Vitek VT-8456 User manual

VT-8456
3
9
14
19
25
31
Гриль-пресс
Grill-press

Рис.1 Рис.2 Рис.3
2
10125 6 7 89
4
11
3
1

3
РУССКИЙ
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-8456
Гриль-пресс используется для приготовле-
ния мясных, рыбных или овощных продуктов.
Конструкция гриля позволяет использовать
устройство в качестве контактного гриля, одной
или двух открытых жарочных панелей.
ОПИСАНИЕ
1. Ручка
2. Крышка верхней рабочей пластины
3. Рычаг блокировки рабочих пластин /
регулировки высоты подъёма верхней
пластины
4. Фиксатор полного раскрытия гриля
5. Ручка регулятора температуры нагрева
рабочих пластин
6. Регулятор включения таймера с функцией
отключения нагрева «0»
7. Индикатор готовности «READY»
8. Индикатор включения «POWER»
9. Рабочие пластины
10. Корпус
11. Поддон для сбора жира
12. Выемки для снятия рабочих пластин
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты от возможного
удара электрическим током целесообразно
установить в цепи питания устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте руководство по эксплуа-
тации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации. Используйте гриль только по
его прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение с
грилем может привести к его поломке, при-
чинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
•
Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение гриля соответствует
напряжению электрической сети.
•
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; вклю-
чайте ее в розетку, имеющую надежный кон-
такт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии устройства к электрической розетке.
•
Не используйте гриль вне помещений.
•
Никогда не оставляйте работающий гриль
без присмотра.
•
Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от
источников влаги, тепла и открытого пламени
так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда
был свободным.
•
Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, подвер-
женных тепловой деформации.
•
Используйте устройство в местах с хорошей
вентиляцией.
•
Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с занаве-
сками или шторами и не накрывайте его во
время работы.
Будьте осторожны: во время работы корпус
гриля сильно нагревается, во избежание ожо-
гов не дотрагивайтесь до горячих поверхностей.
•
Остерегайтесь выхода пара из зазоров
между рабочими пластинами. Соблюдайте
осторожность, не подносите руки и не распо-
лагайте другие открытые участки тела близко
к рабочим пластинам.
•
Запрещается использовать устройство для
приготовления замороженных продуктов,
разморозьте продукты перед их приготов-
лением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу после
приготовления, при длительном нахождении
продуктов во включенном гриле может прои-
зойти их возгорание.
•
Запрещается извлекать приготовленные
продукты острыми металлическими пред-
метами, которые могут повредить антипри-
гарное покрытие рабочих пластин. Всегда
используйте аксессуары, предназначенные
для посуды с антипригарным покрытием.
•
Не перемещайте горячий гриль, дождитесь
полного его остывания.
•
Отключайте гриль от сети перед его чисткой
или в случае, если вы им не пользуетесь.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура со
стола, а также его контакта с горячими пла-
стинами или острыми кромками кухонной
мебели.
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не тяните и не дёргайте за сетевой
шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и
аккуратно извлеките её из розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу гриля и не беритесь
за вилку сетевого шнура мокрыми руками.

4
РУССКИЙ
•
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не
подвергайте его воздействию влаги.
•
Во избежание удара электрическим током
запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или сам гриль вводу
или любые другие жидкости. Если это про-
изошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за гриль, немедленно
выньте вилку сетевого шнура из розетки и
только после этого достаньте гриль из воды.
Обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Устройство не предназначено для управ-
ления с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управ-
ления.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса гриля
и сетевого шнура во время работы гриля.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Устанавливайте устройство во время работы
и в перерывах между рабочими циклами в
местах, недоступных для детей.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или пленкой. Опасность
удушья!
•
Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура и вилки сетевого шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей или после падения устрой-
ства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Внимательно прочитайте данное руководство
и сохраните его для дальнейшего использо-
вания.
– Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на корпусе
устройства.
– Извлеките гриль из упаковки и удалите все
упаковочные материалы, протрите корпус
гриля слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
– Сдвиньте блокиратор (3) в положение «OPEN».
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте пла-
стины гриля на 90°.
– Возьмитесь за выемки (12) верхней рабо-
чей пластины и, потянув за них, отсоедините
внешний край пластины (9) от основания
крышки (2). Потяните пластину вверх и выньте
из нижних фиксаторов крышки.
– Возьмитесь за выемки (12) нижней рабочей
пластины и, потянув за них, отсоедините край
пластины от основания корпуса (10) (рис. 1),
после чего выньте её из нижних фиксаторов
корпуса (10).
– Промойте рабочие пластины (9) тёплой
водой с нейтральным моющим средством и
тщательно просушите.
– Установите рабочие пластины на место, для
этого совместите пазы рабочих пластин (9)
с фиксаторами, поочерёдно нажмите на
переднюю часть каждой рабочей пластины
(9) до их полной фиксации магнитами.

5
РУССКИЙ
– Перед использованием гриля нанесите
небольшое количество растительного
масла на антипригарное покрытие рабочих
поверхностей (9), распределите его по всей
поверхности, излишки удалите бумажной
салфеткой.
– Закройте гриль, вставьте вилку сетевого
шнура в розетку.
– Ручку регулятора температуры (5) установите
в положение максимального нагрева «МАХ».
– Установите регулятор включения таймера (6)
в положение «10».
– Включиться индикатор «POWER» (8).
Начнётся нагрев рабочих пластин(9).
– Через 10 минут произойдёт автоматическое
отключение устройства, индикатор включе-
ния «POWER» (8) погаснет. Отключите устрой-
ство, установив ручку регулятора включения
таймера (6) в положение «O» (выключено) и
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Возьмитесь за ручку (1) и раскройте пла-
стины гриля на 90°.
– Дождитесь полного остывания рабочих пла-
стин (9) и удалите с них остатки раститель-
ного масла с помощью бумажной салфетки.
Примечание: При первом использовании гриля
нагревательные элементы обгорают, при этом
может появиться небольшое количество дыма
или постороннего запаха. Это допустимо и
дефектом не является.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ГРИЛЕ
– Установите гриль на ровной устойчивой
поверхности вдали от источников влаги,
тепла и открытого пламени так, чтобы доступ
к сетевой розетке всегда был свободным.
– Установите гриль так, чтобы от стены до
основания гриля оставалось расстояние не
менее 20 см, а свободное пространство над
грилем составляло не менее 30 см.
– Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, подвер-
женных тепловой деформации.
– Используйте устройство в местах с хорошей
вентиляцией.
–
Убедитесь, что рабочие пластины (9) уста-
новлены и зафиксированы.
Внимание! Запрещается включать гриль без
установленных рабочих пластин (9).
–
Поверьте и при необходимости сдвиньте
рычаг блокировки рабочих платин (3) в поло-
жение «OPEN».
–
Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
–
Слегка смажьте растительным маслом анти-
пригарное покрытие рабочих пластин (9) и
закройте гриль.
–
Убедитесь, что ёмкость для сбора жира (11 )
установлена на место.
–
Установите регулятор включения таймера (6)
в положение «O».
–
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
–
Установите ручку регулятора включения тай-
мера (6) в диапазоне 10-60 минут. При этом
загорятся индикатор включения «POWER» (8)
и индикатор готовности (7).
–
Поворотом ручки регулятора температуры
(5) установите необходимую температуру
нагрева рабочих пластин (9).
Примечание: Перед началом использования
установите регулятор температуры нагрева
рабочих пластин (5) в положение «MAX».
При необходимости вы можете отрегулировать
температуру в соответствии с вашими предпо-
чтениями.
–
Когда степень нагрева рабочих пластин
(9) достигнут установленной температуры,
загорится индикатор готовности «READY»
(7), можно приступать к приготовлению про-
дуктов.
–
Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
–
Осторожно положите продукты на нижнюю
рабочую поверхность (9). Остерегайтесь
ожогов возможными брызгами жидкости или
жира.
–
Вы можете использовать устройство в каче-
стве контактного гриля. Для этого, держась
за ручку (1), опустите верхнюю рабочую пла-
стину (9) на продукты.
Использование гриля в качестве
закрытого гриля
Для фиксации высоты верхней рабочей платины
в зависимости от толщины приготавливаемого
продукта можно использовать одно из 4 поло-
жений (рис. 2), устанавливаемых рычагом регу-
лировки высоты подъёма верхней пластины (3).
Для её установки возьмитесь за ручку (1) и при-
поднимите верхнюю крышку (2). Переместите
рычаг высоты подъёма верхней пластины (3) из
положения «LOW» (низкое) в сторону указателя
«HIGH» (высокое). И установите её в желаемое
положение.
ВНИМАНИЕ! Во время работы рабочие поверх-
ности и корпус гриля сильно нагреваются, во
избежание ожогов не дотрагивайтесь до горя-

6
РУССКИЙ
чих поверхностей. Не касайтесь корпуса устрой-
ства незащищёнными руками.
–
После того как продукты приготовятся, возь-
митесь за ручку (1) и поднимите верхнюю
рабочую пластину (9) до упора.
–
Переложите приготовленные продукты в
подходящую посуду, используя деревянные
или термостойкие пластмассовые кухонные
аксессуары.
–
При повторном использовании гриля, опу-
стите верхнюю рабочую пластину на нижнюю,
подождите некоторое время, необходимое
для достижения установленной температуры,
когда загорится индикатор готовности (7),
продолжайте процесс приготовления про-
дуктов.
Использование гриля в качестве
открытой жарочной поверхности
Приготовление на открытом гриле является
наиболее универсальным способом использо-
вания прибора. В открытом положении вдвое
увеличивается площадь рабочей поверхности,
что позволяет готовить разные типы продуктов
по отдельности, не смешивая вкусы. Открытое
положение также подходит для приготовления
кусков мяса разной толщины, что позволяет кон-
тролировать степень прожарки каждого куска.
ВНИМАНИЕ! Раскрывайте гриль до включения
его в сеть.
– Возьмитесь за ручку (1), приподнимите верх-
нюю рабочую поверхность (9) до упора.
– Удерживайте верхнюю рабочую поверхность
(9) за ручку (1), нажмите на кнопку фиксатора
полного раскрытия (4) и раскройте полно-
стью гриль (рис. 3).
– Убедитесь, что ёмкость для сбора жира (11 )
установлена на место.
– Установите регулятор включения таймера (6)
в положение «O».
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Установите регулятор включения таймера (6)
в диапазоне 10-60 минут. При этом загорится
индикатор включения «POWER» (8) и индика-
тор нагрева рабочих поверхностей (7).
– Установите регулятором (5) необходимую
температуру, при этом индикатор «READY»
(7) погаснет, дождитесь нагрева рабочих пла-
стин (9), когда загорится индикатор «READY»
(7), можно приступать к приготовлению про-
дуктов.
– Готовьте продукты на двух рабочих пласти-
нах (9).
– Завершив приготовление продуктов, устано-
вите ручку регулятора температуры (5) и регу-
лятор включения таймера (6) в положение «O»
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Прежде чем проводить чистку прибора,
дождитесь полного его остывания.
ВНИМАНИЕ!
•
Запрещается включать гриль без установ-
ленных съёмных рабочих пластин (9).
•
Во время приготовления продуктов всегда
устанавливайте ёмкость для сбора жира (11 ).
•
Не открывайте гриль во время разогрева
рабочих пластин (9), в закрытом положении
рабочие пластин (9) нагреваются равномер-
нее и быстрее.
•
Будьте осторожны: - во время работы кор-
пус гриля сильно нагревается. Во избежание
ожогов не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей, а открывая гриль, держитесь только
за ручку (1).
•
Соблюдайте осторожность и остерегайтесь
выхода горячего пара из зазоров между
рабочими пластинами (9). Не подносите руки
и не располагайте другие открытые участки
тела близко к рабочим пластинам (9).
•
Не используйте гриль для разморозки и при-
готовления замороженных продуктов.
•
Не готовьте куски мяса на крупных костях.
•
Длительность приготовления зависит от
используемых продуктов.
•
Перед употреблением продуктов в пищу убе-
дитесь, что они полностью прожарены.
•
Вынимайте продукты из гриля сразу после
приготовления, длительное нахождение про-
дуктов во включенном гриле может привести
к их возгоранию.
•
Запрещается извлекать приготовленные
продукты, используя острые металлические
предметы, которые могут повредить анти-
пригарное покрытие рабочих пластин (9).
Всегда используйте пластиковые или дере-
вянные аксессуары, предназначенные для
посуды с антипригарным покрытием.
ЧИСТКА И УХОД
– Проводите чистку гриля после каждого
использования.
– Завершив работу с грилем, установите регу-
лятор температуры (5) в положение «MIN» и
регулятор включения таймера (6) в положе-
ние «O» и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.

7
РУССКИЙ
– Полностью раскройте рабочие пластины (9),
дайте грилю остыть до комнатной температуры.
– Поочерёдно снимите рабочие пластины (9)
как описано выше и изображено на рис. 1.
– Удалите с рабочих пластин (9) остатки про-
дуктов, промойте рабочие пластин (9) тёплой
водой с нейтральным моющим средством,
затем тщательно просушите.
Примечание: Для удаления пригоревших
остатков пищи, приготовьте раствор жидкого
моющего средства в тёплой воде. Поместите
пластины в раствор и оставьте их на некоторое
время. После, удалите загрязнения мягкой губ-
кой и промойте в проточной воде. Затем рабо-
чие пластины нужно тщательно просушить.
– Корпус гриля протрите мягкой слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
– Из ёмкости для сбора жира (11 ) слейте жир,
промойте ёмкость (11 ) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем тща-
тельно просушите.
– Установите рабочие пластины (9) на место.
– Переместите рычаг блокировки рабочих пла-
тин (3) в положение «LOCK» (закрыто).
– Запрещается использовать для чистки рабо-
чих пластины (9), корпуса гриля абразив-
ные чистящие средства, растворители или
металлические мочалки, так как они могут
повредить антипригарную поверхность или
внешнюю поверхность корпуса гриля.
– Не погружайте гриль-пресс в воду и не мойте
его в посудомоечной машине.
– Никогда не погружайте гриль, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду!
Внимание! Во избежание удара электрическим
током, не погружайте устройство в воду или
любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем как убрать устройство на хране-
ние, проведите чистку гриля.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Для достижения оптимальных результатов приготовления продуктов, воспользуйтесь
данными, приведенными в таблице:
Вид продукта Температурный
режим
Продолжительность
приготовления
Вырезка Max 10-12 мин
Стейк Max 7-10 мин
Котлета Max 4-6 мин
Вырезка 5 8-10 мин
Отбивная 4 10-12 мин
Куриная грудка 5 7-9 мин
Куриные голени 4 25-30 мин
Котлеты 5 4-6 мин
Стейк 3 6-10 мин
Рыба целиком 4 18-20 мин
Баклажаны/Кабачки/Перец 3 6-9 мин
Грибы/Спаржа 3 8-10 мин
Картофель 4 12-15 мин
Тосты 2 3-5 мин
Сухари (Приготовление
на открытом гриле) 1 10-15 мин
Сэндвич 2 5-8 мин
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный характер.

8
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Гриль-пресс – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1800 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

9
ENGLISH
PRESS GRILL VT-8456
The press grill is used for cooking meat, fish or
vegetables. The grill design allows using the unit as
a griddle plate or as one or two open frying units.
DESCRIPTION
1. Handle
2. Lid of the upper frying plate
3. Frying plate blocking/upper plate height
adjustment lever
4. Full grill opening lock
5. Frying plate temperature control knob
6. Timer switch on control knob with the heating
off function «0»
7. Ready indicator «READY»
8. Power indicator «POWER»
9. Frying plates
10. Body
11. Fat tray
12. Grooves for removing the frying plates
ATTENTION!
For additional protection against possible elec-
tric shock it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA. To install RCD, contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole operation
period. Use the grill for its intended purpose only,
as specified in this manual. Mishandling the grill
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the grill corresponds to
the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Do not use the grill outdoors.
• Never leave the operating grill unattended.
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat
and open flame and with free access to the
mains socket.
• Do not place and do not use the grill near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
• Use the unit in places with proper ventilation.
• To avoid fire, do not place the unit near cur-
tains and do not cover it during operation.
Be careful: the grill body heats up strongly dur-
ing the operation, do not touch hot surfaces to
avoid burns.
• Beware of steam emission from gaps between
the frying plates. Be careful, keep your hands
and other open parts of your body away from
the frying plates.
• Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the unit
right after cooking, keeping products in the oper-
ating grill for a long time can cause their ignition.
• Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
kitchen tools suitable for non-stick coatings.
• Do not move the press grill when it is hot; wait
until it cools down completely.
• Unplug the grill before cleaning or when you
are not using it.
• Do not let the power cord hang from the table
or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
cord plug and remove it carefully from the
socket.
• Do not touch the grill body and the power plug
with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the grill itself
into water or any other liquids. If this has hap-
pened, DO NOT TOUCH the grill, unplug it
immediately and only then take the grill out
of the water. Apply to any authorized ser-
vice center at the contact address list given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• This unit is not intended for control with an
external switch timer or a separate remote
control system.
• Do not allow children to touch the grill body
and the power cord during the grill operation.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for

10
ENGLISH
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
•
During operation and breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Periodically check the power cord and power
plug integrity.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit, if any malfunction is detected
or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original packaging
only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
– Read this manual carefully and keep it for
future reference.
– Before switching the unit on for the first time,
make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage specified on the unit body.
– Unpack the press grill and remove all package
materials, wipe the grill body with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Move the lock (3) to the position «OPEN».
– Open the frying plates by the handle (1)
approximately at 90°.
– Take the upper frying plate by the grooves
(12) and pull by them, detach the outer edge
of the plate (9) from the lid (2) base. Pull the
plate upwards and remove it from the lower
locks of the lid.
– Take the lower frying plate by the grooves
(12) and pull by them, detach the outer edge
of the plate from the body (10) base (pic. 1),
then remove it from the lower locks of the
body (10).
– Wash the frying plates (9) with warm water
and neutral detergent and dry them thor-
oughly.
– Install the frying plates back to their places. To
do this, match the grooves of the frying plates
(9) with the lock, and alternatively press on the
front part of each frying plate (9) until they are
completely fixed with magnets.
– Before using the grill apply some vegetable oil
on the non-stick coating of the frying plates
(9), spread the oil over the whole surface and
wipe the surplus oil with a paper napkin.
– Close the grill and insert the power plug into
the mains socket.
– Set the temperature control knob (5) to the
maximal heating position «MAX».
– Set the timer switch on control knob (6) to the
position «10».
– The indicator (8) «POWER» will light up. The
frying plates (9) will start heating.
– After 10 minutes the unit will be switched
off automatically, and the power indicator
«POWER» (8) will go out. Switch the unit off by
setting the timer switch on control knob (6) to
the position «O» (off) and unplug the unit.
– Open the frying plates by the handle (1)
approximately at 90°.
– Wait until the frying plates (9) cool down com-
pletely and remove the remaining vegetable oil
with a paper napkin.
Note: While the first grill operation the heating
elements scorch, therefore occurrence of a small
amount of smoke or foreign smell is possible. It is
normal and is not a sign of malfunction.
FOOD COOKING WITH THE GRILL
–
Place the grill on a flat, stable surface away
from sources of moisture, heat and open flame
and with free access to the mains socket.
–
Place the grill keeping at least a 20 cm gap
between the grill base and the wall and 30 cm
of space above the grill.
–
Do not place and do not use the grill near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
–
Use the unit in places with proper ventilation.

11
ENGLISH
–
Make sure that the frying plates (9) are
installed and fixed.
Attention! Do not switch the grill on without the
frying plates (9) installed.
–
Check and, if necessary, move the frying
plates lock (3) to the position «OPEN».
–
Take the handle (1) and open the grill.
–
Oil the non-stick coating of frying plates (9)
slightly and close the grill.
–
Make sure that the fat tray (11) is installed to
its place.
–
Set the timer switch on control knob (6) to the
«O» position.
–
Insert the power plug into the socket.
–
Set the timer switch on control knob (6) within
the range 10-60 minutes. The power indica-
tor «POWER» (8) and the ready indicator (7)
will light up.
– Use the temperature control knob (5) to
set the heating temperature of the frying
plates (9).
Note: Before the use set the frying plates heating
control knob (5) to the position «MAX». If neces-
sary, you can adjust the temperature according
to your preferences.
–
When the frying plates (9) heating level
reaches the set temperature, the ready indi-
cator «READY» (7) will light up, and you can
start cooking.
–
Take the handle (1) and open the grill.
–
Carefully put the products on the lower frying
plate (9). Avoid getting scalds by splashing
liquids or fat.
–
You can use the unit as a griddle plate. To do
this take the upper frying plate (9) by the han-
dle (1), move it down on the products.
Using the grill as a closed grill
To fix the upper frying plate height depending
on the thickness of the cooked product, you can
use 1 of 4 positions (pic. 2) set by the upper plate
height adjustment lever (3).
To set it, take the handle (1) and lift the upper lid
(2). Move the upper plate height adjustment lever
(3) from the position “LOW” (low) in the direc-
tion of the mark “HIGH” (high). And set it to the
desired position.
ATTENTION! During the operation the frying
plates and the grill body heat up strongly; do not
touch hot surfaces to avoid burns. Do not touch
the unit body with bare hands.
– After the products are ready, lift the upper fry-
ing plate (9) by the handle (1) until bumping.
– Put the prepared products into an appropri-
ate dish; use wooden or heat-resistant plastic
kitchen tools to remove the products.
– When using the grill for the second time move
the upper frying plate down on the lower one,
wait until the plates reach the preset tempera-
ture and the ready indicator (7) lights up, and
then you can continue cooking.
Using the grill as an open cooking unit
Cooking on the open grill is the most universal
way to use the unit. In the open position, the work
surface area is doubled, which allows to cook
different types of food separately without mix-
ing flavors. The open position is also suitable for
cooking meat pieces of different thickness which
allows to control the roast degree of each piece.
ATTENTION! Open the grill before plugging it in.
– Take the handle (1) and lift the upper frying
plate (9) to the full extent.
– Holding the upper frying plate (9) by the han-
dle (1), press the full grill opening lock (4) and
fully open the grill (pic. 3).
– Make sure that the fat tray (11) is installed to
its place.
–
Set the timer switch on control knob (6) to the
«O» position.
– Insert the power plug into the socket.
– Set the timer switch on control knob (6) within
the range of 10-60 minutes. The power indica-
tor «POWER» (8) and the frying plates heating
indicator (7) will light up.
– Set the required temperature with the control
knob (5), the indicator «READY» (7) will go out,
wait until the frying plates (9) heat up; when
the indicator «READY» (7) lights up, you can
start cooking.
– Cook the products on two frying plates (9).
– After you finish cooking, set the temperature
control knob (5) and the timer switch on con-
trol knob (6) to the position «O» and unplug
the unit.
– Before cleaning the unit wait until it cools down
completely.
ATTENTION!
•
Do not switch the grill on without the remov-
able frying plates (9) installed.
•
Always install the fat tray (11) during cooking.
•
While the frying plates (9) are heating up, do
not open the grill, the frying plates (9) heat up
quicker and more evenly in closed position.
•
Be careful: - the grill body heats up strongly
during the operation. To avoid burns do not

12
ENGLISH
touch hot surfaces, open the grill only by the
handle (1).
•
Be careful and beware of hot steam emission
from gaps between the frying plates (9). Keep
your hands and other open parts of your body
away from the frying plates (9).
•
Do not use the grill for defrosting and cooking
frozen food.
•
Do not cook meat with large bones.
•
Frying time depends on the products used.
•
Before eating make sure that the food is
cooked through.
•
Take the products out of the grill right after
cooking; keeping products in the operating
grill for a long time can cause their burning.
•
Never use sharp metal objects to take the
cooked food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates (9). Always
use plastic or wooden kitchen tools suitable
for non-stick coatings.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Clean the grill after every use.
– When you have finished using the grill, set the
temperature control (5) to the «MIN» position
and the timer switch (6) to the «O» position and
unplug the power cord from the socket.
– Open the frying plates (9) fully and let the grill
cool down to room temperature.
– Consequently remove the frying plates (9) as
described above (pic. 1).
– Remove the remaining food from the frying
plates (9), wash the frying plates (9) with warm
water and neutral detergent and then dry them
thoroughly.
Note: To remove sticking remaining food, make
liquid detergent solution with warm water. Put the
frying plates into the solution and leave them to
soak for some time. Then remove the dirt with
soft sponge and rinse under running water. After
that, dry the frying plates thoroughly.
– Clean the grill body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
– Pour out the fat from the fat tray (11), wash the
tray (11) with warm water and neutral deter-
gent and then dry it thoroughly.
– Install the frying plates (9) back to their place.
– Move the frying plates blocking lever (3) to the
position «LOCK» (closed).
– Do not use abrasive cleaners, solvents or
metal washcloths to clean the frying plates
(9), the grill body, as they may damage the
non-stick surface or the outer surface of the
grill body.
– Do not immerse the press grill into water and
don’t wash it in the dishwasher.
– Never immerse the grill, power cord and cord
plug into water!
Attention! To avoid electric shock, do not
immerse the unit into water or any other liquids.
STORAGE
•
Clean the grill before taking it away for stor-
age.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
To achieve the best cooking results, refer to the table below:
Type of product Temperature mode Cooking duration
Rump steak Max 10-12 min
Steak Max 7-10 min
Cutlet Max 4-6 min
Rump steak 5 8-10 min
Chop 4 10-12 min
Chicken breast 5 7-9 min
Chicken drumsticks 4 25-30 min
Cutlets 5 4-6 min

13
ENGLISH
Type of product Temperature mode Cooking duration
Steak 3 6-10 min
Whole fish 4 18-20 min
Eggplants/Squash/Bell pepper 3 6-9 min
Mushroom/Asparagus 3 8-10 min
Potato 4 12-15 min
Toasts 2 3-5 min
Baked breads (cooking on an
open grill) 1 10-15 min
Sandwich 2 5-8 min
Note: all data in this table are given as recommendations.
DELIVERY SET
Press grill – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1800 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

14
ҚАЗАҚША
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-8456
Гриль-пресс ет, балық немесе көкөніс
өнімдерін әзірлеуге пайдалынлады. Грильдің
құрастырылымы құрылғыны бір немесе екі ашық
қуыру панелін түйіспелі гриль ретінде пайдалануға
мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қолсап
2.
Жоғарғы жұмыс пластинасының қақпағы
3.
Жұмыс пластинасын құлыптау / үстіңгі пласти-
наны көтеру биіктігін реттеу тұтқасы
4.
Грильдің толық ашылу бекітпесі
5.
Температура реттегішінің тұтқасы
6.
Жылуды өшіру функциясы бар Таймерді қосу
реттегішінің тұтқасы «0»
7.
Дайын болу индикаторы «READY»
8.
Қосу индикаторы «POWER»
9.
Жұмыс пластиналары
10.
Корпусы
11.
Майды жинауға арналған астау
12.
Жұмыс пластиналарын шешіп алуға арналған
ойықтар
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электр тогы соғу ықтималдығынан қосымша
қорғау үшін, іске қосылудың номиналды тогы
30 мА аспайтын, қорғаныс ажырату құралын
(ҚАҚ) қуаттандыру тізбегіне орнатқан жөн, ҚАҚ
орнату үшін маман көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды қолдану алдында пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқыңыз және оны пайдалану
мерзімі бойы сақтаңыз. Грильді осы нұсқаулықта
баяндалғандай, тікелей тағайыны бойынша ғана
пайдаланыңыз. Грильді дұрыс пайдаланбау оның
сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруі мүмкін.
•
Желіге қосу алдында грильдің жұмыс кернеуі
электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Желі баусымы «еуроайырмен» жабдықталған;
оны жерге сенімді қосылған байланысы бар
розеткаға қосыңыз.
•
Өрт шығу қаупіне жол бермеу үшін құрылғыны
электр розеткаға қосқанда ауыстырғыштарды
пайдаланбаңыз.
•
Грильді үй-жайдан тыс жерде қолданбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған грильді қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны тегіс, орнықты, жылуға шыдамды
бетке, жылу, ылғал және ашық жалын
көздерінен алыс жерге, желі розеткасына
үнемі еркін қол жетімділік болатындай етіп
орналастырыңыз.
•
Грильді тез тұтанатын материалдардың немесе
сұйықтықтардың, сонымен қатар жылу дефор-
мациясына ұшырайтын заттардың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
•
Өртенуге жол бермеу үшін ешбір жағдайда
құрылғыны шымылдықтар немесе перделердің
қасына орналастырмаңыз және жұмыс
уақытында оның үстін жаппаңыз.
Абай болыңыз: жұмыс кезінде гриль корпусы
қатты қызады, күйікті болдырмау үшін ыстық
беттерге тиіспеңіз.
•
Жұмыс пластиналары арасындағы
саңылаулардан шығатын будан сақтаныңыз.
Абайлық сақтаңыз, қолдарыңызды және дененің
өзге ашық жерлерін жұмыс пластиналарына
жақындатпаңыз.
•
Құрылғыны мұздатылған тағамдарды әзірлеуге
тыйым салынады, өнімдерді әзірлеу алдында
оларды ерітіп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тағамдарды әзірлеп
болғаннан кейін бірден шығарыңыз, тағамдар іске
қосылған грильде ұзақ қалған жағдайда олардың
өртенуі мүмкін.
•
Әзірленген өнімдерді жұмыс пластиналарының
күюге қарсы қабатын бүлдіру мүмкіндігі бар,
өткір металл заттармен шығаруға тыйым
салынады. Әрқашан күюге қарсы қабаты
бар ыдыстарға арналған аксессуарларды
қолданыңыз.
•
Ыстық грильді жылжытпаңыз, оның толық
салқындауын күтіңіз.
•
Тазалау алдында немесе егер сіз оны
қолданбасаңыз, грильді желіден ажыратыңыз.
•
Желі бауының үстелдің үстінен салбырауына,
сондай-ақ оның ыстық пластиналарға және
ас үй жиһазының өткір жиектеріне тиюіне жол
бермеңіз.
•
Құрылғыны электр желіден ажыратқан кезде,
ешқашан желі баусымынан тартпаңыз және
жұлмаңыз, желі баусымынан ұстап, оны абай-
лап розеткадан шығарыңыз.
•
Ылғал қолдарыңызбен гриль корпусын және
желі баусымы айырын ұстамаңыз.
•
Құрылғыны асүйлік қол жуғыштың тікелей
қасында пайдаланбаңыз, оны ылғалдың әсеріне
ұшыратпаңыз.
•
Электр тогы соққысының болдырмау үшін
желі баусымын, желі баусымының айырын
немесе грильдің өзін суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Егер бұл іске асса, грильге ҚОЛЫҢЫЗДЫ
ТИГІЗБЕҢІЗ, дереу желі баусымы айырын розет-
кадан шығарыңыз және содан кейін ғана грильді
судан шығарыңыз. Кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байла-

15
ҚАЗАҚША
ныс мекенжайлары бойынша, кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
•
Аспап сыртқы таймерден немесе қашықтан
басқарудың жеке жүйесінен жұмыс жасауға
арналмаған.
•
Жұмыс істеп тұрғанда гриль корпусына және
желі баусымына балалардың қол тигізуіне
рұқсат бермеңіз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (бала-
ларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала-
ларды қадағалау керек.
•
Құрылғыны жұмыс уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде балалардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдала-
нылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Желі баусымы және желі баусымы айырының
тұтастығын уақытымен тексеріп отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайында-
ушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салы-
нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соын-
мен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
электр розеткасынан суырыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекенжайлары бойынша кез-келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа
жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамада
тасымалдаңыз.
•
Құралды балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдағанда немесе сақтағанда, оны
бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау қажет.
– Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және
оны кейінірек пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
– Бірінші рет қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген керне-
уге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
– Грильді қаптамадан шығарыңыз және барлық
қаптама материалдарды жойыңыз, грильдің
корпусын сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан
кейін құрғатып сүртіңіз.
– Беіткішті (3) «OPEN» күйіне жылжытыңыз.
– Тұтқаны (1) ұстаңыз және гриль пластинасын
шамамен 90°-қа ашыңыз.
– Үстіңгі жұмыс пластинасының ойықтарынан
(12) ұстаңыз және оларды тартқаннан кейін
пластинаның сыртқы жиегін (9) қақпақтың
түбінен (2) ажыратыңыз. Пластинаны жоғары
қарай тартыңыз және қақпақтың төменгі
бекіткіштерінен шығарып алыңыз.
– Төменгі жұмыс пластинасының ойықтарынан
(12) ұстаңыз және оларды тартқаннан кейін
пластинаның шетін корпустың түбінен
ажыратыңыз (10) (сурет. 1), содан кейін оны
корпустың төменгі бекіткіштерінен (10) шығарып
алыңыз.
– Жұмыс пластиналарын (9) жылы сумен және
бейтарап жуғыш затпен шайып жіберіңіз және
жақсылап құрғатыңыз.
– Жұмыс пластиналарын орнына қойыңыз,
ол үшін жұмыс пластинасының ойықтарын
(9) беітпелерімен туралаңыз және магнит-
термен толық бекітілгенге дейін әр жұмыс
пластинасының алдыңғы жағын (9) кезекпен
басыңыз.
– Грильді қолдану алдында жұмыс
пластиналарының күюге қарсы қабатына (9)
өсімдік майының шағын көлемін құйыңыз,
майды жұмыс бетіне тұтас жағыңыз, артығын
қағаз майлықпен кетіріңіз.
– Грильді жабыңыз, желі бауының ашасын
розеткаға салыңыз.
– Температура реттегішінің тұтқасын (5) макси-
малды қыздыру күйіне «МАХ» белгілеңіз.
– Таймерді қосу реттегішін (6) күйіне «10»
орнатыңыз.
– Индикатор «POWER» (8) қосылады. Жұмыс
пластиналарын (9) қыздыру басталады.
– 10 минуттан кейін құрылғы автоматты түрде
өшеді, «POWER» (8) қосу индикаторы сөнеді.
Таймерді қосу реттегіші (6) «O» (өшірулі) күйіне
орнатып, құрылғыны сөндіріңіз және розеткадан
желілік бау ашасын суырыңыз.

16
ҚАЗАҚША
– Тұтқаны (1) ұстаңыз және гриль пластинасын
шамамен 90°-қа ашыңыз.
– Жұмыс пластинасының (9) толық салқындауын
күтіңіз және олардан өсімдік майының
қалдықтарын қағаз майлықпен кетіріңіз.
Ескертпе: Грильді алғаш рет қолдану кезінде
қыздыру элементтері күйеді, бұл кезде шамалы
түтіннің немесе бөгде иістің шығуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай және ақау болып табылмайды.
ГРИЛЬДЕ ӨНІМДЕРДІ ӘЗІРЛЕУ
– Грильді тегіс тұрақты, ылғал және жылу,
ашық от көздерінен алыс жерге желілік
розеткаға қолжетімділік еркін болатындай етіп
орналастырыңыз.
– Грильді оның негізінен қабырғаға дейін 20 см
кем емес қашықтық қалатындай, ал грильдің
үстіндегі кеңістік 30 см кем емес болатындай
етіп орнатыңыз.
– Грильді тез тұтанатын материалдардың немесе
сұйықтықтардың, сонымен қатар жылу дефор-
мациясына ұшырайтын заттардың қасында
орналастырмаңыз.
– Құрылғыны жақсы желдеткіші бар жерлерде
пайдаланыңыз.
– Құрылғыны желдетісі жақсы жерлерде
пайдалыныңыз.
– Жұмыс пластиналарының (9) орнатылғанына
және бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз! Орнатылған жұмыс пласти-
наларынсыз (9) грильді қосуға тыйым салынады.
– Тексеріңіз және қажет болса, жұмыс
пластинасының құлыптау тұтқасын (3) күйіне
«OPEN» сырғытыңыз.
– Тұтқадан (1) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
– Жұмыс пластиналарының (9) күюге қарсы
қабаттарына сәл өсімдік майын жағыңыз және
грильді жабыңыз.
– Майды жинауға арналған сыйымдылық (11)
орнына орналастырылғанына көз жеткізіңіз.
– Таймерді қосу реттегіші (6) «O» күйіне
орнатыңыз.
– Желілік баудың ашасын розеткаға салыңыз.
– Таймерді қосу реттегішінің тұтқасын (6)
10-60 минут аралығында орнатыңыз. Бұл ретте
«POWER» (8) қосу индикаторы және дайындық
индикаторы (7) жанады.
– Температура реттегішінің тұтқасын (5) бұру
арқылы жұмыс пластинасының (9) қыздыру тем-
пературасын орнатыңыз.
Ескертпе: Пайдалануды бастамас бұрын жұмыс
пластинасының қыздыру температурасының
реттегішін (5) «MAX» күйіне қойыңыз. Қажет
болса, температураны өз қалауыңыз бойынша
реттей аласыз.
– Жұмыс пластиналарының (9) қызу дәрежесі
белгіленген температураға жеткенде, «READY»
(7) дайындық индикаторы жанады, сіз өнімдерді
дайындауға кірісе аласыз.
– Тұтқадан (1) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
– Өнімдерді абайлап төменгі жұмыс бетіне
(9) орналастырыңыз. Сұйықтықтар немесе
майлардың ммкін болатын шашырауларынан
күйіп қалудан сақтаныңыз.
– Сіз құрылғыны жанаспалы гриль ретінде
қолдана аласыз. Бұл үшін, тұтқадан (1) ұстап,
жоғарғы жұмыс пластинасын (9) өнімдерге
төмен түсіріңіз.
Грильді жабық гриль ретінде пайдалану
Дайындалған өнімнің қалыңдығына байланысты
жоғарғы жұмыс платинасының биіктігін бекіту үшін
4 позицияның бірін қолдануға болады (сурет. 2),
ол жоғарғы пластинаның (3) көтеру биіктігін реттеу
тетігімен орнатылады.
Оны орнату үшін тұтқадан (1) ұстаңыз және жоғарғы
қақпақты (2) көтеріңкіреңіз. Үстіңгі пластинаның (3)
көтерілу биіктігінің тұтқасын «LOW» (төмен) күйінен
«HIGH» (жоғары) көрсеткішке қарай жылжытыңыз.
Және оны қалаған күйге қойыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс уақытында жұмыс
беттері және гриль корпусы қатты қызады,
күйіктерді болдырмау үшін ыстық беттерге
қолыңызды тигізбеңіз. Құрылғы корпусына
қорғалмаған қолдарыңызды тигізбеңіз.
– Өнімдер әзірленген соң, тұтқадан (1) ұстаңыз
және жоғарғы жұмыс пластинасын (9) тірелгенге
дейін көтеріңіз.
– Дайындалған тамақты тиісті ыдысқа ағаш
немесе термошыдамды пластмасса асүйлік
аксессуарларды қолдана отырып, салыңыз.
– Грильді қайталап пайдаланған кезде
жоғарғы жұмыс пластинасын төменгісіне
түсіріңіз, белгіленген температураға жету
үшін, біраз уақыт күтіңіз, дайындық индика-
торы (7) жанғанда, өнімдерді әзірлеу үдерісін
жалғастырыңыз.
Құрылғыны ашық қуыру беті ретінде қолдану
Ашық грильде әзірлеу құрылғыны қолданудың
ең әмбебап тәсілі болып табылады. Ашық
күйде жұмыс бетінің ауданы екі есе артады, бұл
дәмдерді араластырмай-ақ әртүрлі тағам түрлерін
бөлек дайындауға мүмкіндік береді. Ашық күйі
әр түрлі қалыңдықтағы ет кесектерін дайындауға
да жарамды, бұл әр бөліктің қаншалықты
қуырылғанын бақылауға мүмкіндік береді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Грильді желіге қосқанға
дейін ашыңыз.
– Саптан (1) ұстаңыз, жоғарғы жұмыс бетін (9)
тірелгенге дейін көтеріңіз.
– Жоғарғы жұмыс бетін (9) тұтқадан (1) ұстап
тұрыңыз, толық ашуды бекіту батырмасына (4)
басыңыз және грильді (сур. 3) толық ашыңыз.

17
ҚАЗАҚША
– Май жинауға арналған сыйымдылық (11)
орнына орнатылғанына көз жеткізіңіз.
– Таймерді қосу реттегіші (6) «O» күйіне
орнатыңыз.
– Желі баусымының ашасын розеткаға тығыңыз.
– Таймерді (6) қосу реттегішін 10-60 минут
аралығында орнатыңыз. Бұл ретте «POWER»
(8) қосу индикаторы және жұмыс беттерінің
қыздыру индикаторы (7) жанады.
– Реттегішпен (5) қажетті температураны
орнатыңыз, осы ретте «READY» (7) индикаторы
сөнеді, жұмыс пластиналарының (9) қызуын
күтіңіз, «READY» (7) индикаторы жанған кезде
сіз тамақ дайындауға кірісе аласыз.
– Өнімдерді екі жұмыс пластиналарында (9)
әзірлеңіз.
– Өнімдерді дайындауды аяқтағаннан кейін
температура реттегішінің тұтқасын (5) және
таймерді (6) қосу реттегішін «O» күйіне қойып,
розеткадан желілік сымның ашасын суырып
алыңыз.
– Аспапты тазалауды жүргізу алдында, оның
толық салқындауын күтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Алынбалы жұмыс пластиналары (9)
орнатылмаған грильді қосуға тыйым салынады.
•
Өнімдерді әзірлеу кезінде майды жинауға
арналған сыйымдылықты (11) әрқашан орна-
тып отырыңыз.
•
Жұмыс пластиналарын (9) қыздыру кезінде
грильді ашпаңыз, жабық күйде жұмыс пласти-
налары (9) біркелкі және жылдам қызады.
•
Сақ болыңыз: - жұмыс кезінде гриль корпусы
өте қатты қызады. Күйіп қалуға жол бермеу үшін
ыстық беттерге қолыңызды тигізбеңіз, грильді
ашу кезінде тек тұтқадан (1) ғана ұстаңыз.
•
Сақ болыңыз және жұмыс пластиналары (9)
арасындағы саңылаулардан ыстық будың
шығуына назар аударыңыз. Қолыңызды
жақындатпаңыз және дененің басқа ашық
жерлерін жұмыс пластиналарына (9) жақын
ұстамаңыз.
•
Грильді еріту және мұздатылған өнімдерді
әзірлеу үшін қолданбаңыз.
•
Ірі сүйектері бар еттерді әзірлемеңіз.
•
Әзірлеу ұзақтығы пайдаланылатын өнімдерге
байланысты болады.
•
Өнімдерді тамаққа тұтыну алдында, олардың
толық қуырылғандығына көз жеткізіңіз.
•
Өнімдерді әзірлеп болған соң бірден
шығарыңыз, іске қосулы грильде өнімдердің
ұзақ уақыт қалуы олардың тұтануына әкелуі
мүмкін.
•
Пісірілген тағамдарды жұмыс пластина ларының
(9) күюге қарсы жабындарын зақымдауы мүмкін
өткір металл заттарды пайдаланып алуға
тыйым салынады. Әрқашан күюге қарсы қабаты
бар ыдыстарға арналған ағаш немесе пласти-
калы аксессуарларды қолданыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Грильді әр пайдаланған сайын тазалап
отырыңыз.
– Грильді пайдалануды аяқтағаннан кейін темпе-
ратура реттегішін (5) «MIN» күйіне және таймер
қосқышын (6) «O» күйіне орнатып, қуат сымын
розеткадан ажыратыңыз.
– Жұмыс пластиналарын (9) толығымен ашыңыз,
грильдің бөлме температурасына дейін сууын
күтіңіз.
– Жоғарыда сипатталғандай жұмыс пластинала-
рын (9) кезекпен шешіп алыңыз (сур. 1).
– Жұмыс пластиналарынан (9) өнімнің
қалдықтарын алып тастаңыз, жұмыс пластина-
ларын (9) жылы сумен және бейтарап жуғыш
затпен шайыңыз, содан кейін мұқият құрғатыңыз.
Ескертпе: Күйген тамақ қалдықтарын кетіру
үшін жылы суға сұйық жуғыш заттың ерітіндісін
дайындаңыз. Пластиналарды ерітіндіге салыңыз
да, оларды біраз уақытқа қалдырыңыз. Содан
кейін кірді жұмсақ губкамен кетіріңіз және ағынды
сумен жуып жіберіңіз. Содан кейін жұмыс пласти-
наларын мұқият кептіру керек.
– Гриль корпусын жұмсақ сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Майды жинауға арналған сыйымдылықтан (11)
майды құйып алыңыз, сыйымдылықты (11)
бейтарап жуатын құрал қосылған жылы сумен
жуыңыз, артынан құрғатып сүртіңіз.
– Жұмыс пластиналарын (9) орнына қойыңыз.
– Жұмыс пластинасының құлыптау тұтқасын (3)
«LOCK» (жабық) күйіне жылжытыңыз.
– Гриль корпусының жұмыс пластиналарың (9),
грильдің корпусын тазалау үшін абразивтік
тазалау заттарды, еріткіштерді немесе металл
ысқыштарды пайдалануға тыйым салынады,
себебі олар күюге қарсы қабатты немесе гриль
корпусының сыртқы бетін бүлдіруі мүмкін.
– Гриль-прессті суға батырмаңыз және оны ыдыс
жуғыш машинада жумаңыз.
– Ешқашан грильді, желі баусымын және желілік
баусымының айырын суға салмаңыз!
Назар аударыңыз! Электр тоғы соққысын
болдырмау үшін, құрылғыны суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға жіберу алдында
грильді тазартыңыз.
•
Құрылғыны құрғақ және салқын, балалар мен
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.

18
ҚАЗАҚША
Тағамдарды әзірлеудің оптималды нәтижелеріне жету үшін кестеде келтірілген мәліметтерді
пайдаланыңыз:
Өнім түрі Температура режимі Әзірлеу ұзақтығы
Кесек ет Max 10-12 мин
Стейк Max 7-10 мин
Котлет Max 4-6 мин
Кесек ет 5 8-10 мин
Жаншылған ет 410-12 мин
Тауықтың төс еті 5 7-9 мин
Тауық сирақтары 425-30 мин
Котлеттар 5 4-6 мин
Стейк 3 6-10 мин
Тұтас балық 418-20 мин
Баялды/Асқабақ/Бұрыш 3 6-9 мин
Саңырауқұлақтар/Спаржа 3 8-10 мин.
Картоп 412-15 мин
Тосттар 2 3-5 мин
Кептірілген нандар (Ашық грильде
әзірленген) 1 10-15 мин
Сэндвич 2 5-8 мин
Ескертпе: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық сипатта келітірілген.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Гриль-пресс – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 1800 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитан-
циясын көрсетуi қажет.

19
УКРАЇНСЬКА
ГРИЛЬ-ПРЕС VT-8456
Гриль-прес використовується для приготу-
вання м’ясних, рибних та овочевих продуктів.
Конструкція гриля дозволяє використовувати
пристрій як контактний гриль, одну або дві від-
криті жарильні панелі.
ОПИС
1.
Ручка
2.
Кришка верхньої робочої пластини
3.
Важіль блокування робочих пластин / регу-
лювання висоти підйому верхньої пластини
4.
Фіксатор повного розкриття гриля
5.
Ручка регулятора температури нагрівання
робочих пластин
6.
Регулятор увімкнення таймера з функцією
вимкнення нагрівання «0»
7.
Індикатор готовності «READY»
8.
Індикатор увімкнення «POWER»
9.
Робочі пластини
10.
Корпус
11.
Піддон для збирання жиру
12.
Виїмки для зняття робочих пластин
УВАГА!
Для додаткового захисту від можливого удару
електричним струмом доцільно встановити у
колі живлення пристрій захисного вимкнення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочи-
тайте керівництво з експлуатації та зберігайте
його протягом усього терміну експлуатації.
Використовуйте гриль тільки за його прямим
призначенням, як вказано у цій інструкції.
Неправильне поводження з грилем може при-
звести до його поломки, завдання шкоди корис-
тувачеві або його майну.
•
Перед увімкненням в мережу переконайтеся,
що робоча напруга гриля відповідає напрузі
електричної мережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надійний
контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підмиканні
пристрою до електричної розетки.
•
Не використовуйте гриль поза приміщеннями.
•
Ніколи не залишайте працюючий гриль без
нагляду.
•
Розміщайте пристрій на рівній стійкій теплос-
тійкій поверхні далеко від джерел тепла,
вологи та відкритого полум’я так, щоб доступ
до електричної розетки завжди був вільним.
•
Не встановлюйте та не використовуйте гриль
поблизу легкозаймистих матеріалів або
рідин, а так само предметів, підданих тепло-
вій деформації.
•
Використовуйте пристрій в місцях з доброю
вентиляцією.
•
Щоб уникнути займання, у жодному разі не
розміщайте пристрій поряд з занавісками
або шторами та не накривайте його під час
роботи.
Будьте обережні: під час роботи корпус гриля
сильно нагрівається, щоб уникнути опіків, не
торкайтеся гарячих поверхонь.
•
Остерігайтеся виходу пари із зазорів між
робочими пластинами. Будьте обережні, не
підносьте руки та не розташовуйте інші від-
криті ділянки тіла близько до робочих повер-
хонь.
•
Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
розморозьте продукти перед їх приготуван-
ням.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після приго-
тування, при тривалому знаходженні продуктів
у увімкненому грилі може статися їх займання.
•
Забороняється діставати приготовані про-
дукти гострими металевими предметами, які
можуть пошкодити антипригарне покриття
робочих пластин. Завжди використовуйте
аксесуари, які призначені для посуду з анти-
пригарним покриттям.
•
Не переміщуйте гарячий гриль, дочекайтеся
поки він повністю охолоне.
•
Вимикайте гриль з мережі перед його чищен-
ням або у випадку, якщо ви ним не користу-
єтеся.
•
Не допускайте звисання мережевого шнура
зі столу, а також контакту з гарячими плас-
тинами або гострими окрайками кухонних
меблів.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не тягніть та не смикайте за мережний шнур,
візьміться за вилку мережного шнура та аку-
ратно витягніть її з розетки.
•
Не торкайтеся корпусу гриля та не беріться
за вилку мережного шнура мокрими руками.
•
Не користуйтеся пристроєм в безпосередній
близькості від кухонної раковини та не підда-
вайте його дії вологи.

20
УКРАЇНСЬКА
•
Щоб уникнути удару електричним струмом,
забороняється занурювати мережний шнур,
вилку мережного шнуру або сам гриль у
воду або будь-які інші рідини. Якщо це ста-
лося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ гриля, негайно витяг-
ніть вилку мережного шнура з розетки, і
лише після цього дістаньте гриль з води.
Зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за кон-
тактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Пристрій не призначений для керування за
допомогою зовнішнього таймера або окремої
системи дистанційного керування.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу гриля
та мережного шнура під час роботи гриля.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
•
Встановлюйте пристрій під час роботи i у
перервах між робочими циклами у місцях,
недоступних для дітей.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Небезпека
задушення!
•
Періодично перевіряйте цілісність мережного
шнура та вилки мережного шнура.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну,
щоб уникнути небезпеки, мають робити вироб-
ник, сервісна служба або подібний кваліфікова-
ний персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
лад. Не розбирайте пристрій самостійно, при
виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з
електричної розетки та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
– Уважно прочитайте це керівництво та збере-
жіть його для подальшого використання.
– Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
– Витягніть гриль з упаковки та видаліть всі
пакувальні матеріали, протріть корпус гриля
злегка вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
– Зсуньте блокіратор (3) у положення «OPEN».
– Візьміться за ручку (1) та розкрийте пластини
гриля на 90°.
– Візьміться за виїмки (12) верхньої робочої
пластини та, потягнувши за них, від’єднайте
зовнішній край пластини (9) від основи
кришки (2). Потягніть пластину вгору та
вийміть з нижніх фіксаторів кришки.
– Візьміться за виїмки (12) нижньої робочої
пластини та, потягнувши за них, від’єднайте
край пластини від основи корпусу (10)
(мал. 1), після чого вийміть її з нижніх фікса-
торів корпусу (10).
– Промийте робочі пластини (9) теплою водою
з нейтральним мийним засобом та ретельно
просушіть.
– Встановіть робочі пластини на місце, для
цього поєднайте пази робочих пластин (9) з
фіксаторами, та по черзі натисніть на пере-
дню частину кожної робочої пластини (9) до
їх повної фіксації магнітами.
– Перед використанням гриля нанесіть неве-
лику кількість рослинної олії на антипригарне
покриття робочих поверхонь (9), розподіліть
її по всій поверхні, надлишки видаліть папе-
ровою серветкою.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Grill manuals

Vitek
Vitek VT-2635 User manual

Vitek
Vitek VT-2636 User manual

Vitek
Vitek VT-8450 User manual

Vitek
Vitek VT-8451 User manual

Vitek
Vitek VT-2639 User manual

Vitek
Vitek VT-2638 User manual

Vitek
Vitek VT-8455 User manual

Vitek
Vitek VT-2632 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2630 ST User manual

Vitek
Vitek VT-2633 SR User manual
Popular Grill manuals by other brands

Landmann
Landmann Pellet Kettle Installation and Operation Manua

Landmann
Landmann 11421 Assembly instruction

Everdure
Everdure E2GO Assembly, operation & maintenance instructions

Moffat
Moffat Waldorf SN8200E Technical data sheet

dyras
dyras BQ-200S instruction manual

George Foreman
George Foreman GR340FB use and care manual