Vitek VT-8452 User manual

VT-2636
Press grill
Гриль-пресс
3
7
12
17
22
27
VT-8452


3
ENGLISH
PRESS GRILL VT-8452
The press grill is used for cooking meat, fish or
vegetables. The grill design allows using the
unit as a griddle plate or as one or two open fry-
ing units.
DESCRIPTION
1. Fat collector
2. Lower frying plate lock
3. Removable lower frying plate
4. Removable upper frying plate
5. Handle
6. Frying plate detent
7. Upper frying plate lock
8. Frying plates heating indicator
9. Temperature control knob
10. Power indicator
ATTENTION!
For additional protection against possible elec-
tric shock it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA. To install RCD, contact
a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole operation
period. Use the grill for its intended purpose only,
as specified in this manual. Mishandling the grill
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the grill corresponds to
the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Do not use the grill outdoors.
• Never leave the operating grill unattended.
• Place the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat
and open flame and with free access to the
mains socket.
• Do not place and do not use the grill near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
• Use the unit in places with proper ventilation.
• To avoid fire, do not place the unit near cur-
tains and do not cover it during operation.
Be careful: the grill body heats up strongly dur-
ing the operation, do not touch hot surfaces to
avoid burns.
• Beware of steam emission from gaps between
the frying plates. Be careful, keep your hands
and other open parts of your body away from
the frying plates.
• Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the unit
right after cooking; keeping products in the oper-
ating grill for a long time can cause their ignition.
• Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
kitchen tools suitable for non-stick coatings.
• Do not move the grill when it is hot; wait until it
cools down completely.
• Unplug the grill before cleaning or when you
are not using it.
• Do not let the power cord hang from the table
or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
cord plug and remove it carefully from the
socket.
• Do not touch the grill body and the power plug
with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the grill itself
into water or any other liquids. If this has hap-
pened, DO NOT TOUCH the grill, unplug it
immediately and only then take the grill out
of the water. Apply to any authorized ser-
vice center at the contact address list given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Do not allow children to touch the grill body
and the power cord during the grill operation.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.

4
ENGLISH
•
During operation and breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Periodically check the power cord and power
plug integrity.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit, if any malfunction is detected
or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original packaging
only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
– Before switching the unit on for the first time,
make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage specified on the unit body.
– The unit is intended for operation from an AC
power network with the frequency of 50 Hz.
The unit does not need any additional set-
tings for operating with the required rated fre-
quency.
– Unpack the press grill and remove all package
materials, wipe the grill body with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Take the handle (5) and open the grill.
– Move the lock (2) to the right to the full extent
and remove the lower heating plate (3).
– Move the lock (7) to left to the full extent and
remove the upper heating plate (4).
– Wash the frying plates (3 and 4) with warm
water and neutral detergent and dry them
thoroughly.
– Install the frying plates back to theirs places;
to do this, match the ledges on the frying
plates (3 and 4) with the rear locks and press
alternately on the front part of the frying plates
(3 and 4) until the locks (2 and 7) click.
– Before using the grill apply some vegetable oil
on the non-stick coating of the frying plates (3
and 4), spread the oil over the whole surface
and wipe the surplus oil with a paper napkin.
– Close the grill, insert the power plug into the
socket, the power indicator (10) will light up.
– Set the temperature control knob (9) to the
maximal heating position «MAX».
– After 5-10 minutes switch the unit off by set-
ting the temperature control knob (9) to the
position «MIN» and unplug the unit.
– Wait until the frying plates (3 and 4) cool down
completely and remove the remaining vegeta-
ble oil with a paper napkin.
Note: While the first grill operation the heating
elements scorch, therefore occurrence of a small
amount of smoke or foreign smell is possible. It is
normal and is not a sign of malfunction.
FOOD COOKING WITH THE GRILL
– Place the grill on a flat, stable surface away
from sources of moisture, heat and open flame
and with free access to the mains socket.
– Place the grill keeping at least a 20 cm gap
between the grill base and the wall and 30 cm
of space above the grill.
– Do not place and do not use the grill near
highly inflammable materials or liquids and
objects subject to thermal deformation.
– Use the unit in places with proper ventilation.
•
Make sure that the frying plates (3 and 4) are
installed and fixed.
Attention! Do not switch the grill on without the
frying plates (3 and 4) installed.
•
Take the handle (5) and open the grill.
•
Oil the non-stick coating of frying plates (3 and
4) slightly and close the grill.
•
Make sure that the fat collector (1) is installed
to its place.
•
Set the temperature control knob (9) to the
«OFF» position.
•
Insert the power plug into the socket, the
power indicator (10) and the frying plates
heating indicator (8) will light up.
•
Use the temperature control knob (9) to set
the required heating temperature of the frying
plates (3 and 4). The frying plates heating indi-
cator (8) will go out.

5
ENGLISH
•
When the frying plates (3, 4) reach the set
temperature, the indicator (8) will light up and
you can start cooking.
•
Take the handle (5) and open the grill.
•
Carefully put the food on the lower frying
plate (3). Avoid getting scalded by eventual
splashes of liquids or fat.
•
You can use the unit as a griddle plate. To do
this take the upper frying plate (4) by the han-
dle (5) and lower on the foodstuffs.
ATTENTION! During the operation the frying
plates and the grill body heat up strongly; do not
touch hot surfaces to avoid burns. Do not touch
the unit body with bare hands.
•
After the food is ready, lift the upper frying
plate (4) by the handle (5) to the full extent.
•
Put the prepared food into an appropriate dish;
use wooden or heat-resistant plastic kitchen
tools to remove the foodstuffs.
•
When using the grill further on, lower the upper
frying plate (4) on the lower one (3), wait until
the plates reach the set temperature and the
indicator (8) lights up and continue cooking.
Using the grill as a cooking unit
– Take the handle (5) and lift the upper frying
plate (4) to the full extent.
– Make sure that the fat collector (1) is installed
to its place.
– Set the temperature control knob (9) to the
«OFF» position.
– Insert the power plug into the socket, the
power indicator (10) and the frying plates
heating indicator (8) will light up.
– Set the required temperature with the control
knob (9), the frying plates heating indicator (8)
will go out, wait until the frying plates (3 and 4)
heat up; when the indicator (8) lights up, you
can start cooking.
– Cook the products on the lower frying
plate (3).
Using the grill as an open cooking unit
ATTENTION! Open the grill before plugging it in.
– Take the handle (5) and lift the upper frying
plate (4) to the full extent.
– Holding the upper frying plate (4) by the han-
dle (5), press the detent (6) button (pic. 1) and
fully open the grill (pic. 2).
– Make sure that the fat collector (1) is installed
to its place.
– Set the temperature control knob (9) to the
«OFF» position.
– Insert the power plug into the socket, the
power indicator (10) and the frying plates
heating indicator (8) will light up.
– Set the required temperature with the control
knob (9), the frying plates heating indicator (8)
will go out, wait until the frying plates (3 and 4)
heat up; when the indicator (8) lights up, you
can start cooking.
– Cook the products on two frying plates
(3 and 4).
– After you finish cooking, set the temperature
control knob (9) to the position «MIN» and
unplug the unit.
– Before cleaning the unit wait until it cools down
completely.
ATTENTION!
•
Do not switch the grill on without the remov-
able frying plates (3 and 4) installed.
•
Always install the fat collector (1) during
cooking.
•
While the frying plates (3 and 4) are heat-
ing up, do not open the grill, the frying plates
(3 and 4) heat up quicker and more evenly in
closed position.
•
Be careful: - the grill body heats up strongly
during the operation. To avoid burns do not
touch hot surfaces, open the grill only by the
handle (5).
•
Be careful and beware of hot steam emission
from gaps between the frying plates (3 and 4).
Keep your hands and other open parts of your
body away from the frying plates (3 and 4).
•
Do not use the grill for defrosting and cooking
frozen food.
•
Do not cook meat with large bones.
•
Frying time depends on the products used.
•
Before eating make sure that the food is
cooked through.
•
Take the products out of the grill right
after cooking; keeping products in the oper-
ating grill for a long time can cause their
burning.
•
Never use sharp metal objects to take the
cooked food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates (3 and 4).
Always use plastic or wooden kitchen tools
suitable for non-stick coatings.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Clean the grill after every use.
– After you finish using the grill, set the tempera-
ture control knob (9) to the position «MIN» and
unplug the unit.

6
ENGLISH
– Open the frying plates (3 and 4) fully and let
the grill cool down to room temperature.
– Consequently remove the frying plates
(3 and 4) moving the locks (2 and 7).
– Remove the remaining food from the fry-
ing plates (3 and 4), wash the frying plates
(3 and 4) with warm water and neutral deter-
gent and then dry them thoroughly.
– Clean the grill body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
– Pour out the fat from the fat collector (1), wash
the collector (1) with warm water and neutral
detergent and then dry it thoroughly.
– Install the frying plates (3 and 4) back to their
places.
– Do not use abrasives, solvents or scourers for
cleaning the frying plates (3 and 4) and the
grill body, as they can damage the non-stick
coating or the outer surface of the grill body.
– Never immerse the grill, power cord and cord
plug into water!
– You may wash the removable frying plates
(3 and 4) in a dishwasher.
Attention! To avoid electric shock, do not
immerse the unit into water or any other liquids.
STORAGE
•
Clean the grill before taking it away for stor-
age.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Press grill – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1800 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit opera-
tion without a preliminary notification due to
which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

7
РУССКИЙ
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-8452
Гриль – пресс используется для приготовле-
ния мясных, рыбных или овощных продуктов.
Конструкция гриля позволяет использовать
устройство в качестве контактного гриля,
одной или двух открытых жарочных панелей.
ОПИСАНИЕ
1. Ёмкость для сбора жира
2. Фиксатор нижней рабочей поверхности
3. Съёмная нижняя рабочая поверхность
4. Съёмная верхняя рабочая поверхность
5. Ручка
6. Фиксатор положения рабочих
поверхностей
7. Фиксатор верхней рабочей поверхности
8. Индикатор нагрева рабочих поверхностей
9. Ручка регулятора температуры
10. Индикатор включения в сеть
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты от возможного
удара электрическим током целесообразно
установить в цепи питания устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте руководство по эксплуа-
тации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации. Используйте гриль только по
его прямому назначению, как изложено в дан-
ной инструкции. Неправильное обращение с
грилем может привести к его поломке, при-
чинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
• Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение гриля соответствует
напряжению электрической сети.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
• Не используйте гриль вне помещений.
• Никогда не оставляйте работающий гриль
без присмотра.
• Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от
источников влаги, тепла и открытого пла-
мени так, чтобы доступ к сетевой розетке
всегда был свободным.
• Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, под-
верженных тепловой деформации.
• Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
• Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с зана-
весками или шторами и не накрывайте его
во время работы.
Будьте осторожны: во время работы кор-
пус гриля сильно нагревается, во избежание
ожогов не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей.
• Остерегайтесь выхода пара из зазоров
между рабочими поверхностями. Соблю-
дайте осторожность, не подносите руки и
не располагайте другие открытые участки
тела близко к рабочим поверхностям.
• Запрещается использовать устройство для
приготовления замороженных продуктов,
разморозьте продукты перед их приготов-
лением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу
после приготовления, при длительном нахож-
дении продуктов во включенном гриле может
произойти их возгорание.
• Запрещается извлекать приготовлен-
ные продукты острыми металлическими
предметами, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей. Всегда используйте аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
• Не перемещайте горячий гриль, дождитесь
полного его остывания.
• Отключайте гриль от сети перед его чист-
кой или в случае, если вы им не пользуе-
тесь.
• Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также его контакта с горячими
поверхностями или острыми кромками
кухонной мебели.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не тяните и не дёргайте за сетевой
шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура
и аккуратно извлеките её из розетки.
• Не прикасайтесь к корпусу гриля и не бери-
тесь за вилку сетевого шнура мокрыми
руками.

8
РУССКИЙ
• Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте его воздействию влаги.
• Во избежание удара электрическим током
запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или сам гриль вводу
или любые другие жидкости. Если это про-
изошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за гриль, немед-
ленно выньте вилку сетевого шнура из
розетки и только после этого достаньте
гриль из воды. Обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
гриля и сетевого шнура во время работы
гриля.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
• Устанавливайте устройство во время
работы и в перерывах между рабочими
циклами в местах, недоступных для детей.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей или после падения устрой-
ства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
– Устройство предназначено для работы от
сети переменного тока с частотой 50 Гц,
для работы устройства при требуемой
номинальной частоте никакая настройка
не требуется.
– Извлеките гриль из упаковки и удалите все
упаковочные материалы, протрите корпус
гриля слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
– Возьмитесь за ручку (5) и раскройте гриль.
– Сдвиньте фиксатор (2) вправо до упора и
снимите нижнюю рабочую поверхность (3).
– Сдвиньте фиксатор (7) влево до упора
и снимите верхнюю рабочую поверх-
ность (4).
– Промойте рабочие поверхности (3 и 4)
тёплой водой с нейтральным моющим
средством и тщательно просушите.
– Установите рабочие поверхности на место,
для этого совместите пазы на рабочих
поверхностях (3 и 4) с задними фиксато-
рами, поочерёдно нажмите на переднюю
часть поверхностей (3 и 4) до щелчка фик-
саторов (2 и 7).
– Перед использованием гриля нанесите
небольшое количество растительного
масла на антипригарное покрытие рабо-

9
РУССКИЙ
чих поверхностей (3 и 4), распределите
его по всей поверхности, излишки удалите
бумажной салфеткой.
– Закройте гриль, вставьте вилку сетевого
шнура в розетку, при этом загорится инди-
катор включения в сеть (10).
– Ручку регулятора температуры (9) устано-
вите в положение максимального нагрева
«МАХ».
– Через 5-10 минут отключите устройство,
установив ручку регулятора темпера-
туры (9) в положение «MIN» и выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
– Дождитесь полного остывания рабо-
чих поверхностей (3 и 4) и удалите с них
остатки растительного масла с помощью
бумажной салфетки.
Примечание: При первом использова-
нии гриля нагревательные элементы обго-
рают, при этом может появиться небольшое
количество дыма или постороннего запаха.
Это допустимо и дефектом не является.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ГРИЛЕ
– Установите гриль на ровной устойчивой
поверхности вдали от источников влаги,
тепла и открытого пламени так, чтобы
доступ к сетевой розетке всегда был сво-
бодным.
– Установите гриль так, чтобы от стены до
основания гриля оставалось расстояние
не менее 20 см, а свободное пространство
над грилем составляло не менее 30 см.
– Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, под-
верженных тепловой деформации.
– Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
• Убедитесь, что рабочие поверхности (3 и 4)
установлены и зафиксированы.
Внимание! Запрещается включать гриль без
установленных рабочих поверхностей (3 и 4).
• Возьмитесь за ручку (5) и раскройте гриль.
• Слегка смажьте растительным маслом
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей (3 и 4) и закройте гриль.
• Убедитесь, что ёмкость для сбора жира (1)
установлена на место.
• Установите регулятор температуры (9) в
положение OFF.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорятся индикатор включения
в сеть (10) и индикатор нагрева рабочих
поверхностей (8).
• Поворотом ручки регулятора температуры
(9) установите необходимую температуру
нагрева рабочих поверхностей (3 и 4). При
этом индикатор нагрева рабочих поверхно-
стей (8) погаснет.
• Когда рабочие поверхности (3, 4) достиг-
нут установленной температуры, загорится
индикатор (8), можно приступать к приго-
товлению продуктов.
• Возьмитесь за ручку (5) и раскройте гриль.
• Осторожно положите продукты на нижнюю
рабочую поверхность (3). Остерегайтесь
ожогов возможными брызгами жидкости
или жира.
• Вы можете использовать устройство в
качестве контактного гриля. Для этого,
держась за ручку (5), опустите верхнюю
рабочую поверхность (4) на продукты.
ВНИМАНИЕ! Во время работы рабо-
чие поверхности и корпус гриля сильно
нагреваются, во избежание ожогов не до-
трагивайтесь до горячих поверхностей.
Не касайтесь корпуса устройства незащи-
щёнными руками.
• После того как продукты приготовятся,
возьмитесь за ручку (5) и поднимите верх-
нюю рабочую поверхность (4) до упора.
• Переложите приготовленные продукты в
подходящую посуду, используя деревян-
ные или термостойкие пластмассовые
кухонные аксессуары.
• При повторном использовании гриля, опу-
стите верхнюю рабочую поверхность (4)
на нижнюю (3), подождите некоторое
время, необходимое для достижения уста-
новленной температуры, когда загорится
индикатор (8), продолжайте процесс при-
готовления продуктов.
Использование гриля в качестве
жарочной поверхности
– Возьмитесь за ручку (5), поднимите верх-
нюю рабочую поверхность (4) до упора.
– Убедитесь, что ёмкость для сбора жира (1)
установлена на место.
– Установите регулятор температуры (9) в
положение OFF.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорятся индикатор включения
в сеть (10) и индикатор нагрева рабочих
поверхностей (8).

10
РУССКИЙ
– Установите регулятором (9) необходи-
мую температуру, при этом индикатор
нагрева рабочих поверхностей (8) погас-
нет, дождитесь нагрева рабочих поверхно-
стей (3 и 4), когда загорится индикатор (8),
можно приступать к приготовлению про-
дуктов.
– Готовьте продукты на нижней рабочей
поверхности (3).
Использование гриля в качестве
открытой жарочной поверхности
ВНИМАНИЕ! Раскрывайте гриль до включе-
ния его в сеть.
– Возьмитесь за ручку (5), приподнимите
верхнюю рабочую поверхность (4) до
упора.
– Удерживайте верхнюю рабочую поверх-
ность (4) за ручку (5), нажмите на кнопку
фиксатора (6) (рис. 1), раскройте полно-
стью гриль (рис. 2).
– Убедитесь, что ёмкость для сбора жира (1)
установлена на место.
– Установите регулятор температуры (9) в
положение OFF.
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорится индикатор включения
в сеть (10) и индикатор нагрева рабочих
поверхностей (8).
– Установите регулятором (9) необходимую
температуру, при этом индикатор нагрева
рабочих поверхностей (8) погаснет, дожди-
тесь нагрева рабочих поверхностей (3 и 4),
когда загорится индикатор (8), можно при-
ступать к приготовлению продуктов.
– Готовьте продукты на двух рабочих поверх-
ностях (3 и 4).
• Завершив приготовление продуктов, уста-
новите ручку регулятора температуры (9) в
положение «MIN» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
• Прежде чем проводить чистку прибора,
дождитесь полного его остывания.
ВНИМАНИЕ!
• Запрещается включать гриль без уста-
новленных съёмных рабочих поверхнос-
тей (3 и 4).
• Во время приготовления продуктов всег-
да устанавливайте ёмкость для сбора
жира (1).
• Не открывайте гриль во время разогрева
рабочих поверхностей (3 и 4), в закрытом
положении рабочие поверхности (3 и 4)
нагреваются равномернее и быстрее.
• Будьте осторожны: - во время работы кор-
пус гриля сильно нагревается. Во избежа-
ние ожогов не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей, а открывая гриль, держи-
тесь только за ручку (5).
• Соблюдайте осторожность и остерегай-
тесь выхода горячего пара из зазоров
между рабочими поверхностями (3 и 4). Не
подносите руки и не располагайте другие
открытые участки тела близко к рабочим
поверхностям (3 и 4).
• Не используйте гриль для разморозки и
приготовления замороженных продуктов.
• Не готовьте куски мяса на крупных костях.
• Длительность приготовления зависит от
используемых продуктов.
• Перед употреблением продуктов в пищу
убедитесь, что они полностью прожарены.
• Вынимайте продукты из гриля сразу после
приготовления, длительное нахождение
продуктов во включенном гриле может
привести к их возгоранию.
• Запрещается извлекать приготовленные
продукты, используя острые металличе-
ские предметы, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей (3 и 4). Всегда используйте пла-
стиковые или деревянные аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
ЧИСТКА И УХОД
– Проводите чистку гриля после каждого
использования.
– Завершив работу с грилем, установите
ручку регулятора температуры (9) в поло-
жение «MIN» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
– Полностью раскройте рабочие поверхно-
сти (3 и 4), дайте грилю остыть до комнат-
ной температуры.
– Поочерёдно снимите рабочие поверхности
(3 и 4), сдвигая фиксаторы (2 и 7).
– Удалите с рабочих поверхностей (3 и 4)
остатки продуктов, промойте рабочие
поверхности (3 и 4) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем тща-
тельно просушите.

11
РУССКИЙ
– Корпус гриля протрите мягкой слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
– Из ёмкости для сбора жира (1) слейте жир,
промойте ёмкость (1) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем тща-
тельно просушите.
– Установите рабочие поверхности (3 и 4)
на место.
– Запрещается использовать для чистки
рабочих поверхностей (3 и 4), корпуса
гриля абразивные чистящие средства, рас-
творители или металлические мочалки, так
как они могут повредить антипригарную
поверхность или внешнюю поверхность
корпуса гриля.
– Никогда не погружайте гриль, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду!
– Съёмные рабочие поверхности (3 и 4)
можно мыть в посудомоечной машине.
Внимание! Во избежание удара электриче-
ским током, не погружайте устройство в воду
или любые другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать устройство на хране-
ние, проведите чистку гриля.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Гриль-пресс – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1800 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452,
Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР,
ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза
возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru

12
ҚАЗАҚША
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-8452
Гриль – пресс ет, балық немесе көкөніс
өнімдерін әзірлеуге пайдалынлады. Грильдің
құрастырылымы құрылғыны бір немесе екі
ашық қуыру панелін түйіспелі гриль ретінде
пайдалануға мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1. Майды жинауға арналған сыйымдылық
2. Төменгі жұмыс бетінің бекіткіштері
3. Шешілмелі төменгі жұмыс беті
4. Шешілмелі жоғарғы жұмыс беті
5. Тұтқасы
6. Жұмыс беттері күйінің бекіткіші
7. Жоғарғы жұмыс бетінің бекіткіші
8. Жұмыс беттерін қыздыру көрсеткіші
9. Температура реттегішінің тұтқасы
10. Желіге қосылу көрсеткіші
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электр тогы соғу ықтималдығынан қосымша
қорғау үшін, іске қосылудың номиналды тогы
30 мА аспайтын, қорғаныс ажырату құралын
(ҚАҚ) қуаттандыру тізбегіне орнатқан жөн,
ҚАҚ орнату үшін маман көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды қолдану алдында пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты мұқият оқыңыз және оны
пайдалану мерзімі бойы сақтаңыз. Грильді осы
нұсқаулықта баяндалғандай, тікелей тағайыны
бойынша ғана пайдаланыңыз. Грильді дұрыс
пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Желіге қосу алдында грильдің жұмыс
кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желі баусымы «еуроайырмен»
жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған
байланысы бар розеткаға қосыңыз.
•
Өрт шығу қаупіне жол бермеу үшін құрылғыны
электр розеткаға қосқанда ауыстырғыштарды
пайдаланбаңыз.
•
Грильді үй-жайдан тыс жерде қолданбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған грильді
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны тегіс, орнықты, жылуға шыдамды
бетке, жылу, ылғал және ашық жалын
көздерінен алыс жерге, желі розеткасына
үнемі еркін қол жетімділік болатындай етіп
орналастырыңыз.
•
Грильді тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылу деформациясына ұшырайтын
заттардың қасында орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
•
Өртенуге жол бермеу үшін ешбір жағдайда
құрылғыны шымылдықтар немесе
перделердің қасына орналастырмаңыз және
жұмыс уақытында оның үстін жаппаңыз.
Абай болыңыз: жұмыс кезінде гриль корпусы
қатты қызады, күйікті болдырмау үшін ыстық
беттерге тиіспеңіз.
•
Жұмыс беттері арасындағы саңылаулардан
шығатын будан сақтаныңыз. Абайлық
сақтаңыз, қолдарыңызды және дененің
өзге ашық жерлерін жұмыс беттеріне
жақындатпаңыз.
•
Құрылғыны мұздатылған өнімдерді әзірлеу
үшін пайдалануға тыйым салынады, әзірлеу
алдында өнімдерді ерітіп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Әзірлеп болғаннан кейін
өнімдерді бірден шығарыңыз, іске қосылған
грильде өнімдер ұзақ қалған жағдайда тұтануы
мүмкін.
•
Әзірленген өнімдерді жұмыс бетінің күюге
қарсы қабатын бүлдіру мүмкіндігі бар,
өткір металл заттармен шығаруға тыйым
салынады. Әрқашан күюге қарсы қабаты
бар ыдыстарға арналған аксессуарларды
қолданыңыз.
•
Ыстық грильді жылжытпаңыз, оның толық
салқындауын күтіңіз.
•
Тазалау алдында немесе егер сіз
оны қолданбасаңыз, грильді желіден
ажыратыңыз.
•
Желі баусымының үстелден салбырауына,
сонымен бірге ыстық беттермен немесе асүй
жиһазының өткір қырларымен жанасуына
жол бермеңіз.
•
Құрылғыны электр желіден ажыратқан кезде,
ешқашан желі баусымынан тартпаңыз және
жұлмаңыз, желі баусымынан ұстап, оны
абайлап розеткадан шығарыңыз.
•
Ылғал қолдарыңызбен гриль корпусын және
желі баусымы айырын ұстамаңыз.
•
Құрылғыны асүйлік қол жуғыштың тікелей
қасында пайдаланбаңыз, оны ылғалдың
әсеріне ұшыратпаңыз.
•
Электр тогы соққысының болдырмау үшін
желі баусымын, желі баусымының айырын
немесе грильдің өзін суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым
салынады. Егер бұл іске асса, грильге
ҚОЛЫҢЫЗДЫ ТИГІЗБЕҢІЗ, дереу желі

13
ҚАЗАҚША
баусымы айырын розеткадан шығарыңыз
және содан кейін ғана грильді судан
шығарыңыз. Кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекенжайлары бойынша, кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
•
Жұмыс істеп тұрғанда гриль корпусына және
желі баусымына балалардың қол тигізуіне
рұқсат бермеңіз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Құрылғыны жұмыс уақытында және
жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Желі баусымы және желі баусымы айырының
тұтастығын уақытымен тексеріп отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы,
сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен
қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты
электр розеткасынан суырыңыз және
кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында
көрсетілген хабарласу мекенжайлары
бойынша кез-келген авторланған (уәкілетті)
сервистік орталыққа жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамада
тасымалдаңыз.
• Құралды балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдағанда немесе
сақтағанда, оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау
қажет.
– Бірінші рет қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
– Құрал жиілігі 50 Гц айналмалы ток желісінде
жұмыс істеуге арналған, құралдың талап
етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі
үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
– Грильді қаптамадан шығарыңыз және барлық
қаптама материалдарды жойыңыз, грильдің
корпусын сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Тұтқадан (5) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
– Бекіткішті (2) тірелгенге дейін оң жаққа
жылжытыңыз және төменгі жұмыс бетін (3)
шешіп алыңыз.
– Бекіткішті (7) тірелгенге дейін сол жаққа
жылжытыңыз және жоғарғы жұмыс бетін (4)
шешіп алыңыз.
– Жұмыс беттерін (3 және 4) бейтарап жуғуш
заты бар жылы сумен жуыңыз және жақсылап
құрғатыңыз.
– Жұмыс беттерін орнына орнатыңыз, бұл үшін
жұмыс беттеріндегі (3 және 4) ойықтарды
артқы беткіткіштермен сәйкестендіріңіз,
бекіткіштердің (2 және 7) шыртылына дейін
беттердің (3 және 4) алдыңғы бөліктеріне
кезектеп басыңыз.
– Грильді қолдану алдында жұмыс беттерінің
күюге қарсы қабатына (3 және 4) өсімдік
майының шағын көлемін жағыңыз, майды
барлық бетке таратып жағыңыз, артық майды
қағаз майлықпен жойыңыз.
– Грильді жабыңыз, желі баусымының айырын
розеткаға қосыңыз, осы кезде (10) желіге
қосылу көрсеткіші жанады.
– Температура реттегішінің тұтқасын (9)
максималды қыздыру күйіне «МАХ»
белгілеңіз.

14
ҚАЗАҚША
– 5-10 минуттан соң температура реттегіші
тұтқасын (9) «MIN» күйіне орналастырып, желі
баусым айырын розеткадан суырыңыз және
құрылғыны сөндіріңіз.
– Жұмыс беттерінің (3 және 4) толық
салқындауын күтіңіз және өсімдік майының
қалдықтарын қағаз майлықпен жойыңыз.
Ескертпе: Грильді алғаш рет қолдану кезінде
қыздыру элементтері күйеді, бұл кезде шамалы
түтіннің немесе бөгде иістің шығуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай және ақау болып табылмайды.
ГРИЛЬДЕ ӨНІМДЕРДІ ӘЗІРЛЕУ
– Грильді тегіс тұрақты, ылғал және жылу,
ашық от көздерінен алыс жерге желілік
розеткаға қолжетімділік еркін болатындай етіп
орналастырыңыз.
– Грильді оның негізінен қабырғаға дейін 20 см
кем емес қашықтық қалатындай, ал грильдің
үстіндегі кеңістік 30 см кем емес болатындай
етіп орнатыңыз.
– Грильді тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар жылу
деформациясына ұшырайтын заттардың
қасында орналастырмаңыз.
– Құрылғыны жақсы желдеткіші бар жерлерде
пайдаланыңыз.
•
Жұмыс беттері (3 және 4) орнатылғанына және
бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз! Грильді орнатылған жұмыс
беттерінсіз (3 және 4) іске қсоуға тыйым
салынады.
•
Тұтқадан (5) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
•
Жұмыс беттерінің (3 және 4) күюге қарсы
қабаттарын өсімдік майымен сәл майлаңыз
және грильді жабыңыз.
•
Майды жинауға арналған сыйымдылық (1)
орнына орналастырылғанына көз жеткізіңіз.
•
Температураны реттеу тұтқасын (9) OFF күйіне
орнатыңыз.
•
Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз,
сол кезде желіге қосылу индикаторы (10) мен
жұмыс беттерінің дайындық индикаторы (8)
жанады.
•
Температураны реттеу тұтқасын (9) бұрап,
жұмыс беттерін (3 және 4) қыздырудың қажетті
температурасын орнатыңыз. Осы ретте жұмыс
беттерінің индикаторы (8) сөнеді.
•
Жұмыс беттері (3, 4) белгіленген температураға
жеткенде, көрсеткіш (8) жанады, өнімдерді
әзірлеуге кірісуге болады.
•
Тұтқадан (5) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
•
Өнімдерді абайлап төменгі жұмыс бетіне
(3) орналастырыңыз. Сұйықтықтар немесе
майлардың ммкін болатын шашырауларынан
күйіп қалудан сақтаныңыз.
•
Сіз құрылғыны түйіспелі гриль ретінде қолдана
аласыз. Бұл үшін тұтқадан ұстап (5), жоғарғы
жұмыс бетін (4) төмен өнімдерге түсіріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жұмыс уақытында жұмыс
беттері және гриль корпусы қатты қызады,
күйіктерді болдырмау үшін ыстық беттерге
қолыңызды тигізбеңіз. Құрылғы корпусына
қорғалмаған қолдарыңызды тигізбеңіз.
•
Өнімдер әзірленген соң, тұтқаны (5) ұстаңыз
және жоғарғы жұмыс бетін (4) көтеріңіз.
•
Әзірленген өнімдерді ағаш немесе
термошыдамды пластмасса асүй
аксессуарларын пайдаланып, сәйкес ыдысқа
салыңыз.
•
Грильді қайталап пайдаланған кезде жоғарғы
жұмыс бетін (4) төменгісіне (3) түсіріңіз,
белгіленген температураға жету үшін, біраз
уақыт күтіңіз, (8) көрсеткіші жанғанда өнімдерді
әзірлеу үдерісін жалғастырыңыз.
Грильді қуыру беті ретінде пайдалану.
– Саптан (5) ұстаңыз, жоғарғы жұмыс бетін (4)
тірелгенге дейін ашыңыз.
– Май жинауға арналған сыйымдылық (1)
орнына орнатылғанына көз жеткізіңіз.
– Температураны реттеу тұтқасын (9) OFF күйіне
орнатыңыз.
– Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз,
сол кезде желіге қосылу индикаторы (10) мен
жұмыс беттерінің дайындық индикаторы (8)
жанады.
– Реттегішпен (9) қажетті температураны
орнатыңыз, осы ретте жұмыс бетінің қыздыруы
индикаторы (8) сөнеді, жұмыс (3 және 4)
беттерінің қызуын күтіңіз, индикаторы (8)
жанғанда, өнімдерді әзірлеуге кірісуге болады.
– Реттегішпен (9) қажетті температураны
орнатыңыз, жұмыс (3 және 4) беттерінің
қызуын күтіңіз, көрсеткіш (8) жанғанда,
өнімдерді әзірлеуге кірісуге болады.
– Өнімдері төменгі жұмыс бетінде (3) әзірлеңіз.
Құрылғыны ашық қуыру беті ретінде
қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Грильді желіге қосқанға
дейін ашыңыз.
– Саптан (5) ұстаңыз, жоғарғы жұмыс бетін (4)
тірелгенге дейін көтеріңіз.

15
ҚАЗАҚША
– Жоғарғы жұмыс бетін (4) тұтқамен (5) ұстап
тұрыңыз, бекіту батырмасына (6) (сур. 1)
басыңыз, грильді (сур. 2) толық ашыңыз.
– Май жинауға арналған сыйымдылық (1)
орнына орнатылғанына көз жеткізіңіз.
– Температураны реттеу тұтқасын (9) OFF
күйіне орнатыңыз.
– Желілік баудың айырын розеткаға салыңыз,
сол кезде желіге қосылу индикаторы (10) мен
жұмыс беттерінің дайындық индикаторы (8)
жанады.
– Реттегішпен (9) қажетті температураны
орнатыңыз, осы ретте жұмыс бетінің
қыздыруы индикаторы (8) сөнеді, жұмыс (3
және 4) беттерінің қызуын күтіңіз, индикаторы
(8) жанғанда, өнімдерді әзірлеуге кірісуге
болады.
– Өнімдерді екі жұмыс бетінде (3 және 4)
әзіреңіз.
•
Өнімдерді әзірлеп болғаннан кейін
температура реттегіш (9) тұтқасын «MIN»
күйіне орнатыңыз және желі баусымы
айырын розеткадан шығарыңыз.
•
Аспапты тазалауды жүргізу алдында, оның
толық салқындауын күтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Алынбалы жұмыс беттерін (3 және 4)
орнатпай грильді қосуға тыйым салынады.
•
Өнімдерді әзірлеу уақытында майды жинауға
арналған сыйымдылықты (1) әрқашан
орнатыңыз.
•
Жұмыс беттерін (3 және 4) қыздыру кезінде
грильді ашпаңыз, жабық күйінде жұмыс беттері
(3 және 4) тегіс әрі жылдам қыздырылады.
•
Абай болыңыз: – жұмыс кезінде гриль корпусы
өте қатты қызады. Күйіктерді болдырмау үшін
ыстық беттерге тиіспеңіз, грильді ашу кезінде
тек тұтқадан ғана (5) ұстаңыз.
•
Абайлық сақтаңыз және жұмыс беттері
(3 және 4) арасындағы саңылаулардан
шығатын будан сақтаныңыз. Қолдарыңызды
және дененің өзге ашық жерлерін жұмыс
беттеріне (3 және 4) жақындатпаңыз.
•
Грильді еріту және мұздатылған өнімдерді
әзірлеу үшін қолданбаңыз.
•
Ірі сүйектері бар еттерді әзірлемеңіз.
•
Әзірлеу ұзақтығы пайдаланылатын өнімдерге
байланысты болады.
•
Өнімдерді тамаққа тұтыну алдында, олардың
толық қуырылғандығына көз жеткізіңіз.
•
Өнімдерді әзірлеп болған соң бірден
шығарыңыз, іске қосулы грильде өнімдердің
ұзақ уақыт қалуы олардың тұтануына әкелуі
мүмкін.
•
Әзірленген өнімдерді үшкір металл заттарды
пайдаланып шығаруға тыйым салынады,
олар жұмыс беттерінің (3 және 4) күюге
қарсы қабаттарын бүлдіруі мүмкін. Әрқашан
күюге қарсы қабаты бар ыдыстарға арналған
ағаш немесе пластикалы аксессуарларды
қолданыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Грильді әр пайдаланған сайын тазалап
отырыңыз.
– Грильмен жұмысты аяқтағаннан кейін,
температура реттегіш (9) тұтқасын «MIN»
күйге белгілеңіз және желі баусымының
айырын розеткадан шығарыңыз.
– Жұмыс беттерін (3 және 4) толығымен
ашыңыз, грильдің бөлме температурасына
дейін сууын күтіңіз.
– Кезекпен жұмыс беттерін (3 және 4) шешіп
алыңыз, ол үшін бекіткіштерді (2 және 7)
жылжытыңыз.
– Жұмыс беттерінен (3 және 4) өнімдер
қалдықтарын жойыңыз, жұмыс беттерін (3
және 4) бейтарап жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз, содан кейін жақсылап
құрғатыңыз.
– Гриль корпусын жұмсақ сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Майды жинауға арналған сыйымдылықтан (1)
майды төгіңіз, сыйымдылықты (1) бейтарап
жуатын құрал қосылған жылы сумен жуыңыз,
артынан құрғатып сүртіңіз.
– Жұмыс беттерін (3 және 4) орнына
орналастырыңыз.
– Гриль корпусының жұмыс беттерін (3 және 4)
тазалау үшін қажайтын жуғаыш заттарды,
еріткіштерді немесе металл ысқыштарды
пайдалануға тыйым салынады, себебі
олар күюге қарсы қабатты немесе гриль
корпусының сыртқы бетін бүлдіруі мүмкін.
– Ешқашан грильді, желі баусымын және
желілік баусымының айырын суға салмаңыз!
– Шешілмелі жұмыс беттерін (3 және 4) ыдыс
жуатын машинада жууға болады.
Назар аударыңыз! Электр тоғы соққысын
болдырмау үшін, құрылғыны суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға жіберу
алдында грильді тазартыңыз.

16
ҚАЗАҚША
•
Құрылғыны құрғақ және салқын, балалар
мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Гриль-пресс – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 1800 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

17
УКРАЇНЬСКА
ГРИЛЬ-ПРЕС VT-8452
Гриль-прес використовується для приготу-
вання м’ясних, рибних та овочевих продуктів.
Конструкція гриля дозволяє використовувати
пристрій як контактний гриль, одну або дві від-
криті жарильні панелі.
ОПИС
1. Посудина для збору жиру
2. Фіксатор нижньої робочої поверхні
3. Знімна нижня робоча поверхня
4. Знімна верхня робоча поверхня
5. Ручка
6. Фіксатор положення робочих поверхонь
7. Фіксатор верхньої робочої поверхні
8. Індикатор нагрівання робочих поверхонь
9. Ручка регулятора температури
10. Індикатор увімкнення у мережу
УВАГА!
Для додаткового захисту від можливого удару
електричним струмом доцільно встановити у
колі живлення пристрій захисного вимкнення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьову-
вання, що не перевищує 30 мА, для установ-
лення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте керівництво з експлуатації та
зберігайте його протягом усього терміну екс-
плуатації. Використовуйте гриль тільки за
його прямим призначенням, як вказано у цій
інструкції. Неправильне поводження з грилем
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
• Перед увімкненням в мережу переконай-
теся, що робоча напруга гриля відповідає
напрузі електричної мережі.
• Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при
підмиканні пристрою до електричної роз-
етки.
• Не використовуйте гриль поза приміщен-
нями.
• Ніколи не залишайте працюючий гриль без
нагляду.
• Розміщайте пристрій на рівній стійкій
теплостійкій поверхні далеко від джерел
тепла, вологи та відкритого полум’я так,
щоб доступ до електричної розетки завжди
був вільним.
• Не встановлюйте та не використовуйте
гриль поблизу легкозаймистих матеріалів
або рідин, а так само предметів, підданих
тепловій деформації.
• Використовуйте пристрій в місцях з доброю
вентиляцією.
• Щоб уникнути займання, у жодному разі не
розміщайте пристрій поряд з занавісками
або шторами та не накривайте його під час
роботи.
Будьте обережні: під час роботи корпус
гриля сильно нагрівається, щоб уникнути опі-
ків, не торкайтеся гарячих поверхонь.
• Остерігайтеся виходу пари з зазорів між
робочими поверхнями. Будьте обережні,
не підносьте руки та не розташовуйте інші
відкриті ділянки тіла близько до робочих
поверхонь.
• Забороняється використовувати пристрій
для приготування заморожених продуктів,
розморозьте продукти перед їх приготу-
ванням.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після при-
готування, при тривалому знаходженні про-
дуктів у увімкненому грилі може статися їх
займання.
• Забороняється витягувати приготовані
продукти гострими металевими предме-
тами, які можуть пошкодити антипригарне
покриття робочих поверхонь. Завжди вико-
ристовуйте аксесуари, які призначені для
посуду з антипригарним покриттям.
• Не переміщайте гарячий гриль, дочекай-
теся його повного остигання.
• Вимикайте гриль від мережі перед його
чищенням, а також у випадку, якщо ви їм
не користуєтеся.
• Не допускайте звисання мережного шнура
зі столу, а також його контакту з гарячими
поверхнями або гострими окрайками
кухонних меблів.
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не тягніть та не смикайте за мереж-
ний шнур, візьміться за вилку мережного
шнура та акуратно витягніть її з розетки.
• Не торкайтеся корпусу гриля та не беріться
за вилку мережного шнура мокрими
руками.
• Не користуйтеся пристроєм в безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини та не
піддавайте його дії вологи.

18
УКРАЇНЬСКА
• Щоб уникнути удару електричним стру-
мом, забороняється занурювати мереж-
ний шнур, вилку мережного шнуру або
сам гриль у воду або будь-які інші рідини.
Якщо це сталося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ гриля,
негайно витягніть вилку мережного шнура
з розетки, і лише після цього дістаньте
гриль з води. Зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на
сайті www.vitek.ru.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
гриля та мережного шнура під час роботи
гриля.
• Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або при відсутності у них жит-
тєвого досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
• Встановлюйте пристрій під час роботи i у
перервах між робочими циклами у місцях,
недоступних для дітей.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Небезпека
задушення!
• Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура.
• При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
– Перед першим вмиканням переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
– Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц, для
роботи пристрою при потрібної номіналь-
ної частоті ніяке настроювання не потре-
бується.
– Витягніть гриль з упаковки та видаліть всі
пакувальні матеріали, протріть корпус
гриля злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
– Візьміться за ручку (5) та розкрийте гриль.
– Зсуньте фіксатор (2) вправо до упору та зні-
міть нижню робочу поверхню (3).
– Зсуньте фіксатор (7) вліво до упору та зні-
міть верхню робочу поверхню (4).
– Промийте робочі поверхні (3 та 4) теплою
водою з нейтральним мийним засобом та
ретельно просушіть.
– Установіть робочі поверхні на місце, для
цього сумістіть пази на робочих поверх-
нях (3 та 4) з задніми фіксаторами, по черзі
натисніть на передню частину поверхонь
(3 та 4) до клацання фіксаторів (2 та 7).
– Перед використанням гриля нанесіть неве-
лику кількість рослинної олії на антипри-
гарне покриття робочих поверхонь (3 та 4),
розподіліть його по всій поверхні, над-
лишки видаліть паперовою серветкою.
– Закрийте гриль, вставте вилку мереж-
ного шнура в електричну розетку, при
цьому засвітиться індикатор увімкнення у
мережу (10).

19
УКРАЇНЬСКА
– Ручку регулятора температури (9) устано-
віть у положення максимального нагріву
«МАХ».
– Через 5-10 хвилин вимкніть пристрій, вста-
новивши ручку регулятора температури (9)
у положення «MIN» та вийміть вилку
мережного шнура з розетки.
– Дочекайтеся повного остигання робо-
чих поверхонь (3 та 4) та видаліть з них
залишки рослинної олії за допомогою
паперової серветки.
Примітка: При першому використанні гриля
нагрівальні елементи обгорають, при цьому
може з’явитися невелика кількість диму або
стороннього запаху. Це допустимо і дефек-
том не є.
ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТIВ У ГРИЛІ
– Установіть гриль на рівній стійкій поверхні
далеко від джерел вологи, тепла та відкри-
того полум’я так, щоб доступ до електрич-
ної розетки завжди був вільним.
– Установіть гриль так, щоб від стіни до
основи гриля залишалася відстань не
менше 20 см, а вільний простір над грилем
становив не менше 30 см.
– Не встановлюйте та не використовуйте
гриль поблизу легкозаймистих матеріалів
або рідин, а так само предметів, підданих
тепловій деформації.
– Використовуйте пристрій в місцях з доброю
вентиляцією.
• Переконайтеся, що робочі поверхні (3 та 4)
встановлені та зафіксовані.
Увага! Забороняється вмикати гриль без
встановлених робочих поверхонь (3 та 4).
• Візьміться за ручку (5) та розкрийте гриль.
• Злегка змажте рослинною олією антипри-
гарне покриття робочих поверхонь (3 та 4)
та закрийте гриль.
• Переконайтеся, що посудина для збору
жиру (1) встановлена на місце.
• Установіть регулятор температури (9) у
положення OFF.
• Вставте вилку мережного шнура у роз-
етку, при цьому засвітяться індикатор
увімкнення в мережу (10) та індикатор
нагрівання робочих поверхонь (8).
• Повертанням ручки регулятора темпера-
тури (9) установіть необхідну температуру
нагрівання робочих поверхонь (3 та 4). При
цьому індикатор нагрівання робочих повер-
хонь (8) погасне.
• Коли робочі поверхні (3, 4) досягнуть вста-
новленої температури, засвітиться інди-
катор (8), можна починати приготування
продуктів.
• Візьміться за ручку (5) та розкрийте гриль.
• Обережно покладіть продукти на нижню
робочу поверхню (3). Остерігайтеся опі-
ків можливими бризками рідини або жиру.
• Ви можете використовувати пристрій як
контактний гриль. Для цього, тримаю-
чись за ручку (5), опустіть верхню робочу
поверхню (4) на продукти.
УВАГА! Під час роботи робочі поверхні та кор-
пус гриля сильно нагріваються, щоб уникнути
опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь. Не
торкайтеся корпусу пристрою незахищеними
руками.
• Після того, як продукти приготуються,
візьміться за ручку (5) та підніміть верхню
робочу поверхню (4) до упору.
• Перекладіть приготовані продукти у відпо-
відний посуд, використовуючи дерев’яні
або термостійкі пластмасові кухонні аксе-
суари.
• При повторному використанні гриля
опустіть верхню робочу поверхню (4) на
нижню (3), почекайте деякий час, необ-
хідний для досягнення встановленої тем-
ператури, коли засвітиться індикатор (8),
продовжуйте процес приготування про-
дуктів.
Використання гриля як жарильної
поверхні
– Візьміться за ручку (5), підніміть верхню
робочу поверхню (4) до упору.
– Переконайтеся, що посудина для збору
жиру (1) встановлена на місце.
– Установіть регулятор температури (9) у
положення OFF.
– Вставте вилку мережного шнура у роз-
етку, при цьому засвітяться індикатор
увімкнення в мережу (10) та індикатор
нагрівання робочих поверхонь (8).
– Установіть регулятором (9) необхідну
температуру, при цьому індикатор нагрі-
вання робочих поверхонь (8) погасне,
дочекайтеся нагрівання робочих повер-
хонь (3 та 4), коли засвітиться індикатор
(8), можна приступати до приготування
продуктів.
– Готуйте продукти на нижній робочій
поверхні (3).

20
УКРАЇНЬСКА
Використання гриля як відкритої
жарильної поверхні
УВАГА! Розкривайте гриль до вмикання його
у мережу.
– Візьміться за ручку (5), трохи підніміть
верхню робочу поверхню (4) до упору.
– Утримуйте верхню робочу поверхню (4) за
ручку (5), натисніть на кнопку фіксатора (6)
(мал. 1), розкрийте повністю гриль (мал. 2).
– Переконайтеся, що посудина для збору
жиру (1) встановлена на місце.
– Установіть регулятор температури (9) у
положення OFF.
– Вставте вилку мережного шнура у роз-
етку, при цьому засвітяться індикатор
увімкнення в мережу (10) та індикатор
нагрівання робочих поверхонь (8).
– Установіть регулятором (9) необхідну тем-
пературу, при цьому індикатор нагрівання
робочих поверхонь (8) погасне, дочекай-
теся нагрівання робочих поверхонь (3 та 4),
коли засвітиться індикатор (8), можна при-
ступати до приготування продуктів.
– Готуйте продукти на двох робочих поверх-
нях (3 та 4).
• Завершивши приготування продуктів, уста-
новіть ручку регулятора температури (9) у
положення «MIN» та вийміть вилку мереж-
ного шнура з розетки.
• Перш ніж проводити чищення пристрою,
дочекайтесь повного його остигання.
УВАГА!
• Забороняється вмикати гриль без встанов-
лених знімних робочих поверхонь (3 та 4).
• Під час приготування продуктів завжди
встановлюйте посудину для збору жиру (1).
• Не відкривайте гриль під час розігрівання
робочих поверхонь (3 та 4), в закритому
положенні робочі поверхні (3 та 4) нагріва-
ються рівномірніше та швидше.
• Будьте обережні: - під час роботи корпус
гриля сильно нагрівається. Щоб уникнути
опіків, не торкайтеся гарячих поверхонь,
а, відкриваючи гриль, тримайтеся тільки
за ручку (5).
• Будьте обережні та остерігайтеся виходу
гарячої пари з зазорів між робочими
поверхнями (3 та 4). Не підносьте руки та
не розташовуйте інші відкриті ділянки тіла
близько до робочих поверхонь (3 та 4).
• Не використовуйте гриль для розморожу-
вання та приготування заморожених про-
дуктів.
• Не готуйте шматки м’яса на крупних кістках.
• Тривалість приготування залежить від
використовуваних продуктів.
• Перед вживанням продуктів в їжу пере-
конайтеся, що вони повністю просмажені.
• Виймайте продукти з грилю відразу після
приготування, тривале знаходження про-
дуктів у увімкненому грилі може спричи-
нити їх займання.
• Забороняється витягувати приготовані
продукти, використовуючи металеві пред-
мети, які можуть пошкодити антипри-
гарне покриття робочих поверхонь (3 та 4).
Завжди використовуйте пластикові або
дерев’яні аксесуари, які призначені для
посуду з антипригарним покриттям.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Робіть чищення гриля після кожного вико-
ристання.
– Завершивши роботу з грилем, встановіть
ручку регулятора температури (9) у поло-
ження «MIN» та вийміть вилку мережного
шнуру з розетки.
– Повністю розкрийте робочі поверхні
(3 та 4), дайте грилю остигнути до кімнат-
ної температури.
– По черзі зніміть робочі поверхні (3 та 4),
зсовуючи фіксатори (2 та 7).
– Видаліть з робочих поверхонь (3 та 4)
залишки продуктів, промийте робочі
поверхні (3 та 4) теплою водою з нейтраль-
ним мийним засобом, потім ретельно про-
сушіть.
– Корпус гриля протріть м’якою, злегка воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
– З посудини для збору жиру (1) злийте
жир, промийте посудину (1) теплою водою
з нейтральним мийним засобом, потім
ретельно просушіть.
– Установіть робочі поверхні (3 та 4) на місце.
– Забороняється використовувати для
чищення робочих поверхонь (3 та 4), корпусу
гриля абразивні очищувальні засоби, роз-
чинники або металеві мочалки, так як вони
можуть пошкодити антипригарну поверхню
або зовнішню поверхню корпусу гриля.
– Ніколи не занурюйте гриль, мережний
шнур та вилку мережного шнура у воду!
Table of contents
Languages:
Other Vitek Grill manuals

Vitek
Vitek VT-2632 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2630 User manual

Vitek
Vitek VT-8455 User manual

Vitek
Vitek VT-2635 User manual

Vitek
Vitek VT-2634 R User manual

Vitek
Vitek VT-2631 User manual

Vitek
Vitek VT-2630 ST User manual

Vitek
Vitek VT-8451 User manual

Vitek
Vitek VT-2639 User manual

Vitek
Vitek VT-8456 User manual
Popular Grill manuals by other brands

Weber
Weber Summit 460 installation guide

RiverGrille
RiverGrille Chuck Wagon Assembly and operating instructions

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford Health Grill H093 Instructions for use

Supera
Supera LC24CB-1 instruction manual

George Foreman
George Foreman GR31SB manual

RevoAce
RevoAce GBT1726WRS owner's manual