Vitek VT-2633 SR User manual

1
VT-2633 SR
3
8
14
19
Press grill
Гриль-пресс
IM VT-2633.indd 1 01.08.2016 15:33:27

IM VT-2633.indd 2 01.08.2016 15:33:28

3
E N G L I S H
PRESS GRILL VT-2633 SR
The press grill is used for cooking meat, fish or
vegetables. The grill design allows using the unit
as a griddle plate, both one and two open cook-
ing units.
DESCRIPTION
1. Upper frying plate handle
2. Upper frying plate locks
3. Removable upper frying plate
4. Power switch «I/0»
5. Support legs
6. Removable lower frying plate
7. Chute for draining fat
8. Lower frying plate locks
9. Power indicator
10. Temperature control knob
11. Frying plate rear locks
12. Frying plate detent
13. Fat containers
ATTENTION!
For additional protection against possible
electric shock it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nomi-
nal operation current not exceeding 30 mA.
To install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole operation
period. Use the unit for intended purposes only,
as specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•Before plugging the unit in make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
•The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Do not use the unit outdoors.
•Never leave the operating unit unattended.
•Install the unit on a flat, stable heat-resistant
surface away from sources of moisture, heat
and open flame and with free access to the
mains socket.
•Do not place and do not use the grill near
highly inflammable objects or liquids and
objects subject to thermal deformation.
•Use the unit in places with proper ventilation.
•Switch the unit on only with the frying plates
installed.
•To avoid fire, do not place the unit near cur-
tains and do not cover it during operation.
Be careful: the unit body heats up strongly
during operation, do not touch hot surfaces
to avoid burns.
•Beware of steam emission from gaps between
the frying plates. Be careful, keep your hands
and other open parts of your body away from
the frying plates.
•Do not use the unit for cooking frozen food;
defrost frozen food before cooking.
ATTENTION! Take the products out of the
unit right after cooking; keeping products in
the operating unit for a long time can cause
their ignition.
•Never use sharp metal objects to take the pre-
pared food out, as they can damage the non-
stick coating of the frying plates. Always use
kitchen tools suitable for non-stick coatings.
•Do not move the unit when it is hot; wait until it
cools down completely.
•Unplug the grill before cleaning or when you
are not using it.
•Do not let the power cord hang from the table
or come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
•Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the plug and
remove it carefully from the socket.
•Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
•Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose it to moisture.
•To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the unit itself
into water or any other liquids. If this has hap-
pened, DO NOT TOUCH the unit, unplug it
immediately and only then take the unit out
of the water. Apply to any authorized ser-
vice center at the contact address list given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•Periodically check the power cord and power
plug integrity.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the grill operation.
•This unit is not intended for usage by children.
•The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
IM VT-2633.indd 3 01.08.2016 15:33:28

4
ENGLISH
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•During operation and breaks between opera-
tion cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
•Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit, if any malfunction is detected
or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
In case of the unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least three hours at room temperature.
– Before switching the unit on for the first time,
make sure that the mains voltage corresponds
to the voltage specified on the unit body.
– Unpack the press grill and remove all package
materials, wipe the grill body with a slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Open the grill, press simultaneously on the
two lower frying plat locks (8) and remove the
lower frying plate (6), simultaneously press
on the locks (2) and remove the upper fry-
ing plate (3).
– Wash the frying plates (3, 6) with warm water
and neutral detergent and dry them thoroughly.
– Install the frying plates back to theirs places;
to do this, match the ledges on the frying
plates (3, 6) with the grooves on the rear locks
(11) and press alternately on the front part of
the frying plates (3, 6) until the locks (2, 8)
clicking.
– Before using the grill apply some vegeta-
ble oil on the non-stick coating of the frying
plates (3, 6), spread the oil over the whole
surface and wipe the surplus oil with a paper
napkin.
– Close the grill, insert the power plug into the
socket and switch the power on by setting the
switch (4) to the position «I», the power indi-
cator (9) will light up.
– Set the temperature control knob (10) to the
maximal heating position «3».
– After 5-10 minutes switch the unit off by set-
ting the temperature control knob (10) to the
«1» position, setting the power switch (4) to
the «0» position and unplugging the unit.
– Wait until the frying plates (3, 6) cool down
completely and remove the remaining vege-
table oil with a paper napkin.
Note: While the first unit operation the heat-
ing elements burn, therefore occurrence of
a small amount of smoke or foreign smell is
possible. It is normal and is not a sign of mal-
function.
FOOD COOKING WITH THE GRILL
– Place the grill on a flat, stable surface away
from sources of moisture, heat and open
flame and with free access to the mains
socket.
– Do not place and do not use the grill near
highly inflammable objects or liquids and
objects subject to thermal deformation.
– Use the unit in places with proper ventilation.
•Make sure that the frying plates (3, 6) are
installed and fixed.
Attention! Do not switch the grill on without
the removable frying plates (3, 6) installed.
•Oil the non-stick coating of frying plates (3, 6)
slightly and close the grill.
•Place a container (13) under the chute for
draining fat (7).
•Insert the power plug into the mains socket.
•Switch the power on by setting the switch (4)
to the position «I», the power indicator (9) will
light up.
•Turn the temperature control knob (10) to set
the required heating temperature of the fry-
ing plates (3, 6) (see the recommendations
in the table).
•After 5-10 minutes when the frying plates
reach the preset temperature, you can start
cooking.
•Take the handle (1) and open the grill.
IM VT-2633.indd 4 01.08.2016 15:33:28

5
E N G L I S H
•Carefully put the products on the lower fry-
ing plate (6). Avoid getting burns by splash-
ing liquids or fat.
•You can use the unit as a griddle plate. To do
this take the upper frying plate (3) by the han-
dle (1), move it down on the products.
Attention! During the operation the frying
plates and the unit body heat up strongly;
do not touch hot surfaces to avoid burns.
Do not touch the unit body with bare hands.
Put on thermal protective potholders.
•After the products are ready, lift the upper fry-
ing plate (3) by the handle (1).
•Put the prepared products into an appropri-
ate dish; use wooden or heat-resistant plastic
kitchen tools to remove the products.
•When using the grill for the second time move
the upper frying plate (3) down on the lower
one, wait until the plates reach the preset tem-
perature and then you can continue cooking.
Using the grill as a cooking unit.
ATTENTION! Open the grill before plugging
it in.
– Take the handle (1) and lift the upper frying
plate (3) until bumping.
– Place a container (13) under the chute for
draining fat (7).
– Switch the grill on and wait until the frying
plate (6) heats up.
– Cook the products on the lower frying
plate (6).
Using the grill as an open cooking unit.
– Take the handle (1) and lift the upper frying
plate (3) until bumping and open the grill fully.
– Place the containers (13) under the chutes for
draining fat (7).
– Cook the products on two frying plates.
•After you finish cooking set the tempera-
ture control knob (6) to the position «1»,
switch the grill off by setting the switch (4)
to the position «0» and unplug the unit.
•Before cleaning the unit wait until it cools
down completely.
ATTENTION!
•Do not switch the grill on without the remov-
able frying plates (3, 6) installed.
•Always install the fat containers (13) during
cooking.
•While the frying plates (3, 6) are heating up,
do not open the grill, the frying plates heat up
quicker and more evenly in closed position.
•Be careful: - the grill body heats up strongly
during the operation. To avoid burns do not
touch hot surfaces, open the grill only by the
handle (1).
•Be careful and beware of hot steam emis-
sion from gaps between the frying plates (3,
6). Keep your hands and other open parts of
your body away from the frying plates (3, 6).
•Do not use the grill for defrosting and cook-
ing frozen food.
•Do not cook meat with large bones.
•Frying time depends on the products used,
use the recommendations given in the table
as an example.
•Before eating make sure that the food is
cooked through.
•Take the products out of the grill right after
cooking; keeping products in the operating
unit for a long time can cause their burning.
•Never use sharp metal objects to take the
cooked food out, as they can damage the
non-stick coating of the frying plates (3, 6).
Always use plastic or wooden kitchen tools
suitable for non-stick coatings.
CLEANING AND CARE
– Clean the grill after every use.
– After the grill operation is finished, set the
temperature control knob (10) to the position
«1», switch the grill off by setting the switch
(4) to the position «0» and unplug the unit.
– Open the frying plates fully and let the unit
cool down to room temperature.
– Consequently remove the frying plates (3, 6)
simultaneously pressing the locks (2, 8).
– Remove the remaining food from the frying
plates (3, 6), wash the frying plates (3, 6) with
warm water and neutral detergent and then
dry them thoroughly.
– Clean the grill body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
– Pour out the fat from the fat containers (13),
wash the containers (13) with warm water and
neutral detergent and then dry them thor-
oughly.
– Install the frying plates (3, 6) back to theirs
places; to do this, match the ledges on the
frying plates (3, 6) with the grooves on the
rear locks (11) and press alternately on the
front part of the frying plates (3, 6) until the
locks (2, 8) clicking.
– Do not use abrasives, solvents or metal sponges
for cleaning the frying plates (3, 6) and the grill
IM VT-2633.indd 5 01.08.2016 15:33:28

6
ENGLISH
body, as they can damage the non-stick coating
or the outer surface of the grill body.
– Never immerse the grill, power cord and cord
plug into water!
– You may wash the removable frying plates (3, 6)
in a dishwasher.
ATTENTION! To avoid electric shock, do not
immerse the unit into water or any other liq-
uids.
STORAGE
•Clean the unit before taking it away for stor-
age.
•The grill design allows vertical storing. Close
the grill and set it vertically on the support
legs (5).
•Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
To achieve the best cooking results, refer to the table below:
Note: all data in this table are given as recommendations.
IM VT-2633.indd 6 01.08.2016 15:33:28

7
E N G L I S H
DELIVERY SET
Press grill – 1 pc.
Fat containers – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 2000 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a prelimi-
nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-2633.indd 7 01.08.2016 15:33:28

8
русский
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-2633 SR
Гриль – пресс используется для приготовле-
ния мясных, рыбных или овощных продуктов.
Конструкция гриля позволяет использовать
устройство в качестве контактного гриля, как
на одной, так и на двух открытых жарочных
панелях.
ОПИСАНИЕ
1. Ручка верхней рабочей поверхности
2. Фиксаторы верхней рабочей поверхности
3. Съёмная верхняя рабочая поверхность
4. Выключатель питания «I/0»
5. Опорные ножки
6. Съёмная нижняя рабочая поверхность
7. Жёлоб для слива жира
8. Фиксаторы нижней рабочей поверхности
9. Индикатор включения в сеть
10. Ручка регулятора температуры
11. Задние фиксаторы рабочих поверхностей
12. Фиксатор положения рабочих
поверхностей
13. Ёмкости для сбора жира
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты от возмож-
ного удара электрическим током, целе-
сообразно установить в цепи питания
устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСТНОСТИ
Перед использованием устройства внима-
тельно прочитайте руководство по эксплуа-
тации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации. Используйте устройство только
по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обра-
щение с прибором может привести к его
поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
•Перед включением в сеть убедитесь, что
рабочее напряжение прибора соответ-
ствует напряжению электрической сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
•Не используйте прибор вне помещений.
•Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•Размещайте устройство на ровной устой-
чивой теплостойкой поверхности, вдали от
источников влаги, тепла и открытого пла-
мени так, чтобы доступ к сетевой розетке
всегда был свободным.
•Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а также предметов, под-
верженных тепловой деформации.
•Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
•Включайте устройство только с установ-
ленными рабочими поверхностями.
•Во избежание возгорания ни в коем случае
не размещайте устройство рядом с зана-
весками или шторами и не накрывайте его
во время работы.
Будьте осторожны: во время работы
корпус прибора сильно нагревается, во
избежание ожогов не дотрагивайтесь до
горячих поверхностей.
•Остерегайтесь выхода пара из зазо-
ров между рабочими поверхностями.
Соблюдайте осторожность, не подносите
руки и не располагайте другие открытые
участки тела близко к рабочим поверхно-
стям.
•Запрещается использовать устройство для
приготовления замороженных продуктов,
разморозьте продукты перед их приготов-
лением.
ВНИМАНИЕ! Вынимайте продукты сразу
после приготовления, при длительном
нахождении продуктов во включенном
приборе, может произойти их возгорание.
•Запрещается извлекать приготовлен-
ные продукты острыми металлическими
предметами, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей. Всегда используйте аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
•Не перемещайте горячий прибор, дожди-
тесь полного его остывания.
•Отключайте гриль от сети перед его чист-
кой или в случае, если вы им не пользуе-
тесь.
•Не допускайте свисания сетевого шнура
со стола, а также его контакта с горячими
поверхностями или острыми кромками
кухонной мебели.
IM VT-2633.indd 8 01.08.2016 15:33:28

9
русский
•Отключая устройство от электросети,
никогда не тяните и не дёргайте за сетевой
шнур, возьмитесь за сетевую вилку и акку-
ратно извлеките её из розетки.
•Не прикасайтесь к корпусу прибора
и не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,
не подвергайте его воздействию влаги.
•Во избежание удара электрическим током
запрещается погружать сетевой шнур,
вилку сетевого шнура или сам прибор в
воду или любые другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за прибор,
немедленно выньте вилку сетевого шнура
из розетки и только после этого достаньте
прибор из воды. Обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
•Не разрешайте детям касаться кор-
пуса прибора и сетевого шнура во время
работы гриля.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•Устанавливайте устройство во время
работы и в перерывах между рабочими
циклами в местах, недоступных для детей.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушья!
•Не используйте устройство, если повреж-
ден сетевой шнур или вилка сетевого
шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей или после падения
устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В случае транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Перед первым включением убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует напряжению, указанному на кор-
пусе устройства.
– Извлеките гриль из упаковки и удалите все
упаковочные материалы, протрите корпус
гриля слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
– Раскройте гриль, нажмите одновременно
на два фиксатора (8) нижней рабочие
поверхности и снимите нижнюю рабочую
поверхность (6), одновременно нажмите
на фиксаторы (2) и снимите верхнюю рабо-
чую поверхность (3).
– Промойте рабочие поверхности (3, 6)
тёплой водой с нейтральным моющим
средством и тщательно просушите.
– Установите рабочие поверхности на место,
для этого совместите выступы на рабочих
поверхностях (3, 6) с пазами задних фикса-
торов (11), поочерёдно нажмите на перед-
нюю часть поверхностей (3, 6) до щелчка
фиксаторов (2, 8).
– Перед использованием гриля нанесите
небольшое количество растительного
масла на антипригарное покрытие рабо-
чих поверхностей (3, 6), распределите его
IM VT-2633.indd 9 01.08.2016 15:33:28

10
русский
по всей поверхности, излишки удалите
бумажной салфеткой.
– Закройте гриль, вставьте вилку сетевого
шнура в розетку, включите питание, уста-
новив выключатель (4) в положение «I»,
при этом загорится индикатор включения
в сеть (9).
– Ручку регулятора температуры (10) уста-
новите в положение максимального
нагрева «3».
– Через 5-10 минут отключите устройство,
установив ручку регулятора температуры
(10) в положение «1», выключите гриль,
установив выключатель (4) в положение
«0» и выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
– Дождитесь полного остывания рабочих
поверхностей (3, 6) и удалите с них остатки
растительного масла с помощью бумаж-
ной салфетки.
Примечание: При первом использовании
прибора нагревательные элементы обго-
рают, при этом может появиться неболь-
шое количество дыма или постороннего
запаха. Это допустимо и дефектом не
является.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ГРИЛЕ
– Установите гриль на ровной устойчивой
поверхности вдали от источников влаги,
тепла и открытого пламени так, чтобы доступ
к сетевой розетке всегда был свободным.
– Не устанавливайте и не используйте гриль
вблизи легковоспламеняемых материалов
или жидкостей, а так же предметов, под-
верженных тепловой деформации.
– Используйте устройство в местах с хоро-
шей вентиляцией.
•Убедитесь, что рабочие поверхности (3, 6)
установлены и зафиксированы.
Внимание! Запрещается включать гриль без
установленных рабочих поверхностей (3, 6).
•Слегка смажьте растительным маслом
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей (3, 6) и закройте гриль.
•Установите под жёлоб для слива жира (7),
ёмкость (13).
•Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•Включите питание, установив выключатель
(4) в положение «I», при этом загорится
индикатор включения в сеть (9).
•Поворотом ручки регулятора темпера-
туры (10) установите необходимую темпе-
ратуру нагрева рабочих поверхностей (3, 6)
(см. рекомендации в таблице)
•Приблизительно через 5-10 минут, когда
рабочие поверхности достигнут установ-
ленной температуры, можно приступать к
приготовлению продуктов.
•Возьмитесь за ручку (1) и раскройте гриль.
•Осторожно положите продукты на нижнюю
рабочую поверхность (6). Остерегайтесь
ожогов возможными брызгами жидкости
или жира.
•Вы можете использовать устройство в
качестве контактного гриля. Для этого,
держась за ручку (1), опустите верхнюю
рабочую поверхность (3) на продукты.
Внимание! Во время работы рабочие
поверхности и корпус прибора сильно
нагреваются, во избежание ожогов не
дотрагивайтесь до горячих поверхно-
стей. Не касайтесь корпуса устройства
незащищёнными руками. Одевайте тер-
мозащитные кухонные рукавицы.
•После того, как продукты приготовятся,
возьмитесь за ручку (1) и поднимите верх-
нюю рабочую поверхность (3).
•Переложите приготовленные продукты в
подходящую посуду, используя деревян-
ные или термостойкие пластмассовые
кухонные аксессуары.
•При повторном использовании гриля опу-
стите верхнюю рабочую поверхность (3)
на нижнюю, подождите некоторое вре-
мя, необходимое для достижения
установленной температуры, затем про-
должайте процесс приготовления про-
дуктов.
Использование гриля в качестве
жарочной поверхности.
ВНИМАНИЕ! Раскрывайте гриль только
до включения его в сеть.
– Возьмитесь за ручку (1), откройте верхнюю
рабочую поверхность (3) до упора.
– Установите под желоб для слива жира (7),
ёмкость (13).
– Включите гриль и дождитесь нагрева рабо-
чей поверхности (6).
– Готовьте продукты на нижней рабочей
поверхности (6).
IM VT-2633.indd 10 01.08.2016 15:33:29

11
русский
Использование гриля в качестве
открытой жарочной поверхности.
– Возьмитесь за ручку (1), приподнимите
верхнюю рабочую поверхность (3) до упора
и полностью раскройте гриль.
– Установите под желоба для слива жира (7),
ёмкости (13).
– Готовьте продукты на двух жарочных
поверхностях.
•Завершив приготовление продуктов, уста-
новите ручку регулятора температуры (10)
в положение «1», выключите гриль, уста-
новив выключатель (4) в положение «0» и
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
•Прежде чем проводить чистку прибора,
дождитесь полного его остывания.
ВНИМАНИЕ!
•Запрещается включать гриль без уста-
новленных съёмных рабочих поверхно-
стей (3, 6).
•Во время приготовления продуктов всегда
устанавливайте ёмкости для сбора жира (13).
•Не открывайте гриль во время разогрева
рабочих поверхностей (3, 6) в закрытом
положении рабочие поверхности нагрева-
ются равномернее и быстрее.
•Будьте осторожны: - во время работы кор-
пус гриля сильно нагревается. Во избежа-
ние ожогов не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей, а открывая гриль, держи-
тесь только за ручку (1).
•Соблюдайте осторожность и остерегай-
тесь выхода горячего пара из зазоров
между рабочими поверхностями (3, 6).
Не подносите руки и не располагайте дру-
гие открытые участки тела близко к рабо-
чим поверхностям (3, 6).
•Не используйте гриль для разморозки и
приготовления замороженных продуктов.
•Не готовьте куски мяса на крупных костях.
•Длительность приготовления зависит от
используемых продуктов, в качестве при-
мера смотрите рекомендации в таблице
приготовления продуктов.
•Перед употреблением продуктов в пищу,
убедитесь, что они полностью прожарены.
•Вынимайте продукты из гриля сразу после
приготовления, длительное нахождение
продуктов во включенном приборе может
привести к их возгоранию.
•Запрещается извлекать приготовленные
продукты, используя острые металличе-
ские предметы, которые могут повредить
антипригарное покрытие рабочих поверх-
ностей (3, 6). Всегда используйте пла-
стиковые или деревянные аксессуары,
предназначенные для посуды с антипри-
гарным покрытием.
ЧИСТКА И УХОД
– Производите чистку гриля после каждого
использования.
– Завершив работу с грилем, установите
ручку регулятора температуры (10) в поло-
жение «1», выключите гриль, установив
выключатель (4) в положение «0» и выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
– Полностью раскройте рабочие поверхно-
сти и дайте устройству остыть до комнат-
ной температуры.
– Поочерёдно снимите рабочие поверхно-
сти (3, 6), одновременно нажав на фикса-
торы (2, 8).
– Удалите с рабочих поверхностей (3, 6)
остатки продуктов, промойте рабочие
поверхности (3, 6) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем тща-
тельно просушите.
– Корпус гриля протрите мягкой слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
– Из ёмкостей для сбора жира (13), слейте
жир, промойте ёмкости (13) тёплой водой
с нейтральным моющим средством, затем
тщательно их просушите.
– Установите рабочие поверхности (3, 6)
на место, для этого совместите выступы
на рабочих поверхностях (3, 6) с пазами
задних фиксаторов (11), поочерёдно
нажмите на переднюю часть поверхно-
стей (3, 6) до щелчка фиксаторов (2, 8).
– Запрещается использовать для чистки
рабочих поверхностей (3, 6), корпуса гриля
абразивные моющие средства, раство-
рители или металлические мочалки, так
как они могут повредить антипригарную
поверхность или внешнюю поверхность
корпуса гриля.
– Никогда не погружайте гриль, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду!
– Съёмные рабочие поверхности (3, 6)
можно мыть в посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ! Во избежание удара электри-
ческим током, не погружайте устройство в
воду или любые другие жидкости.
IM VT-2633.indd 11 01.08.2016 15:33:29

12
русский
ХРАНЕНИЕ
•Перед тем как убрать прибор на хранение,
выполните чистку устройства.
•Конструкция гриля допускает верти-
кальное хранение. Сложите гриль и уста-
новите его вертикально на опорные
ножки (5).
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Для достижения оптимальных результатов приготовления продуктов,
воспользуйтесь данными, приведенными в таблице:
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный характер.
IM VT-2633.indd 12 01.08.2016 15:33:29

13
русский
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Гриль-пресс – 1 шт.
Ёмкости для сбора жира – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
2000 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред-
варительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-2633.indd 13 01.08.2016 15:33:29

14
ҚазаҚша
ГРИЛЬ-ПРЕСС VT-2633 SR
Гриль – пресс ет, балық немесе көкөніс
тағамдарын әзірлеуге пайдалынлады.
Грильдің конструкциясы құрылғыны түйіспелі
гриль ретінде бір немесе екі ашық қуыратын
тақтада пайдалануға мүмкіндік береді.
СИПАТТАМАСЫ
1. Жоғарғы жұмыс бетінің сабы
2. Жоғарғы жұмыс бетінің бекіткіштері
3. Шешілмелі жоғарғы жұмыс беті
4. Қуат ажыратқышы «I/0»
5. Тіреу аяқтары
6. Шешілмелі төменгі жұмыс беті
7. Майды төгуге арналған кемер
8. Төменгі жұмыс бетінің бекіткіштері
9. Желіге қосылу көрсеткіші
10. Температура реттегішінің тұтқасы
11. Жұмыс беттерінің артқы бекіткіштері
12. Жұмыс беттері күйінің бекіткіші
13. Майды жинауға арналған астау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электр тоғының мүмкін соғуынан
қосымша қорғау үшін 30 мА аспайтын,
іске қосылудың номиналды тоғы бар
қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ)
қуаттану тізбегіне орнатқан жөн, ҚАҚ
орнату үшін маман көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолдану алдында пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқыңыз
және оны пайдаланудың барлық мерзімі
бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы
нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты
дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
•Желіге қосу алдында аспаптың жұмыс
кернеуінің желі кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•Желілік бау «еуроайыртетікпен»
жабдықталған, оны жерлендірудің сенімді
түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз.
•Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу
үшін құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан
кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны панажайлардан тыс жерде
пайдаланбаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
•Құрылғыны тегіс, қозғалмайтын, жылуға
шыдамды үстіңгі беттерде, жылу, ылғал
және ашық жалын көздерінен алыс, желілік
ашалыққа қол жетімділік үнемі еркін
болатындай етіп орналастырыңыз.
•Грильді тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылу деформациясына ұшырайтын
заттардың қасында орналастырмаңыз.
•Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
•Құрылғыны тек орнатылған жұмыс
беттерімен ғана іске қосыңыз.
•Өртенуге жол бермеу үшін ешқандай
жағдайда құрылғыны жапқыштар немесе
перделердің қасына орналастырмаңыз
және жұмыс уақытында оның үстін
жаппаңыз.
Абай болыңыз: жұмыс кезінде аспап
корпусы қатты қызады, күйік алуға жол
бермеу үшін ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз.
•Жұмыс беттері арасындағы саңылаулардан
шығатын будан сақтаныңыз. Абайлылықты
қадағалаңыз, қолдарыңызды және дененің
өзге ашық жерлерін жұмыс беттеріне
жақындатпаңыз.
•Құрылғыны мұздатылған тағамдарды
әзірлеуге тыйым салынады, тағамдарды
әзірлеу алдында оларды ерітіп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тағамдарды
дайындап болған кезде бірден алып
шығыңыз, тағамдар іске қосылған
аспапта ұзақ бойы болған жағдайда, олар
өртенуі мүмкін.
•Даярланған өнімдерді жұмыс бетінің
күюге қарсы қабатын бүлдіре алатын
металл заттармен алуға тыйым салынады.
Әрқашан күюге қарсы қабаты бар ыдыстарға
арналған жабдықтарды қолданыңыз.
•Ыстық аспапты жылжытпаңыз, оның толық
салқындауын күтіңіз.
•Тазалау алдында немесе егер сіз
оны қолданбасаңыз, грильді желіден
ажыратыңыз.
•Желілік баудың үстелден салбырауына,
сонымен бірге ыстық беттермен немесе
ас үй жиһазының өткір қырларымен
жанасуына жол бермеңіз.
•Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
суырғанда, ешқашан баудан тартпаңыз, ал
желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және
оны абайлап ашалықтан шығарыңыз.
IM VT-2633.indd 14 01.08.2016 15:33:29

15
ҚазаҚша
•Ылғал қолдарыңызбен аспап корпусын
және желілік баудың айырететігін
ұстамаңыз.
•Құрылғыны асүйлік қол жуғыштың тікелей
қасында пайдаланбаңыз, оған ылғалдың
әсерін тигізбеңіз.
•Электр тогы соққысын алдын-алу үшін
желілік бауды, желілік баудың айыртетігін
немесее аспаптың өзін суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады. Егер бұл іске асса,
аспапқа ҚОЛЫҢЫЗДЫ ТИГІЗБЕҢІЗ, дереу
желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз және содан кейін ғана аспапты
судан шығарыңыз. Кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•Желілік баудың және желілік бау
айыртетігінің тұтастығын мезігілімен
тексеріп отырыңыз.
•Жұмыс уақытында балалардың құрал
корпусына және желілік бауға қол тигізуіне
жол бермеңіз.
•Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•Құрылғыны жұмыс уақытында және
жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде
балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•Егер желілік бау немесе желілік баудың
айыртетігі бүлінген кезде, құрылғы іркіліспен
жұмыс істесе, сондай-ақ құлағаннан кейін,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы
құлағаннан кейін аспапты ашалықтан
суырыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қыс) мезгілде тасымалдаған
және сақтаған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
– Алғашқы іске қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
– Грильді ораудан шығарыңыз және барлық
орайтын материалдарды жойыңыз,
грильдің корпусын сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Грильді ашыңыз, төменгі жұмыс бетінің
екі бекіткішініе (8) бір уақытта басыңыз
және төменгі жұмыс бетін (6) шешіңіз,
бекіткіштерге (2) бір уақытта басыңыз және
жоғарғы жұмыс бетін (3) шешіңіз.
– Жұмыс беттерін (3, 6) бейтарап жуғуш заты
бар жылы сумен жуыңыз және жақсылап
құрғатыңыз.
– Жұмыс беттерін орнына орнатыңыз,
бұл үшін жұмыс беттеріндегі (3, 6)
шығыңқыларды артқы беткіткіштердің (11)
ойықтарымен сәйкестендіріңіз, беттердің
(3, 6) алдыңғы бөліктеріне бекіткіштердің
(2, 8) шыртылына дейін кезектеп басыңыз.
– Аспапты қолдану алдында жұмыс үстіңгі
беттерінің күюге қарсы қабатына (3, 6)
өсімдік майының шағын көлемін жағыңыз,
майды барлық бетке таратып жағыңыз,
артық майды дымқыл сулықпен алып
тастаңыз.
– Грильді жабыңыз, желілік баудың
айыртетігін ашалыққа салыңыз, сөндіргішті
(4) «І» күйіне белгілеп, қоректендіруді
IM VT-2633.indd 15 01.08.2016 15:33:29

16
ҚазаҚша
іске қосыңыз, осы кезде желіге қосылу
көрсеткіші (9) жанады.
– Температура реттегішінің тұтқасын (10)
максималды қыздыру күйіне «3» белгілеңіз.
– 5-10 минуттан кейін температура
реттегішінің тұтқасын (10) «1» күйіне
белгілеп, құрылғыны сөндіріңіз, сөндіргішті
(4) «0» күйіне белгілеп, грильді сөндіріңіз
және желілік баудың айыртетігін ашалықтан
шығарыңыз.
– Жұмыс беттерінің (3, 6) толық салқындауын
күтіңіз және өсімдіәк майының қалдықтарын
қағаз сүлгімен жойыңыз.
Ескерту: Аспапты алғаш рет қолдану
кезінде қыздыру элементтері күйеді, бұл
кезде түтіннің немесе бөгде иістің үлкен
емес көлемі пайда болуы мүмкін. Бұған жол
беріледі және ақау болып табылмайды.
ГРИЛЬДЕ ТАҒАМДАРДЫ ӘЗІРЛЕУ
– Грильді түзу тұрақты ылғал, жылу және
ашық от көздерінен алшақ, желілік
ашалыққа қол жетімділік еркін болатында й
етіп орналастырыңыз.
– Грильді тез тұтанатын материалдардың
немесе сұйықтықтардың, сонымен қатар
жылу деформациясына ұшырайтын
заттардың қасында орналастырмаңыз.
– Құрылғыны жақсы желдетілетін жерлерде
пайдаланыңыз.
•Жұмыс беттері (3, 6) орнатылғанына және
бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз! Грильді орнатылған
жұмыс беттерінсіз (3, 6) іске қсоуға
тыйым салынады.
•Жұмыс беттерінің (3, 6) күюге қарсы
қабаттарын өсімдік майымен сәл жағыңыз
және грильді жабыңыз.
•Майды төгуге арналған кемердің (7) астына
ыдысты (13) орнатыңыз.
•Желілік бау айыртетігін ашалыққа салыңыз.
•Сөндіргішті (4) «І» күйіне белгілеп,
қоректендіруді қосыңыз, осы кезде желіге
қосылу көрсеткіші (9) жанады.
•Температураны реттеу тұтқасын (10) бұра
отырып, жұмыс беттерін (3, 6) қыздырудың
қажетті температурасын орнатыңыз.
•Шамамен 5-10 минуттан кейін, жұмыс
беттері белгіленген температураға
жеткенде, тағамдарды әзірлеуге кірісуге
болады.
•Тұтқадан (1) ұстаңыз және грильді ашыңыз.
•Өнімдерді абайлап төменгі жұмыс бетіне
(6) орналастырыңыз. Сұйықтықтар немесе
майлардың мүмкін шашырауларынан күйіп
қалудан сақтаныңыз.
•Сіз құрылғыны түйіспелі гриль ретінде
қолдана аласыз. Бұл үшін тұтқаны ұстай
отырып (1), жоғары жұмыс бетін (3) төмен
түсіріңіз және онымен өнімдерді қысыңыз.
Назар аударыңыз! Жұмыс уақытында
жұмыс беттері және аспап корпусы
қатты қызады, күйіктердің алдын-
алу үшін ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз. Құрылғы корпусына
қорғалмаған қолдарыңызды таямаңыз.
Термоқорғалған ас үй қолғаптарын киіңіз.
•Өнімдер даярланған соң, тұтқаны (1)
ұстаңыз және жоғарғы жұмыс бетін (3)
көтеріңіз.
•Даярланған өнімдерді сәйкес ыдысқа ағаш
немесе термошыдамды пластмасса ас үй
жабдықтарын қолдана отырып, салыңыз.
•Грильді қайталап пайдаланған кезде
жоғарғы жұмыс бетін (3) төменгісіне
түсіріңіз, белгіленген температураға
жетуге қажетті біршама уақыт бойы күтіңіз,
содан кейін тағамдарды әзірлеу процесін
жалғастырыңыз.
Грильді қуыру беті ретінде пайдалану.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Грильді желіге оны
қосқанға дейін ғана ашыңыз.
– Саптан (1) ұстаңыз, жоғарғы жұмыс бетін
(3) тірелгенге дейін ашыңыз.
– Майды төгуге арналған кемердің (7) астына
ыдысты (13) онатыңыз.
– Грильді іске қосыңыз және жұмыс бетінің (6)
қызуын күтіңіз.
– Тағамдарды төменгі жұмыс бетінде (6)
әзірлеңіз.
Құрылғыны ашық қуыру беті ретінде
қолдану
– Саптан (1) ұстаңыз жоғарғы жұмыс бетін (3)
тірелгенге дейін көтеріңіз және грильді
толық ашыңыз.
– Майды төгуге арналған кемердің (7) астына
ыдыстарды (13) орнатыңыз.
– ТАғамдарды екі қуыру бетінде әзірлеңіз.
•Тағамдарды әзірлеуді аяқтағаннан кейін
температура реттегішінің тұтқасын (10) «1»
күйіне белгілеңіз, сөндіргішті (4) «0» күйіне
IM VT-2633.indd 16 01.08.2016 15:33:29

17
ҚазаҚша
белгілеп, грильді сөндіріңіз және желілік
баудың айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
•Аспапты тазалауды жүргізу алдында, оның
толық салқындауын күтіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•Алынбалы жұмыс үстіңгі беттерін (3, 6)
орнатпастан грильді қосуға тыйым
салынады.
•Тағамдарды әзірлеу уақытында майды
төгуге арналған ыдысты (13) әрқашан
орнатыңыз.
•Жұмыс беттерін (3, 6) қыздыру кезінде
грильді ашпаңыз, жабық күйінде жұмыс
беттері тегіс әрі жылдам қыздырылады.
•Абай болыңыз: - жұмыс кезінде гриль
корпусы өте қатты қызады. Күйіп қалуларға
жол бермеу үшін ыстық беттерге қолыңызды
тигізбеңіз, грильді ашу кезінде тек тұтқаны
(1) ұстаңыз.
•Жұмыс беттері (3, 6) арасындағы
саңылаулардан шығатын будан
сақтаныңыз. Абайлылықты қадағалаңыз,
қолдарыңызды және дененің өзге
ашық жерлерін жұмыс беттеріне (3, 6)
жақындатпаңыз.
•Грильді еріту және мұздатылған өнімдерді
даярлау үшін қолданбаңыз.
•Ірі сүйектері бар еттерді даярлау үшін
қолданбаңыз.
•Әзірлеу ұзақтығы пайдаланылатын
тағамдарға байланысты болады, үлгі
ретінде тағамдарды әзірлеу кестесіндегі
ұсыныстарды қараңыз.
•Тағамдарды тамаққа тұтыну алдында,
олардың толық қуырылғанына көз
жеткізіңіз.
•Өнімдерді даярлап болған соң бірден
алыңыз, өнімдердің іске қосулған аспапта
ұзақ уақыт қалуы жағдайында олардың
өртену қаупі бар.
•Әзірленген тағамдарды үшкір металл
заттарды пайдаланып шығаруға тыйым
салынады, олар жұмыс беттерінің (3,
6) күюге қарсы қабаттарын бүлдіре
алады. Әрқашан күюге қарсы қабаты
бар ыдыстарға арналған жабдықтарды
қолданыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Грильді әр пайдаланған сайын тазалауды
жүргізіңіз.
– Грилмен жұмысты аяқтағаннан кейін
температура реттегішінің тұтқасын (10)
«1» күйіне белгілеңіз, сөндіргішті (4) «0»
белгілеп, грильді сөндіріңіз және желілік
баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз.
– Жұмыс бетін толығымен ашыңыз және
құрылғының бөлме температурасына дейін
салқындауын күтіңіз.
– Бекіткіштерге (2, 8) бір уақытта басып,
жұмыс беттерін (3, 6) кезектеп шешіңіз.
– Жұмыс беттерінен (3, 6) тағамдардың
қалдықтарын жойыңыз, жұмыс беттерін
(3, 6) бейтарап жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз, содан кейін жақсылап
құрғатыңыз.
– Гриль корпусын жұмсақ сәл дымқылматамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Майды жинауға арналған ыдыстардан (13)
майды төгіңіз, ыдыстарды (13) бейтаарп
жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз,
содан кейіноларды жақсылап құрғатыңыз.
– Жұмыс беттерін (3, 6) орнына орнатыңыз,
бұл үшін жұмыс беттеріндегі (3, 6)
шығыңқыларды артқы беткіткіштердің (11)
ойықтарымен сәйкестендіріңіз,
беттердің (3, 6) алдыңғы бөліктеріне
бекіткіштердің (2, 8) шыртылына дейін
кезектеп басыңыз.
– Жұмыс беттерін (3, 6), гриль корпусын
тазалау үшін қажайтын жуғаыш заттарды,
еріткіштерді немесе металл ысқыштарды
пайдалануға тыйым салынады, себебі
олар күюге қарсы қабатты немесе гриль
корпусының сыртқы бетін бүлдіре алады.
– Ешқашан грильді, желілік бауды желілік
баудың айыртетігін суға матырмаңыз!
– Шешілмелі жұмыс беттерін (3, 6) ыдыс
жуатын машинада жууға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Электр тоғы
соққысына жол бермеу үшін, құрылғыны
суға немесе басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
•Аспапты сақтауға арнап жинап тастамас
бұрын, құрылғының тазалануын
орындаңыз.
•Гриль конструкциясы тік сақтауға жол
береді. Грильді жинаңыз және оны тік
күйінде тіреу аяқтарына (5) орнатыңыз.
•Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
IM VT-2633.indd 17 01.08.2016 15:33:29

18
ҚазаҚша
Тағамдарды әзірлеудің оптималды нәтижелеріне жету үшін кестеде келтірілген
мәліметтерді пайдаланыңыз:
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық сипатта келтірілген.
ЖАДБЫҚТАЛУЫ
Гриль-пресс – 1 дн
Майды жинауға арналған ыдыс – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Қуат көзінің кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц
Максималды тұтынатын қуаты: 2000 Вт
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-
ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты
сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-2633.indd 18 01.08.2016 15:33:29

19
УКРАЇНЬСКА
ГРИЛЬ-ПРЕС VT-2633 SR
Гриль – прес використовується для приготу-
вання м›ясних, рибних і овочевих продуктів.
Конструкція гриля дозволяє використовувати
пристрій в якості контактного гриля, однієї або
двох відкритих жарочних панелей.
ОПИС
1.
Ручка верхньої робочої поверхні
2.
Фіксатори верхньої робочої поверхні
3.
Знімна верхня робоча поверхня
4.
Вимикач живлення «I/0»
5.
Опорні ніжки
6.
Знімна нижня робоча поверхня
7.
Жолоб для зливання жиру
8.
Фіксатори нижньої робочої поверхні
9.
Індикатор включення в мережу
10.
Ручка регулятора температури
11.
Задні фіксатори робочих поверхонь
12.
Фіксатор положення робочих поверхонь
13.
Ємністі для збору жиру
УВАГА!
Для додаткового захисту від можливого
удару електричним струмом доцільно
встановити в ланцюзі живлення пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує
30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочи-
тайте керівництво по експлуатації та зберігайте
його протягом усього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише за його прямим
призначенням, як викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед включенням у мережу переконай-
тесь, що робоча напруга пристрою відпові-
дає напрузі електричної мережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євро вил-
кою»; включайте її в розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підмиканні
пристрою до електричної розетки.
•
Не використовуйте прилад поза приміщен-
нями.
•
Ніколи не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
•
Розміщуйте пристрій на рівній стійкій
теплостійкій поверхні далеко від джерел
тепла, вологи та відкритого полум’я так, щоб
доступ до електричної розетки завжди був
вільним.
•
Не встановлюйте і не використовуйте гриль
поблизу легкозаймистих матеріалів або
рідин, а так само предметів, схильних до
теплової деформації.
•
Використовуйте прилад в місцях з доброю
вентиляцією.
•
Вмикайте пристрій лише з встановленими
робочими поверхнями.
•
Щоб уникнути загоряння, в жодному разі не
розміщуйте пристрій поряд з занавісками
або шторами і не накривайте його під час
роботи.
Будьте обережні: під час роботи корпус при-
ладу сильно нагрівається, щоб уникнути
опіків не торкайтеся гарячих поверхонь.
•
Остерігайтеся виходу пари з зазорів між
робочими поверхнями. Дотримуйтеся обе-
режності, не підносьте руки і не розташо-
вуйте інші відкриті ділянки тіла близько до
робочих поверхонь.
•
Забороняється використовувати пристрій для
приготування заморожених продуктів, размо-
розьте продукти перед їх приготуванням.
УВАГА! Виймайте продукти відразу після
приготування, при тривалому знаходженні
продуктів у увімкненому приладі може ста-
тися їх займання.
•
Забороняється витягувати приготовані про-
дукти гострими металевими предметами, які
можуть пошкодити антипригарне покриття
робочих поверхонь. Завжди використовуйте
аксесуари, які призначені для посуду з анти-
пригарним покриттям.
•
Не переміщайте гарячий прилад, дочекай-
тесь його повного остигання.
•
Вимикайте гриль від мережі перед його
чищенням, а також у випадку, якщо ви їм не
користуєтеся.
•
Не допускайте звисання мережного шнура
зі столу, а також його контакту з гарячими
поверхнями, або гострими кромками кухон-
них меблів.
•
Вимикаючи пристрій від електромережі,
ніколи не тягніть і не смикайте за мережний
IM VT-2633.indd 19 01.08.2016 15:33:29

20
УКРАЇНЬСКА
шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з розетки.
•
Не торкайтеся до корпусу приладу і не
беріться за вилку мережного шнуру мокрими
руками.
•
Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини, не підда-
вайте його впливу вологи.
•
Щоб уникнути удару електричним стру-
мом забороняється занурювати мереж-
ний шнур, вилку мережного шнуру або сам
прилад у воду або будь-які інші рідини.
Якщо це сталося, НЕ БЕРІТЬСЯ за прилад,
негайно вийміть вилку мережного шнура
з розетки, і лише після цього можна діс-
тати прилад з води. Зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адре-
сами, вказаними у гарантійному талоні та
на сайті www.vitek.ru.
•
Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура і вилки мережного шнура.
•
Не дозволяйте дітям торкатися приладу і
мережного шнура під час роботи гриля.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними і розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
•
Встановлюйте пристрій під час роботи i у
перервах між робочими циклами у місцях,
недоступних для дітей.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або плівкою. Загроза
ядухи!
•
Не використовуйте пристрій, якщо пошко-
джений мережний шнур або вилка мереж-
ного шнура, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте прилад самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
або після падіння пристрою, вимкніть при-
лад з електричної розетки й зверніться в
будь-який авторизований (уповноважений)
сервісний центр за контактними адресами,
вказаними в гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей і людей з обмеженими можливос-
тями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
У разі транспортування або зберігання при-
строю в холодних (зимових) умовах необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
–
Перед першим вмиканням переконай-
теся, що напруга електричної мережі від-
повідає напрузі, вказаній на корпусі при-
строю.
–
Витягніть гриль з упаковки і видаліть всі
пакувальні матеріали, протріть корпус гриля
злегка вологою тканиною, після чого витріть
досуха.
–
Розкрийте гриль, натисніть одночасно на два
фіксатора (8) нижній робочі поверхні і зні-
міть нижню робочу поверхню (6), одночасно
натисніть на фіксатори (2) і зніміть верхню
робочу поверхню (3).
–
Промийте робочі поверхні (3, 6) теплою
водою з нейтральним миючим засобом та
ретельно просушіть.
–
Встановіть робочі поверхні на місце,
для цього з›єднайте виступи на робочих
поверхнях (3, 6) з пазами задніх фікса-
торів (11), по черзі натисніть на передню
частину поверхонь (3, 6) до клацання фік-
саторів (2, 8).
–
Перед використанням гриля нанесіть неве-
лику кількість рослинної олії на антипри-
гарне покриття робочих поверхонь (3, 6),
розподіліть його по всій поверхні, надлишки
видаліть паперовою серветкою.
–
Закрийте гриль, вставте вилку мережного
шнуру в розетку, увімкніть живлення, вста-
новивши вимикач (4) в положення «I», при
цьому загориться індикатор включення в
мережу (9).
IM VT-2633.indd 20 01.08.2016 15:33:29
Table of contents
Languages:
Other Vitek Grill manuals

Vitek
Vitek VT-2635 User manual

Vitek
Vitek VT-8456 User manual

Vitek
Vitek VT-2632 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2639 User manual

Vitek
Vitek VT-2630 ST User manual

Vitek
Vitek VT-8451 User manual

Vitek
Vitek VT-2635 ST User manual

Vitek
Vitek VT-2636 User manual

Vitek
Vitek VT-8455 User manual

Vitek
Vitek VT-2631 User manual