.2014 14:47:59

10
русский
•Соблюдайте осторожность и остерегай-
тесь выхода пара из зазоров между рабо-
чими поверхностями. Не подносите руки и
не располагайте другие открытые участки
тела близко к рабочим поверхностям.
•Во время работы индикаторы (8) «READY»
и (7) «POWER» будут гаснуть и загораться,
сигнализируя о том, что поддерживается
заданная температура рабочих поверхно-
стей.
РЕКОМЕНДАЦИИ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ:
•Не используйте гриль для разморозки и
приготовления замороженных продуктов.
•Не готовьте куски мяса на крупных костях.
•Длительность приготовления зависит от
используемых продуктов. Перед употре-
блением убедитесь, что продукты полно-
стью прожарены.
•Если вы заметили, что продукты начали
пригорать, уменьшите температуру
или добавьте больше масла на рабочие
поверхности.
•Вынимайте продукты из гриля сразу
после приготовления, длительное
нахождение продуктов во включённом
приборе может привести к их возго-
ранию.
•Запрещается извлекать приготовленные
продукты, используя острые металли-
ческие предметы, которые могут повре-
дить антипригарное покрытие рабочих
поверхностей. Всегда используйте пласти-
ковые или деревянные аксессуары, пред-
назначенные для посуды с антипригарным
покрытием.
Примечание: Рекомендуемая толщина
стейка — не менее 4 см. Заранее размо-
роженный стейк необходимо вынуть из
холодильника минимум за час до начала
обжаривания, чтобы он принял температуру
окружающей среды.
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Продукт Режим Температура Время
Овощи 2,3 150-180°C 2-5 мин.
Мясо 3,5 180-220°C 8-10 мин.
Купаты 4 210°C 7-8 мин.
Рыба 3,5 180-220°C 4-7 мин.
Курица 5 220°C 6-8 мин.
*Указана примерная продолжительность приготов-
ления.
СООТВЕТСТВИЕ ТЕМПЕРАТУРНЫХ
РЕЖИМОВ
Режим Температура
ON 70°C
1 120°C
2 150°C
3 180°C
4210°C
5 220°C
ЧИСТКА И УХОД
– Производите чистку гриля после каждого
использования.
– Отключите устройство, установив ручку
регулятора температуры (9) в положение
«OFF» и извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
– Полностью раскройте рабочие поверхно-
сти и дайте устройству остыть до комнат-
ной температуры.
– Снимите рабочие поверхности, нажав
кнопки фиксации (13). Избегайте попада-
ния масла и жира на нагревательные эле-
менты.
– Удалите остатки продуктов скребком (14),
промойте рабочие поверхности тёплой
водой с нейтральным моющим средством,
затем тщательно просушите.
– Выдвиньте лоток для сбора жира (10),
слейте жир, промойте лоток тёплой водой
с нейтральным моющим средством, затем
тщательно его просушите.
– Корпус гриля протрите мягкой, слегка
влажной тканью.
– Не используйте для чистки рабочих поверх-
ностей и внешней поверхности гриля абра-
зивные моющие средства, растворители
или металлические мочалки, так как они
могут повредить антипригарную поверх-
ность или внешнюю поверхности гриля.
– Никогда не погружайте прибор, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду!
– Съёмные рабочие поверхности (3, 6)
можно мыть в посудомоечной машине.
Внимание! Во избежание удара электри-
ческим током не погружайте устройство в
воду или в любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
– Перед тем как убрать прибор на хранение,
выполните чистку устройства.
VT-2630.indd 10 24.01.2014 14:47:59

11
русский
– Смотайте шнур питания.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Гриль-пресс – 1 шт.
Скребок – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220–230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
2000 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора
без предварительного уведомления
Срок службы прибора — 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-2630.indd 11 24.01.2014 14:47:59

12
ҚазаҚша
ГРИЛЬ-ПРЕСС
СИПАТЫ
1. Тұтқасы
2. Жоғары жұмыс үстіңгі бетінің қосымша
тіреулері
3. Жоғары жұмыс үстіңгі беті
4. Жоғары жұмыс үстіңгі бетін бекіткіш
5. Жоғары жұмыс үстіңгі бетінің биіктігін
реттегіш
6. Төменгі жұмыс үстіңгі беті
7. «POWER» желісіне қосылу индикаторы
8. «READY» қыздыру элементтерін қосу
индикаторы
9. Температураны реттегіш тұтқасы
10. Майды жинауға арналған астау
11. Желілік сымды орау орны
12. Төменгі жұмыс үстіңгі бетінің қосымша
тіреулері
13. Жұмыс үстіңгі беттерін бекіту түймелері
14. Жұмыс үстіңгі беттерін тазалауға арналған
қырғыш
Назар аударыңыз!
Электр тоғының мүмкін соғуынан қосымша
қорғау үшін 30 мА аспайтын, іске қосылудың
атаулы тоғы бар қорғанысты ажырату
құрылғысының (ҚАҚ) қуаттану тізбегіне
орнатқан жөн, ҚАҚ орнату үшін маман көмегіне
жүгініңіз.
ҚАЖЕТТІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРТТАРЫ
Құрылғыны қолдануды бастамас бұрын
пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият
оқыңыз және оны пайдаланудың барлық
мерзімінде сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы
нұсқаулықта мазмұндалғандай тек тікелей
тағайындалуы бойынша ғана қолданыңыз.
Аспаппен дұрыс емес жұмыс жасау оның
сынуына алып келуі, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•Желіге қосар алдында аспаптың жұмыс
кернеуінің желі кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•Желілік сым «еурошанышқымен»
қамсыздандырылған, оны жерге қосылудың
сенімді байланысына ие розеткаға қосыңыз.
•Өрттің туу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрылғыны электр розеткасына қосу кезінде
өткізгішті қолданбаңыз.
•Аспапты жайдан тыс қолданбаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
•Құрылғыны тегіс, жылжымайтын, жылуға
шыдамды үстіңгі беттерде, жылу, ылғал
жне ашық жалын қайнарларынан алыс,
желілік розеткаға қол жетімділік үнемі еркін
болатындай етіп орналастырыңыз.
•Грильді жылу түр өзгертуіне ұшырайтын
заттардың жанына орналастырмаңыз және
қолданбаңыз.
•Құрылғыны жақсы желдетуі бар орындарда
қолданбаңыз.
•Құрылғыны тек орнатылған жұмыс үстіңгі
беттерімен ғана қосыңыз.
•Жанып кетуге жол бермеу үшін ешқандай
жағдайда құрылғыны жапқыштар немесе
перделердің қасына орналастырмаңыз және
оны жұмыс кезінде үстін жаппаңыз.
•Абай болыңыз: жұмыс кезінде аспап корпусы
қатты қызады, күйіп қалуларға жол бермеу
үшін ыстық үстіңгі беттерге жақындамаңыз.
•Жұмыс үстіңгі беттері арасындағы
саңылаулардан шығатын будан сақтаныңыз.
Абайлылықты қадағалаңыз, қолдарыңызды
жақындатпаңыз және дене өзге ашық жерлерін
жұмыс үстіңгі беттеріне жақындатпаңыз.
•Құрылғыны тоңазытылған өнімдерді
даярлау үшін қолдануға тыйым салынады,
өнімдерді даярламас бұрын ерітіп алу қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімдерді даярлап
болған соң бірден алыңыз, өнімдердің қосулы
аспапта ұзақ уақыт қалуы жағдайында
олардың күйіп кету қаупі бар.
•Даярланған өнімдерді жұмыс үстіңгі бетінің
күюге қарсы жабынын бүлдіруі мүмкін
металл заттармен алуға тыйым салынады.
Үнемі күюге қарсы жабыны бар ыдыстарға
арналған аксессуарларды қолданыңыз.
•Ыстық аспапты жылжытпаңыз, оның толық
сууын күтіңіз.
•Тазаламас бұрын және егер сіз оны
қолданбасаңыз, грильді желіден ажыратып
отырыңыз.
•Желілік сымның үстелден салбырап тұруына,
сонымен бірге ыстық үстіңгі беттермен
немесе ас үй жиһазының өткір шеттерімен
байланысқа түсуіне жол бермеңіз.
•Розеткадан желілік сым шанышқысын
ажырату кезінде сымнан тартпаңыз,
шанышқыны қолмен ұстаңыз.
•Желілік сым шанышқысын ылғал
қолдарыңызбен ұстамаңыз.
•Құрылғыны ас үй шұңғылшасының тікелей
жақын қолданбаңыз, құрылғыны ылғал
әсеріне ұшыратпаңыз.
VT-2630.indd 12 24.01.2014 14:48:00

13
ҚазаҚша
•Электр тоғының соғуына жол бермеуүшін
желілік сымды, желілік шанышқыны немесе
аспаптың өзін суға немесе кез-келген өзге
сұйықтыққа салмаңыз. Егер бұл орын алған
болса, аспапқа ЖОЛАМАҢЫЗ, жылдам
розеткадан желілік сым шанышқысын
розеткадан суырыңыз және тек осыдан кейін
барып қана аспапты судан алыңыз. Аспапты
тексеру немесе жөндеу үшін авторланған
(уәкілетті) қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз.
•Желілік сымның және желілік сым
шанышқысының тұтастығын мерзімді түрде
тексеріп отырыңыз.
•Аспап корпусына және желілік сымға жұмыс
кезінде балалардың жақындауына рұқсат
етпеңіз.
•Бұл құрылғы 8 жастан кіші балалардың
қолданылуы үшін арналмаған.
•Бұл аспап дене, жүйке, психикалық
бұзушылықтары бар (8 жастан үлкен
балаларды қоса алғанда) немесе жеткіліксіз
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың
қолданулары үшін арналмаған. Мұндай
тұлғалардың аспапты қолдануы ешер
оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы
және дұрыс емес қолданған жағдайда тууы
мүмкін қауіптер туралы сәйкес әрі түсінікті
нұсқаулықтар берілу жағдайында, олардың
қауіпсіздіктеріне жауап беретін тұлға
қадағалауымен мүмкін болады.
•Аспапты ойыншық ретінде қолданылуына жол
бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
•Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде
қолданылатын полиэтилен қалталарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қалталармен немесе қаптама үлдірімен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығып қалу қаупі бар!
•Құрылғыны электр желісін ажырату кезінде
ешқашан желілік сымды тартпаңыз, желілік
шанышқыны ұстаңыз және оны абайлап
розеткадан суырыңыз.
•Егер желілік сымда немесе желілік сым
шанышқысында бүлінулер болса, егер
құрылғы тоқтап қалулармен жұмыс істесе,
сонымен бірге құлаған соң құрылғыны
қолданбаңыз.
•Аспапты өздігіңізбен бөлшектемеңіз,
ақаулық табылған жағдайда, сонымен бірге
құрылғы құлаған соң жақын орналасқан
авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталығына жүгініңіз.
•Құрылғыны тек зауыттық қаптамада
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерлерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН
АЛҒАШ РЕТ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан
кейін оны бөлме температурасында екі
сағаттан кем емес ұстау қажет.
– Алғаш рет қоспас бұрын электр желісінің
кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
– Грильді ашыңыз және бекіту түймелерін (13)
баса отырып, жұмыс үстіңгі беттерін (3 және
6) шешіп алыңыз. Жұмыс үстіңгі беттерін
бейтарап жуу құралымен бірге жылы суда
жуыңыз және мұқият кептіріңіз. Жұмыс
үстіңгі беттерін орынға орналастырыңыз,
бұл үшін жұимыс үстіңгі бетінің артқы
қабырғасындағы қуыстардыд корпустағы
бекіткіштермен бірге орналастырыңыз
және үстіңгі беттің алдыңғы бөлігін бекіткіш
сыртылына дейін басыңыз (13).
– Аспапты қолданбас бұрын жұмыс үстіңгі
беттерінің күюге қарсы жабынына (3, 6)
өсімдік майының көп емес бөлігін жағыңыз,
майды барлық үстіңгі бетке тегіс етіп
бөліңіз, артық майды ылғал сулықпен алып
тастаңыз.
– Аспапты жабыңыз, желілік сым шанышқысын
розеткаға қосыңыз, осы кезде «POWER» (7)
желіге қосылу индикаторы жанады.
– Температураны реттеу тұтқасын (9) «MAX»
күйіне орнатыңыз, бұл кезде «READY»
(8) қыздыру элементтерінің индикаторы
жанады, ал «POWER» (7) желіге қосылу
индикаторы сөнеді.
– 5-10 минуттан соң температура реттегішін
(9) «OFF» күйіне орналастыра отырып,
құрылғыны сөндіріңіз және желілік сым
шанышқысын розеткадан алып тастаңыз.
– Жұмыс үстіңгі беттерінің (3, 6) толық
салқындауын күтіңіз және жұмыс үстіңгі
беттерінен (3, 6) қағаз сулық көмегімен өсімдік
майының қалдықтарын алып тастаңыз.
Ескертпе: Аспапты алғаш рет қолдану
кезінде қыздыру элементтері күйеді, бұл
кезде түтіннің немесе бөгде иістің үлкен емес
VT-2630.indd 13 24.01.2014 14:48:00

14
ҚазаҚша
көлемі пайда болуы мүмкін. Бұған жол беріледі
және ақау болып табылмайды.
ПАЙДАЛАНУ
– Құрылғыны тегіс, жылжымайтын үстіңгі
бетке орнатыңыз.
– Майды жинауға арналған (10) астаудың
орнатылғандығына қараңыз.
– Жұмыс үстіңгі беттерінің (3, 6) күюге қарсы
жабынын өсімдік майымен аздап сылаңыз.
– Температураны реттеу тұтқасын (9) «OFF»
күйіне орнатыңы.
– Желілік сым шанышқысын розеткаға
орналастырыңыз, осы кезде (7) «POWER»
индикаторы жанады.
– Температураны реттеу тұтқасын (9)
реттеу тұтқасын бұра отырып, жұмыс
үстіңгі беттерін (3, 6) қыздырудың қажетті
температурасын орнатыңыз.
– Жұмыс үстіңгі беттерінің берілген
температурасына қол жеткізукезінде (8)
«READY» индикаторы сөнеді, ал желіге
қосылу «POWER» (7) индикаторы жанады,
енді өнімдерді даярлауға кірісе беруге
болады.
– Тұтқасынан (1) ұстаңыз және грильді
ашыңыз.
– Өнімдерді абайлап төменгі жұмыс үстіңгі
бетіне (6) орналастырыңыз. Сұйықтықтар
немесе майлардың мүмкін шашырауларынан
күйіп қалудан сақтаныңыз.
– Сіз құрылғыны байланыс грилі ретінде
қолдана аласыз. Бұл үшін тұтқаны ұстай
отырып (1), жоғары жұмыс үстіңгі бетін
төмен түсіріңіз (3) және онымен өнімдерді
қысыңыз.
– Сіз сонымен бірге жоғары жұмыс бөлігін (3)
төменгі жұмыс бөлігінен (6) төменгі жұмыс
бөлігінен белгілі бір арақашықтықта тіркей
аласыз. Бұл үшін тұтқаны (1) ұстай отырып,
жоғары жұмыс бөлігін (3) көтеріңіз, реттегішті
(5) қажетті күйге орнатыңыз («LOW»-дан
«HIGH»-қа дейін) және жоғары үстіңгі бетті
(3) мұқият төмен түсіріңіз.
Назар аударыңыз! Құрылғы корпусына
қорғалмаған қолдарыңызбен жақындамаңыз.
Термо қорғаныс ас үй қолғаптарын киіңіз.
– Өнімдер даярланған соң, тұтқаны (1)
ұстаңыз және жоғары жұмыс үстіңгі бетін
(3) көтеріңіз.
– Даярланған өнімдерді сәйкес ыдысқа ағаш
немесе термо шыдамды пластмасса ас үй
аксессуарларын қолдана отырып, салыңыз.
– Грильді қайта қолдану кезінде жоғары
жұмыс бөлігінің реттегішін (5) «OPEN»
күйіне орнатыңыз, жоғары жұмыс бөлігін
(3) төменгі жұмыс бөлігіне (6) түсіріңіз және
жұмыс үстіңгі беттерінің (3, 6) қыздырылуын
күтіңіз.
– Грильмен жасалынатын жұмысты аяқтай
отырып, температура реттегішінің тұтқасын
(9) «OFF» күйіне орната отырып, сөндіріңіз,
желілік сым шанышқысын розеткадан
суырыңыз.
– Аспаптың тазалауын жүргізбес бұрын, оның
толық сууын күтіңіз.
Құрылғыны ашық қуыру үстіңгі беті ретінде
қолдану
– Грильдің жұмыс жасауы кезінде жұмыс
үстіңгі беттерінің (3, 6) қосымша ылдилығын
құру қажет, бұл үшін қосымша тіреулерді
(2) тұтқа (1) бағыты бойынша бұрыңыз,
ал төменгі қосымша тіреулерді (12) тіреу
аяқтарына бұрыңыз.
– Тұтқаны (1) ұстаңыз және грильді шамамен
90° бұрыңыз. Жоғары үстіңгі бетті
тұтқасынан (1) ұстай отырып, бекіткішті (4)
«180°» басыңыз және грильді толығымен
ашыңыз.
Ескертпе: Грильді желіге оны қосқанға дейін
ғана ашыңыз.
Назар аударыңыз!
•Алынбалы жұмыс үстіңгі беттерін (3,
6) орнатпастан грильді қосуға тыйым
салынады.
•Құрылғыны май жинауға арналған астаусыз
(10) қолданбаңыз.
•Жұмыс үстіңгі беттерін (3, 6) қыздыру
кезінде грильді ашпаңыз, жабық күйінде
жұмыс үстіңгі беттері тегіс әрі жылдам
қыздырылады.
•Жұмыс үстіңгі беттерін (3, 6) қыздыру
кезінде жоғары жұмыс үстіңгі беттерінің
биіктігінің реттегішін (5) «OPEN» күйіне
орнатыңыз.
•Абай болыңыз: жұмыс кезінде гриль
корпусы өте қатты қызады. Күйіп
қалуларға жол бермеу үшін ыстық үстіңгі
беттерге жақындамаңыз, грильді ашу
кезінде тек тұтқаны (1) ұстаңыз.
•Абайлылықты қадағалаңыз және жұмыс
үстіңгі беттері арасындағы саңылаулардан
су шығуынан сақтаныңыз. Жұмыс үстіңгі
беттеріне жақын қолыңызды апармаңыз
VT-2630.indd 14 24.01.2014 14:48:00

15
ҚазаҚша
және дененің өзге ашық жерлерін
жақындатпаңыз.
•Жұмыс кезінде (8) «READY» және (7)
«POWER» индикаторлары жұмыс үстіңгі
беттерінің берілген температурасының
ұсталынуы туралы белгі бере отырып,
сөніп және қайта жанатын болады.
ДАЯРЛАУҒА ҰСЫНЫСТАР:
•Грильді еріту үшін және тоңазытылған
өнімдерді даярлау үшін қолданбаңыз.
•Ірі сүйектері бар еттерді даярлау үшін
қолданбаңыз.
•Даярлау ұзақтығы қолданылатын өнімдерге
тәуелді. Тұтанар алдында өнімдердің
толығымен қуырылғандығына көз жеткізіңіз.
•Егер сіз өнімдердің күйіп бара жатқандығын
байқасаңыз, температураны азайтыңыз
немесе жұмыс үстіңгі беттеріне көбірек май
қосыңыз.
•Өнімдерді даярлап болған соң бірден
алыңыз, өнімдердің қосулы аспапта ұзақ
уақыт қалуы жағдайында олардың күйіп
кету қаупі бар.
•Даярланған өнімдерді жұмыс үстіңгі бетінің
күюге қарсы жабынын бүлдіруі мүмкін
металл заттармен алуға тыйым салынады.
Үнемі күюге қарсы жабыны бар ыдыстарға
арналған аксессуарларды қолданыңыз.
Ескертпе: Стейктің ұсынылатын
қалыңдығы – 4 см кем емес. Алдын ала ерітілген
стейкті қуыруды бастағанға дейін кем дегенде
бір сағат бұрын тоңазытқыштан алыңыз,
бұл оның қоршаған орта температурасын
қабылдауы үшін қажет.
ДАЯРЛАУ ТӘСІЛІ
Өнім Тәртіп Температура Уақыты
Көкөністер 2,3 150-180°C 2-5 мин.
Ет 3,5 180-220°C 8-10 мин.
Купаттар 4 210°C 7-8 мин.
Балық 3,5 180-220°C 4-7 мин.
Тауық еті 5220°C 6-8 мин.
*Даярлаудың үлгі ұзақтығы көрсетілген.
ТЕМПЕРАТУРАЛЫҚ ТӘРТІПТЕРДІҢ
СӘЙКЕСТІГІ
Тәртіп Температура
ON 70°C
1 120°C
Тәртіп Температура
2 150°C
3180°C
4 210°C
5220°C
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
– Грильдің тазалауын әрбір қолданудан кейін
жүргізіңіз.
– Температураны реттегіш тұтқасын (9) «OFF»
күйіне орната отырып, құрылғыны сөндіріңіз
және розеткадан желілік сым шанышқысын
суырыңыз.
– Жұмыс үстіңгі бетін толығымен ашыңыз
және құрылғыны бөлме температурасына
дейін сууын күтіңіз.
– Бекіту түймесін (13) баса отырып, жұмыс
үстіңгі беттерін шешіп алыңыз. Майдың
немесе майлардың қыздыру элементтеріне
түсуіне жол бермеңіз.
– Өнімдер қалдықтары қырғышпен (14)
алыңыз, жұмыс үстіңгі беттерін бейтарап
жуу құралы қосылған жылы сумен жуыңыз,
осыдан кейін жақсылап кептіріңіз.
– Майды жинауға арналған астауды (10)
жылжытыңыз, майды төгіңіз, астауды
бейтарап жуу құралы қосылған жылы
сумен жуыңыз, осыдан кейін жақсылап
кептіріңіз.
– Гриль корпусын жұмсақ, аздап ылғал
матамен сүртіңіз.
– Жұмыс үстіңгі беттерін және грильдің
ішкі үстіңгі беттерін тазалау үшін қырғыш
жуу құралын, еріткіштерді немесе металл
жөкелерді қолданбаңыз, себебі олар күюге
қарсы үстіңгі бетті немесе грильдің ішкі
үстіңгі бетін бүлдіруі мүмкін.
– Аспапты, желілік сымды және желілік сым
шанышқысын суға ешқашан салмаңыз!
– Алынатын жұмыс үстіңгі беттерін (3, 6) ыдыс
жуатын машинада жууға болады.
Назар аударыңыз! Электр тоғының
соғуына жол бермеу үшін құрылғыны
суға немесе кез-келген өзге сұйықтыққа
салмаңыз.
САҚТАУ
– Аспапты сақтауға арнап жинап тастамас
бұрын, құрылғының тазалануын орындаңыз.
– Қуат көзі сымын ораңыз.
– Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
VT-2630.indd 15 24.01.2014 14:48:00

16
ҚазаҚша
ЖИНАҚТАМА
Гриль-пресс – 1 дана
Қырғыш – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуат көзі: 220–230 В ~ 50 Гц
Максималды тұтынылатын қуаттылық: 2000 Вт
Өндіруші алдын ала хабарламастан аспап
сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқығын
өзінде қалдырады
Аспаптың қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-2630.indd 16 24.01.2014 14:48:00

17
УКРАЇНЬСКА
ГРИЛЬ-ПРЕС
ОПИС
1. Ручка
2. Додаткові опори верхньої робочої поверхні
3. Верхня робоча поверхня
4. Фіксатор верхньої робочої поверхні
5. Регулятор висоти верхньої робочої
поверхні
6. Нижня робоча поверхня
7. Індикатор вмикання в мережу «POWER»
8. Індикатор вмикання нагрівальних елемен-
тів «READY»
9. Ручка регулятора температури
10. Лоток для збору жиру
11. Місце намотування мережного шнура
12. Додаткові опори нижньої робочої поверхні
13. Кнопки фіксації робочих поверхонь
14. Скребок для чищення робочих поверхонь
Увага!
Для додаткового захисту від можливого удару
електричним струмом доцільно встановити
в ланцюзі живлення пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте інструкцію з експлуатації і збе-
рігайте її протягом всього терміну експлу-
атації. Використовуйте пристрій лише по
його прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
•Перед вмиканням у мережу переконай-
тесь, що робоча напруга пристрою відпо-
відає напрузі мережі.
•Мережевий шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її в розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
•Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при під-
миканні приладу до електричної розетки.
•Не використовуйте прилад поза примі-
щеннями.
•Ніколи не залишайте працюючий прилад
без нагляду.
•Розміщуйте пристрій на рівній стійкій
теплостійкій поверхні далеко від дже-
рел тепла, вологи та відкритого полум’я
так, щоб доступ до електричної розетки
завжди був вільним.
•Не установлюйте та не використовуйте
гриль поблизу предметів, які схильні до
теплової деформації.
•Використовуйте прилад в місцях з доброю
вентиляцією.
•Вмикайте пристрій лише зі встановленими
робочими поверхнями.
•Щоб уникнути загоряння, в жодному разі
не розміщуйте пристрій поряд з занаві-
сками або шторами і не накривайте його
під час роботи.
•Будьте обережні: під час роботи корпус
приладу сильно нагрівається, щоб уник-
нути опіків не торкайтеся гарячих повер-
хонь.
•Остерігайтеся виходу пари з зазорів між
робочими поверхнями. Дотримуйтеся
обережності, не не підносьте руки і не
розташовуйте інші відкриті ділянки тіла
близько до робочих поверхонь.
•Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
продукти слід розморозити перед їх при-
готуванням.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після
приготування, при тривалому знаходженні
продуктів у увімкненому приладі може ста-
тися їх займання.
•Забороняється витягувати приготовані
продукти гострими металевими предме-
тами, які можуть пошкодити антипригарне
покриття робочих поверхонь. Завжди
використовуйте аксесуари, які призначені
для посуду з антипригарним покриттям.
•Не переміщайте гарячий прилад, дочекай-
тесь його повного остигання.
•Вимикайте гриль від мережі перед його
чищенням, а також у випадку, якщо ви їм
не користуєтеся.
•Не допускайте звисання мережевого
шнура зі столу, а також його контакту з
гарячими поверхнями або гострими кром-
ками кухонних меблів.
•При вимкненні вилки мережевого шнура з
розетки не тягніть за шнур, тримайтеся за
вилку рукою.
VT-2630.indd 17 24.01.2014 14:48:00

18
УКРАЇНЬСКА
•Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
•Не користуйтесь приладом в безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, не
піддавайте пристрій впливу вологи.
•Щоб уникнути удару електричним стру-
мом, не занурюйте мережевий шнур,
мережеву вилку або сам прилад у воду або
в будь-які інші рідини. Якщо це сталося, НЕ
ТОРКАЙТЕСЯ приладу, негайно витягніть
вилку мережевого шнура з розетки, і лише
після цього можна дістати прилад з води.
Зверніться до авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру для перевірки
або ремонту пристрою.
•Періодично перевіряйте цілісність мере-
жевого шнура і вилки мережевого шнура.
•Не дозволяйте дітям торкатися приладу і
мережевого шнура під час роботи.
•Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
•Даний прилад не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей
старше 8 років) з фізичними, нервовими,
психічними відхиленнями або без достат-
нього досвіду і знань. Використання при-
ладу такими особами можливо, лише в
тому випадку, якщо вони знаходяться під
наглядом особи, що відповідає за їх без-
пеку, за умови, що ним були дані відповідні
і зрозумілі інструкції про безпечне корис-
тування пристроєм і тих небезпеках, які
можуть виникати при його неправильному
використанні.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
•Вимикаючи пристрій від електромережі, у
жодному випадку не смикайте за мереже-
вий шнур, візьміться за мережеву вилку і
акуратно витягніть її з розетки.
•Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження мережевого шнура або вилки
мережевого шнура, якщо пристрій працює
з перебоями, а також після його падіння.
•Не розбирайте прилад самостійно, у
випадку виявлення несправності, а також
після падіння пристрою зверніться до най-
ближчого авторизованого (уповноваже-
ного) сервісного центру.
•Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
•Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож-
ливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
приладу в зимових (холодних) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
– Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
– Розкрийте гриль та зніміть робочі поверхні
(3 і 6), натиснувши на кнопки фіксації
(13). Промийте робочі поверхні теплою
водою з нейтральним миючим засобом
та ретельно просушіть. Установіть робочі
поверхні на місце, для цього сумістіть
пази на задній стінці робочої поверхні з
фіксаторами на корпусі та натисніть на
передню частину поверхні до клацання
фіксатора (13).
– Перед використанням приладу нанесіть
невелику кількість рослинної олії на анти-
пригарне покриття робочих поверхонь (3,
6), розподіліть його по всій поверхні, над-
лишки видаліть паперовою серветкою.
– Закрийте прилад, вставте вилку мереже-
вого шнура в розетку, при цьому засвітиться
індикатор вмикання в мережу «POWER» (7).
– Ручку регулятора температури (9) устано-
віть у положення «MAX», при цьому засві-
титься індикатор вмикання нагрівальних
елементів «READY» (8), а індикатор вми-
кання в мережу «POWER» (7) погасне.
– Через 5-10 хвилин вимкніть пристрій, вста-
новивши ручку регулятора температури (9)
в положення «OFF», і вийміть вилку мере-
жевого шнура з розетки.
– Дочекайтесь повного остигання робо-
чих поверхонь (3, 6) і видаліть з робочих
VT-2630.indd 18 24.01.2014 14:48:00

19
УКРАЇНЬСКА
поверхонь (3, 6) залишки рослинної олії за
допомогою паперової серветки.
Примітка: При першому використанні при-
ладу нагрівальні елементи обгорають, при
цьому може з’явитися невелика кількість
диму або стороннього запаху. Це допустимо
і дефектом не є.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
– Встановіть пристрій на рівній стійкій
поверхні.
– Переконайтеся, що лоток для збору жиру
(10) встановлений.
– Злегка змажте рослинною олією антипри-
гарне покриття робочих поверхонь (3, 6).
– Установіть ручку регулятора температури
(9) у положення «OFF».
– Вставте вилку мережного шнура в розетку,
при цьому засвітіться індикатор (7) «POWER».
– Повертанням ручки регулятора темпера-
тури (9) установіть необхідну температуру
нагрівання робочих поверхонь (3, 6).
– При досягненні заданої температури
робочих поверхонь індикатор (8) «READY»
погасне, а індикатор вмикання в мережу
«POWER» (7) засвітиться, тепер можна ста-
вати до приготування продуктів.
– Візьміться за ручку (1) і розкрийте гриль.
– Обережно покладіть продукти на нижню
робочу поверхню (6). Остерігайтеся опі-
ків можливими бризками рідини або жиру.
– Ви можете використовувати пристрій як
контактний гриль. Для цього, тримаю-
чись за ручку (1), опустіть верхню робочу
поверхню (3) та притисніть нею продукти.
– Ви також можете зафіксувати верхню
робочу поверхню (3) на визначеній від-
стані від нижньої робочої поверхні (6).
Для цього, тримаючись за ручку (1),
трохи підніміть верхню робочу поверхню
(3), перемістіть регулятор (5) у необхідне
положення (від «LOW» до «HIGH») та аку-
ратно опустіть верхню поверхню (3).
Увага! Не торкайтеся корпусу пристрою
незахищеними руками. Надягайте термо-
захисні кухонні рукавиці.
– Після того, як продукти приготуються,
візьміться за ручку (1) та підніміть верхню
робочу поверхню (3).
– Перекладіть приготовані продукти у відпо-
відний посуд, використовуючи дерев’яні
або термостійкі пластмасові кухонні аксе-
суари.
– При повторному використанні грилю уста-
новіть регулятор висоти верхньої робочої
поверхні (5) у положення «OPEN», опус-
тіть верхню робочу поверхню (3) на нижню
робочу поверхню (6) та дочекайтесь розі-
грівання робочих поверхонь (3, 6).
– Завершивши роботу с грилем, вимкніть
його, встановивши ручку регулятора тем-
ператури (9) у положення «OFF», витягніть
вилку мережевого шнура з розетки.
– Перш ніж проводити чищення пристрою
дочекайтесь його повного остигання.
Використання пристрою як відкритої
жарочної поверхні
– Під час роботи грилю необхідно створити
додатковий нахил робочим поверхням (3,
6), для цього поверніть додаткові опори
(2) по напряму до ручки (1), а нижні додат-
кові опори (12) поверніть до опорних ніжок.
– Візьміться за ручку (1) і розкрийте гриль
приблизно на 90°. Утримуючи верхню
робочу поверхню за ручку (1), натисніть на
фіксатор (4) «180°» та повністю розкрийте
гриль.
Примітка: Розкривайте гриль тільки до вми-
кання його у мережу.
Увага!
•Забороняється вмикати гриль без вста-
новлених знімних робочих поверхонь
(3, 6).
•Не використовуйте пристрій без лотка для
збору жиру (10).
•Не відкривайте гриль під час розігрівання
робочих поверхонь (3, 6), у закритому
положенні робочі поверхні нагріваються
рівномірніше та швидше.
•Під час розігрівання робочих поверхонь
(3, 6) установлюйте регулятор высоти
верхньої робочої поверхні (5) у положення
«OPEN».
•Будьте обережні: під час роботи корпус
грилю сильно нагрівається. Щоб уникнути
опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь,
а, відкриваючи гриль, тримайтеся тільки
за ручку (1).
•Дотримуйтеся обережності та остерігай-
теся виходу пари з зазорів між робочими
VT-2630.indd 19 24.01.2014 14:48:00

20
УКРАЇНЬСКА
поверхнями. Не підносьте руки і не розта-
шовуйте інші відкриті ділянки тіла близько
до робочих поверхонь.
•Під час роботи індикатори (8) «READY» та
(7) «POWER» будуть гаснути та засвічу-
ватися, сигналізуючи про те, що підтри-
мується задана температура робочих
поверхонь.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО
ПРИГОТУВАННЯ:
•Не використовуйте гриль для розморожу-
вання та приготування заморожених про-
дуктів.
•Не готуйте шматки м’яса на крупних кіст-
ках.
•Тривалість приготування залежить від
використовуваних продуктів. Перед ужи-
ванням переконайтеся в тому, що про-
дукти повністю прожарені.
•Якщо ви помітили, що продукти почали
пригоряти, зменшіть температуру або
додайте більше олії на робочі поверхні.
•Виймайте продукти з грилю відразу
після приготування, тривале знахо-
дження продуктів у увімкненому при-
ладі може спричинити їх загоряння.
•Забороняється витягувати приготовані
продукти, використовуючи металеві пред-
мети, які можуть пошкодити антипригарне
покриття робочих поверхонь. Завжди
використовуйте пластикові або дерев’яні
аксесуари, які призначені для посуду з
антипригарним покриттям.
Примітка: Рекомендована товщина стейку –
не менше 4 см. Завчасно розморожений
стейк необхідно вийняти з холодильника
мінімум за годину до початку обсмажування,
щоб він прийняв температуру навколишнього
середовища.
СПОСIБ ПРИГОТУВАННЯ
Продукт Режим Температура Час
Овочі 2,3 150-180°C 2-5 хв.
М’ясо 3,5 180-220°C 8-10 хв.
Купати 4 210°C 7-8 хв.
Риба 3,5 180-220°C 4-7 хв.
Курка 5 220°C 6-8 хв.
* Вказана приблизна тривалість приготування.
ВIДПОВIДНIСТЬ ТЕМПЕРАТУРНИХ
РЕЖИМИВ
Режим Температура
ON 70°C
1 120°C
2 150°C
3 180°C
4210°C
5 220°C
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•Робіть чищення грилю після кожного вико-
ристання.
•Вимкніть пристрій, встановивши ручку
регулятора температури (9) у положення
«OFF», і витягніть вилку мережевого шнура
з розетки.
•Повністю розкрийте робочі поверхні та
дайте пристрою охолонути до кімнатної
температури.
•Зніміть робочі поверхні, натиснувши на
кнопки фіксації (13). Уникайте потрапляння
олії та жиру на нагрівальні елементи.
•Видаліть залишки продуктів скребком (14),
промийте робочі поверхні теплою водою
з нейтральним миючим засобом, потім
ретельно просушіть.
•Висуньте лоток для збору жиру (10),
злийте жир, промийте лоток теплою водою
з нейтральним миючим засобом, потім
ретельно його просушіть.
•Корпус грилю протріть м’якою, злегка
вологою тканиною.
•Не використовуйте для чищення робочих
поверхонь та зовнішньої поверхні грилю
абразивні мийні засоби, розчинники або
металеві мочалки, оскільки вони можуть
пошкодити антипригарну поверхню або
зовнішню поверхню грилю.
•Не занурюйте прилад, мережевий шнур і
вилку мережевого шнура у воду!
•Знімні робочі поверхні (3, 6) можна мити у
посудомийній машині.
Увага! Щоб уникнути удару електричним
струмом, не занурюйте пристрій у воду
або інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати прилад на зберігання,
зробіть чищення пристрою.
VT-2630.indd 20 24.01.2014 14:48:00
Table of contents
Languages:
Other Vitek Grill manuals

Vitek
Vitek VT-2635 ST User manual

Vitek
Vitek VT-2631 User manual

Vitek
Vitek VT-2636 User manual

Vitek
Vitek VT-2634 R User manual

Vitek
Vitek VT-2638 User manual

Vitek
Vitek VT-8451 User manual

Vitek
Vitek VT-8456 User manual

Vitek
Vitek VT-2637 User manual

Vitek
Vitek VT-8452 User manual

Vitek
Vitek VT-8450 User manual