Vitek VT-2330 B User manual

1
VT-2330 B
3
7
11
15
19
Hair dryer
Фен
VT-2330.indd 1 25.07.2014 9:54:21

VT-2330.indd 2 25.07.2014 9:54:21

3
E N G L I S H
HAIRDRYER VT-2330 B
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Air flow speed switch (0/ / )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Nozzle
5. Air inlet grid
6. Handle
7. Hanging loop
Oil dispenser
8. Dispenser
9. Dispenser lid
10. Sponge for oil
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers filled
with water (such as bath, swimming pool
etc.).
– After using the hairdryer in a bathroom,
disconnect the power plug from the mains
socket, as water closeness is dangerous
even if the unit is switched off.
– For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into
the bathroom mains; when installing, con-
tact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
the unit operating voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for con-
necting the unit to the mains.
•Use only the attachment supplied with the
unit.
•When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
•The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
•Check the power cord and power plug insu-
lation integrity periodically.
•Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
•Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
•Do not operate the unit while taking a
bath.
•Never leave the operating unit unattended.
•Do not touch the unit body, the power cord
or power plug with wet hands.
•Take the switched on hair dryer by its han-
dle only.
•Do not place and do not keep the unit in
places, wherefrom it can fall into a bath or a
sink filled with water, do not immerse the unit
into water or other liquids.
•If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
•Do not use the unit when you are drowsy.
•Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs. Avoid contact of heated sur-
faces with your face, neck and other parts
of your body.
•Do not drop the unit.
•During operation do not put the unit on heat-
sensitive and soft surfaces (bed or sofa) and
do not cover it.
•Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
•The nozzle and the oil dispenser heat up
during the operation. Allow them to cool
down before removal.
•Before soaking the sponge in oil,
remove the dispenser from the unit
body. Do not soak the sponge in exces-
sive amount of oil to avoid its leaking
inside the unit.
•Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•Never block the air inlets of the hairdryer,
do not place it on a soft surface (such as
a bed or couch), where the air inlets may
VT-2330.indd 3 25.07.2014 9:54:21

4
ENGLISH
be blocked. Keep the air inlets free of lint,
dust, hair etc.
•Avoid getting of hair into the air inlet grid
during operation of the unit.
•Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
•When unplugging the unit, pull the power
plug but not the power cord.
•For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
•Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•Do not allow children under 8 years of age
to touch the unit body, the power cord or
the power plug during operation of the
unit.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•Close supervision is necessary when chil-
dren under 8 years of age or disabled per-
sons are near the operating unit.
•This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
•Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety, if they are given all the necessary
and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and informa-
tion about danger that can be caused by its
improper usage.
•To avoid damages, transport the unit in orig-
inal package only.
•Never use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped. Do not try to repair the
unit by yourself. Contact an authorized ser-
vice center for all repair issues.
•Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
unit operating voltage.
– Remove any stickers that can prevent unit
operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Use the switch (1) to set the required air
supply speed:
«0» – the hairdryer is off;
«» – low speed;
«» – high speed.
– Set the required air flow temperature using
the switch (2):
«» – low heating;
«» – medium heating;
«» – maximum heating.
Note: During the first operation some for-
eign smell and a small amount of smoke
from the heating element is possible, this
is normal.
– This model has a cool air supply function,
use it to fix your hairstyle. For cool air supply,
switch the hairdryer on and then press and
hold down the button (3) .
Hair care
To get the best results, wash your hair with
shampoo, remove excessive moisture with a
towel, comb your hair, then start drying and
styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heating posi-
tion « », select the required air supply speed
using the switch and dry your hair. Shake off
excessive moisture from the hair with your hand
or a comb and constantly move the hairdryer
above your hair.
Straightening
Set the switch (2) to the maximal heating
position , select the required air supply
speed using the switch (1) and dry your
hair preliminarily. When the hair is almost
VT-2330.indd 4 25.07.2014 9:54:21

5
E N G L I S H
dry, switch the unit off, set the nozzle (4),
decrease the heating degree using the switch
(2) and set the required air flow speed using
the switch.
Divide your hair into locks, start straightening
from the lower layers. Using a plain or a round
brush, brush the hair downwards and simul-
taneously direct hot air from the nozzle (4) at
your hair. This way, slowly straighten each lock
from root to end. After you finish straightening
the lower locks, start straightening the locks of
the middle layer and finish with the locks of the
upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position « »;
select the low air supply speed by setting the
switch into position « ». Grip locks between
fingers tightly, turn them in the direction of
natural curling. Dry your hair, directing the air-
flow between fingers. When the required effect
is achieved, press and hold down the cool shot
button (3) and fix each lock.
Styling
Attach the nozzle (4) to the hairdryer and then
set the switches (1, 2) to the low heating/low
speed positions « »/« ».
Divide your hair into locks and create a required
hair style by means of a round hair-styling
brush. During hair styling, direct the air flow
straight at your hair.
If you want to fix the hairstyle, direct the cool
air flow at each lock for 2-5 seconds. Styling
time is determined individually according to
hair type; you can adjust it by yourself.
Oil dispersion function
Use cosmetic oil for hair care. Hot air flow
passes through the sponge (10) and speeds
up the evaporation, oil particles accumulate on
the hair and provide additional hair care dur-
ing styling.
Attention!
To avoid getting of oil into the unit, first
remove the dispenser (8) from the unit
body and soak the sponge (10) in a small
amount of oil (no more than 2-3 drops).
– Make sure that the unit is unplugged.
– If the dispenser (8) is installed on the unit
body, remove the dispenser (8).
– Remove the lid (9) rotating it clockwise.
– Add 2-3 drops of oil on the sponge (10).
– Place the ledges of the lid (9) into the
grooves on the dispenser (8) and rotate the
lid counterclockwise until it is fixed.
– Place the dispenser (8) on the unit body.
– Install the nozzle (4).
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer
off if the outgoing air is too hot. If the hairdryer
has been switched off during operation, set
the switch to the «0» position, unplug the hair-
dryer and make sure that the inlets and outlets
are unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not
block the air inlets during unit operation and
avoid getting of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hair dryer is intended for household usage
only.
1. Set the switch to the «0» position and dis-
connect the hairdryer from the mains.
2. Clean the unit body with a damp cloth and
then wipe it dry.
3. Never immerse the unit into water or other
liquids.
4. Do not use abrasives and solvents to clean
the unit body.
STORAGE
– Always unplug the hairdryer if you are not
using it.
– Let the unit cool down after use and keep
it in a dry cool place out of reach of chil-
dren.
– Never wind the cord around the hairdryer,
as it can damage the unit. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch
it, especially near the power plug or at the
junction point. Straighten the cord periodi-
cally if it gets twisted during hairdryer oper-
ation.
– For easy storing there is a hanging loop (7),
you can hang the unit on this loop provided
that no water gets on the unit in this position.
VT-2330.indd 5 25.07.2014 9:54:22

6
ENGLISH
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Nozzle – 1 pc.
Oil dispenser – 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1800-2200 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un-
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-2330.indd 6 25.07.2014 9:54:22

7
D E U T S C H
HAARTROCKNER VT-2330 B
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -sty-
ling bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit
(0/ / )
2. Schalter der Heizstufen ( / / )
3. Taste der Kaltluftzufuhr
4. Konzentratoraufsatz
5. Lufteinlassgitter
6. Handgriff
7. Aufhängeöse
Ölspender
8. Spender
9. Deckel des Spenders
10. Ölschwamm
ACHTUNG!
– Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältern (wie Badewanne,
Wasserbecken usw.) nicht.
– Nach der Nutzung des Haartrockners im
Badezimmer ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus, weil die Nähe des
Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät sogar
mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA
im Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen
Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs-
mäßig und laut dieser Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann
zu seiner Störung führen, einen gesundheit-
lichen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
•Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Gerätebetriebsspannung übereinstim-
men.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an die elektrische
Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
•Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.
•Es ist empfohlen, das Netzkabel während der
Gerätenutzung auf die gesamte Länge abzu-
wickeln.
•Das Netzkabel soll nicht:
– mit heißen Gegenständen in Berührung
kommen,
– über scharfe Kanten gezogen werden,
– als Griff zum Tragen des Geräts benutzt
werden.
•Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und
des Netzsteckers periodisch.
•Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leichtentzündbare Flüssigkeiten
verwendet werden, nicht ein.
•Tragen Sie den Haarlack nur nach dem
Haarstyling auf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Bads zu benutzen.
•Lassen Sie das funktionierende Gerät nie
unbeaufsichtigt.
•Greifen Sie das Gehäuse, das Netzkabel oder
den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•Halten Sie den funktionierenden Haartrockner
nur am Handgriff.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
zu stellen und da aufzubewahren, wo es
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins
Waschbecken stürzen könnte; tauchen Sie
das Gerät ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeit nicht ein.
•Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, neh-
men Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, erst danach dürfen Sie das
Gerät aus dem Wasser herausnehmen.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
•Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nas-
sem Haar oder synthetischen Perücken nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Teilen des Geräts mit Gesicht, Hals und ande-
ren Körperteilen.
•Lassen Sie das Gerät nicht stürzen.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs auf wärmeempfindliche und weiche
Oberfläche (Bett oder Sofa) zu legen und es
abzudecken.
•Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf
andere wärmeempfindliche Körperteile nicht.
•Der Konzentratoraufsatz und der Ölspender
erhitzen sich während des Gerätebetriebs.
Lassen Sie diese vor dem Abnehmen abkühlen.
•Bevor den Schwamm mit Öl zu trän-
ken, nehmen Sie den Spender vom
VT-2330.indd 7 25.07.2014 9:54:22

8
DEUTSCH
Gerätegehäuse ab. Tränken Sie den
Schwamm mit zu großer Ölmenge nicht,
um Öleindringen ins Gerät zu vermeiden.
•Stecken Sie keine fremden Gegenstände in
jegliche Öffnungen des Gehäuses.
•Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des
Haartrockners abzudecken, legen Sie das
Gerät auf keine weiche Oberfläche (Bett oder
Sofa), wo die Luftöffnungen blockiert werden
können. Es soll kein Flaum, Staub, Haare u.ä.
in den Luftöffnungen sein.
•Vermeiden Sie das Verstopfen des
Lufteinlassgitters mit Haaren während des
Gerätebetriebs.
•Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und
vor der Reinigung vom Stromnetz immer ab.
•Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, ziehen Sie das Netzkabel
nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
•Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das
Gerätegehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker während des Gerätebetriebs
nicht berühren.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder unter 8
Jahren oder behinderte Personen in der Nähe
vom funktionierenden Gerät aufhalten.
•Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
•Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und behinderten Personen nur dann genutzt
werden, wenn sie sich unter Aufsicht der
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
befinden, und wenn ihnen entsprechende
und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei sei-
ner falschen Nutzung gegeben wurden.
•Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert oder heruntergefallen ist. Es ist
nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Bitte wenden Sie sich an einen auto-
risierten (bevollmächtigten) Kundendienst,
falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme des Haartrockners
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen)
Bedingungen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur
nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
– Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Gerätebetriebsspannung übereinstimmen.
– Entfernen Sie alle Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören.
– Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
– Stellen Sie die gewünschte Luftstromgesch-
windigkeit mit dem Schalter (1) ein:
“0” – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
«» – niedrige Geschwindigkeit;
«» – hohe Geschwindigkeit.
– Stellen Sie die gewünschte Luftstromtem-
peratur mit dem Schalter (2) ein:
«» – schwache Aufheizung;
«» – mittlere Aufheizung;
«» – maximale Aufheizung;
Anmerkung: Bei erster Gerätenutzung kann
ein Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch
vom Heizelement entstehen, es ist normal.
– In diesem Modell ist die Funktion der
Kaltluftzufuhr vorgesehen, benutzen Sie diese
Funktion fürs Fixieren Ihrer Frisur. Für die
Kaltluftzufuhr schalten Sie den Haartrockner ein,
dann drücken und halten Sie die Taste (3) .
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen
Sie Ihr Haar mit Shampoo aus, wischen Sie es
mit einem Handtuch zur Entfernung der über-
flüssigen Feuchtigkeit, dann kämmen Sie es und
gehen Sie zum Trocknen und Styling über.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der
maximalen Aufheizung « », wählen Sie die
VT-2330.indd 8 25.07.2014 9:54:22

9
D E U T S C H
gewünschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem
Schalter und trocknen Sie Ihr Haar ab. Schütteln
Sie überflüssige Feuchtigkeit vom Haar mit der
Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den
Haartrockner über dem Haar ständig bewegen.
Glätten
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der
maximalen Aufheizung « », wählen Sie die
entsprechende Luftstromgeschwindigkeit mit
dem Schalter (1) ein und trocknen Sie Ihre
Haare vor. Wenn Ihr Haar fast trocken ist,
schalten Sie das Gerät aus, setzen Sie den
Konzentratoraufsatz (4) auf, verringern Sie die
Lufttemperatur mit dem Schalter (2) und wäh-
len Sie die Luftstromgeschwindigkeit mit dem
Schalter.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen, beginnen Sie
das Glätten mit den unteren Schichten. Indem
Sie eine runde oder eine flache Bürste benut-
zen, kämmen Sie Ihr Haar von oben nach unten
und richten Sie darauf heiße Luft aus dem
Konzentratoraufsatz (4) gleichzeitig. So glätten
Sie langsam jede Haarsträhne von Wurzeln bis
Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarsträhnen
geglättet haben, beginnen Sie die Strähnen
der mittleren Schicht zu glätten und beenden
Sie das Glätten mit den Strähnen der oberen
Haarschicht.
Natürliche gewellte Frisur
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der
schwachen Aufheizung « », wählen Sie die nied-
rige Luftstromgeschwindigkeit, indem Sie den
Schalter in die Position « » umstellen. Drücken
Sie die Haarsträhnen zwischen den Fingern fest
zusammen und drehen Sie sie in die Richtung
der natürlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar
ab, richten Sie dabei den Luftstrom zwischen
die Finger. Wenn Sie das gewünschte Ergebnis
geleistet haben, drücken und halten Sie die Taste
der Kaltluftzufuhr (3) und fixieren Sie jede
Strähne.
Schaffen einer Frisur
Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (4) auf den
Haartrockner auf, dann stellen Sie die Schalter
(1, 2) in die Position der niedrigen Heiz-/
Geschwindigkeitsstufe « »/« » um.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen und legen
Sie Ihr Haar mit einer runden Stylingbürste ein.
Während des Stylings richten Sie den Luftstrom
unmittelbar auf Ihr Haar.
Wenn Sie Ihre Frisur fixieren möchten, richten Sie
den Kaltluftstrom auf jede Strähne 2-5 Sekunden
lang. Die Stylingszeit hängt vom Haartyp ab,
wählen Sie sie selbständig.
Ölsprühfunktion
Benutzen Sie kosmetisches Öl für Haarpflege.
Der Heißluftstrom läuft durch den Schwamm
(10) und beschleunigt die Ölverdampfung, die
Ölpartikeln setzen sich auf Ihr Haar und gewähr-
leisten zusätzlich Pflege während des Stylings.
Achtung!
Um Öleindringen ins Gerät zu vermei-
den, nehmen Sie den Spender (8) vom
Gerätegehäuse vorher ab und tränken
Sie den Schwamm (10) mit einer kleinen
Ölmenge (nicht mehr als 2-3 Tropfen).
– Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom
Stromnetz abgetrennt ist.
– Falls der Spender (8) auf dem Gerätegehäuse
aufgestellt ist, nehmen Sie den Spender (8)
ab.
– Nehmen Sie den Deckel (9) ab, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen.
– Tröpfeln Sie 2-3 Öltropfen auf den Schwamm
(10).
– Setzen Sie die Vorsprünge des Deckels (9)
in die Aussparungen des Spenders (8) ein
und drehen Sie den Deckel entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
– Stellen Sie den Spender (8) aufs
Gerätegehäuse auf.
– Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (4) auf.
Überhitzungsschutz
Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den
Haartrockner aus, falls die Temperatur der aus-
tretenden Luft überschritten wird. Falls sich der
Haartrockner während der Nutzung ausschal-
tet, stellen Sie den Schalter in die Position
„0“, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Ein-
und Austrittsöffnungen nicht abgesperrt sind.
Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten lang
abkühlen, danach schalten Sie ihn wieder ein.
Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen wäh-
rend der Nutzung des Haartrockners zu blo-
ckieren, vermeiden Sie das Verstopfen seines
Lufteinlassgitters mit Haaren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
VT-2330.indd 9 25.07.2014 9:54:22

10
DEUTSCH
1. Stellen Sie den Schalter in die Position «0»
ein und trennen Sie den Haartrockner vom
Stromnetz ab.
2. Sie können das Gerätegehäuse mit einem
feuchten Tuch abwischen, danach trocknen
Sie es ab.
3. Es ist nicht gest attet, das Gerät ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutau-
chen.
4. Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Gehäusereinigung zu
benutzen.
AUFBEWAHRUNG
– Trennen Sie den Haartrockner vom Stromnetz
ab, wenn Sie ihn nicht benutzen.
– Lassen Sie den Haartrockner nach dem
Betrieb abkühlen und bewahren Sie ihn an
einem trockenen, kühlen und für Kinder unzu-
gänglichen Ort auf.
– Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerät nicht
um, weil es zur Gerätebeschadigung führen
kann. Gehen Sie mit dem Netzkabel vorsich-
tig um, es ist nicht gestattet, es zu reißen,
zu überdrehen oder zu ziehen, insbesondere
am Netzstecker und an der Anschlussstelle
am Gehäuse des Haartrockners. Wenn
das Netzkabel während der Nutzung des
Haartrockners überdreht wird, richten Sie es
periodisch auf.
– Zwecks der bequemen Aufbewahrung ist eine
Aufhängeöse (7) vorgesehen, woran man den
Haartrockner unter der Bedingung aufhän-
gen kann, dass kein Wasser in dieser Position
daran gelangen wird.
LIEFERUMFANG
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Ölspender – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1800-2200 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften der Geräte ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
VT-2330.indd 10 25.07.2014 9:54:22

11
русский
ФЕН VT-2330 B
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздушного
потока (0/ / )
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
Диспенсер для масла
8. Диспенсер
9. Крышка диспенсера
10. Губка для масла
ВНИМАНИЕ!
– Не используйте устройство вблизи ём-
костей с водой (таких как ванна, бассейн
и т.п.).
– После использования фена в ванной ком-
нате следует отсоединить вилку сете-
вого шнура от электрической розетки, так
как близость воды представляет опас-
ность даже в тех случаях, когда устройство
выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния ванной комнаты целесообразно уста-
новить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
•Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устройства
к электрической розетке.
•Применяйте только ту насадку, которая
входит в комплект поставки.
•При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю длину.
•Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски при-
бора.
•Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
•Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег-
ковоспламеняющиеся жидкости.
•Наносите лак для волос только после
моделирования причёски.
•Не используйте прибор во время приня-
тия ванны.
•Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
•Не беритесь мокрыми руками за корпус,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура.
•Беритесь за работающий фен только в
зоне ручки.
•Не кладите и не храните устройство в
месте, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погру-
жайте устройство в воду или в любую дру-
гую жидкость.
•Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
•Не используйте прибор для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
•Не роняйте устройство.
•Во время работы не кладите устройство на
чувствительные к теплу поверхности, мяг-
кую поверхность (на кровать или диван) и
не накрывайте его.
•Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
•Насадка-концентратор и диспенсер для
масла во время работы нагреваются.
Перед снятием дайте им остыть.
•Прежде чем пропитать губку маслом,
снимите диспенсер с корпуса устрой-
ства. Не пропитывайте губку чрезмер-
VT-2330.indd 11 25.07.2014 9:54:22

12
русский
ным количеством масла во избежание
протечек масла внутрь устройства.
•Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
•Запрещается закрывать воздушные отвер-
стия фена, не кладите прибор на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть забло-
кированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•Избегайте попадания волос в решётку воз-
духозаборника во время работы прибора.
•Всякий раз после использования и перед
чисткой отключайте устройство от элек-
трической сети.
•Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за сетевой шнур,
а держитесь за вилку сетевого шнура.
•Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
•Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
•Не разрешайте детям младше 8 лет при-
касаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы устройства.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Дети старше 8 лет и люди с ограниченными
возможностями могут пользоваться устрой-
ством лишь в том случае, если они находятся
под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, при условии, что им были
даны соответствующие и понятные инструк-
ции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
•Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, в том случае, если устрой-
ство работает с перебоями, а также после
падения устройства. Не пытайтесь самосто-
ятельно ремонтировать устройство. По всем
вопросам ремонта обращайтесь в авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению прибора.
– Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– Установите нужную скорость подачи воз-
духа переключателем (1):
«0» – фен выключен;
«» – низкая скорость;
«» – высокая скорость.
– С помощью переключателя(2) установите
необходимую температуру воздушного
потока:
«» – слабый нагрев;
«» – средний нагрев;
«» – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха
и небольшого количества дыма от нагре-
вательного элемента, это допустимо.
– В данной модели предусмотрена функ-
ция подачи «холодного» воздуха, исполь-
зуйте эту функцию для фиксации причёски.
Для подачи «холодного» воздуха вклю-
чите фен, а затем нажмите и удерживайте
кнопку (3) .
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результа-
тов волосы вымойте шампунем, промокните
полотенцем для удаления избыточной влаги,
затем расчешите и приступайте к сушке и
укладке.
VT-2330.indd 12 25.07.2014 9:54:22

13
русский
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положе-
ние максимального нагрева « », выберите
необходимую скорость подачи воздуха пере-
ключателем и просушите волосы. Рукой или
расчёской стряхивайте с волос избыточную
влагу и постоянно перемещайте фен над
волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева « », с помощью
переключателя (1) выберите соответствую-
щую скорость подачи воздуха и предвари-
тельно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, отключите устройство, уста-
новите насадку-концентратор (4), умень-
шите степень нагрева переключателем (2), с
помощью переключателя выберите скорость
подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните
выпрямление с нижних слоёв. Используя
круглую или плоскую щётку, расчёсывайте
волосы сверху вниз и одновременно направ-
ляйте на них горячий воздух, выходящий
из насадки-концентратора (4). Таким обра-
зом, медленно распрямляйте каждую прядь
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
нижние пряди, начните распрямлять пряди
среднего слоя и завершите процесс распрям-
лением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева « », выберите низкую ско-
рость подачи воздуха, установив переклю-
чатель в положение « ». Крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните
их в сторону естественного закручивания.
Просушите волосы, направляя поток воз-
духа между пальцами. Достигнув желаемого
эффекта, нажмите и удерживайте кнопку
подачи «холодного» воздуха (3) и закре-
пите каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4),
затем переведите переключатели (1, 2) в поло-
жение слабого нагрева/скорости « »/« ».
Распределите волосы на пряди и уложите
волосы с помощью круглой щётки для укладки
волос. Во время укладки направляйте воз-
душный поток непосредственно на волосы.
Если необходимо закрепить укладку, направ-
ляйте струю «холодного» воздуха на каждую
прядь в течение 2-5 секунд. Время укладки
зависит от типа волос, подбирайте его само-
стоятельно.
Функция распыления масла
Используйте косметическое масло для ухода
за волосами. Поток горячего воздуха прохо-
дит сквозь губку (10) и ускоряет его испаре-
ние, частички масла оседают на волосах и
обеспечивают дополнительный уход во время
укладки.
Внимание!
Чтобы избежать попадания масла внутрь
устройства, предварительно снимайте
диспенсер (8) с корпуса устройства, а
также пропитывайте губку (10) небольшим
количеством масла (не более 2-3 капель).
– Убедитесь в том, что устройство отключено
от электрической сети.
– Если диспенсер (8) установлен на корпусе
устройства, снимите диспенсер (8).
– Снимите крышку (9), повернув её по часо-
вой стрелке.
– Капните 2-3 капли масла на губку (10).
– Выступы крышки (9) вставьте в пазы дис-
пенсера (8) и поверните крышку против
часовой стрелки до фиксации.
– Установите диспенсер (8) на корпус
устройства.
– Установите насадку-концентратор (4).
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выходя-
щего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель в
положение «0», извлеките сетевую вилку из
электрической розетки и проверьте, не забло-
кированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использова-
ния фена и не допускайте попадания волос в
его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового
использования.
1. Установите переключатель в положение
«0» и отключите фен от электрической
сети.
VT-2330.indd 13 25.07.2014 9:54:22

14
русский
2. Корпус можно протереть влажной тканью,
после чего корпус следует вытереть насухо.
3. Запрещается погружать устройство в воду
или в любые другие жидкости.
4. Запрещается для чистки корпуса исполь-
зовать абразивные моющие средства и
растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Если вы не пользуетесь феном, извлеките
сетевую вилку из электрической розетки.
– После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
– Никогда не обматывайте фен сетевым шну-
ром, так как это может привести к повреж-
дению устройства. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дёргать,
перекручивать или растягивать сетевой
шнур, особенно около сетевой вилки и
в месте входа в корпус фена. Если шнур
перекручивается во время использования
фена, периодически распрямляйте шнур.
– Для удобства хранения устройства пред-
усмотрена петелька (7), на которую можно
подвесить фен при условии, что в этом
положении на него не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Диспенсер для масла – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-2330.indd 14 25.07.2014 9:54:22

15
ҚазаҚша
ФЕН VT-2330 B
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1. Ауа ағымының жылдамдығының ажыратып-
қосқышы (0/ /)
2. Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
3. «Салқын ауа» беру батырмасы
4. Саптама-концентратор
5. Ауа өткізетін тор
6. Тұтқа
7. Ілуге арналған ілмек
Майға арналған диспенсер
8. Диспенсер
9. Диспенсердің қақпағы
10. Майға арналған ысқыш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
және т.с.с.) жанында пайдаланбаңыз.
– Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын
электр розеткасынан ажырату керек, себебі
судың жақын болуы құрылғы сөндіргіш
арқылы сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті
болып табылады.
– Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі
қуат көзі тізбегіне 30 мА аспайтын іске
қосылудың атаулы тоғы бар қорғаныс
ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнату кезінде маманға көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және
оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне
зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
•Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыстық кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•Өрт туындауын болдырмау үшін
құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін
жалғастырғыш тетіктер пайдаланбаңыз.
•Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
•Приборды пайдаланған кезде желі шнурын
ұзын бойына жазу керек.
•Желілік шнур:
– ыстық беттермен жанаспауы,
– үшкір шеттермен тарлмауы керек,
– аспапты тасымалдауға үшін
пайдаланылмауы керек.
•Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
•Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•Шашқа арналған лакты шаш үлгісін
сәндегеннен кейін ғана шашқа жағыңыз.
•Суға шомылып жатқанда, приборды
пайдаланбаңыз.
•Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
•Корпусын, желілік бауды немесе желілік
баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
•Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан
ғана ұстаңыз.
•Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге
қоймаңыз және ол жерде сақтамаңыз,
құрылғыны суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
•Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
дереу желілік ашаны электр розеткасынан
сурыңыз, осыдан кейін ғана приборды судан
алып шығуға болады.
•Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны сулы шашты немесе
синтетикалық париктерді құрғату үшін
пайдаланбаңыз. Құрылғының ыстық
бөліктерінің бетке, мойынға және басқа
дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
•Құрылғыны құлатып алмаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға)
қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
•Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің
жылуға сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•Саптама-концентратор және майға
арналған диспенсер жұмыс кезінде қызады.
Шешу алдында оларға салқындауға уақыт
беріңіз.
•Ысқышқа май сіңірер алдында құрылғы
корпусынан диспенсерді алып қойыңыз.
Құрылғы ішіне майдың жылыстауын
болдырмау үшін ысқышқа майдың
шамадын тыс көлемін сіңірмеңіз.
•Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
VT-2330.indd 15 25.07.2014 9:54:22

16
ҚазаҚша
•Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым
салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп
қалуы мүмкін жұмсақ беттерге (төсекке
немесе диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және
т.с.с болмауы тиіс.
•Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың
ауа қармауыштың торына түсіп кетуінен
сақтаныңыз.
•Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
және тазалау алдында оны үнемі электр
желісінен ажыратып отырыңыз.
•Желілік баудың ашасын электр розеткасынан
алған кезде желілік баудан тартпаңыз,
желілік баудың ашасынан ұстаңыз.
•Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
•Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс
істеп тұрған кезде құрылғының корпусына,
желі сымын немесе желі сымының айырын
ұстауға рұқсат етпеңіз.
•Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында
8 жасқа дейінгі балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі тұлғалар болған жағдайда ерекше
абай болыңыз.
•Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі
шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне
жауапты адамдардың қадағалауымен ғана
және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану
туралы және оны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті
жағдайлар туралы тиісті және түсінікті
нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны
пайдалана алады.
•Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек
зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•Құрылғы, желілік сымы немесе желілік сым
айыры зақымдалған жағдайда, құрылғы
дұрыс жұмыс жасамаған жағдайда немесе
құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен
жөндеуге тырыспаңыз. Барлық жөндеу
сұрақтары бойынша рұқсаты бар (уәкілетті)
сервис орталығына жүгініңіз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан
кейін, оны бөлмелік температурада
кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек.
– Қосу алдында электр желісінің кернеуі
прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
– Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
– Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз.
– Ауаны беру ауыстырғышымен (1) қажетті
жылдамдықты таңдаңыз:
«0» – фен ажыратулы;
«» – төмен жылдамдық;
«» – жоғары жылдамдық.
– Ауыстрғыш (2) көмегімен ауа ағынының
қажетті температурасын белгілеңіз:
«» – сәл қыздыру;
«» – орташа қыздыру;
«» – максималды қызу.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздыру элементінің бөтен иісі және
аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл
қалыпты.
– Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы
қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін
пайдаланыңыз. Салқын ауа беру үшін фенді
сөндіріңіз, содан кейін (3) түймесін басып,
ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты
сусабынмен жуып, артық ылғалды алып тастау
үшін сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз
осыдан соң шашты кептіруге және сәндеуге
кірісуге болады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қызу күйіне
«» орнатыңыз, ауа берудің қажетті
жылдамдығын ауыстырғышпен таңдаңыз
және шашыңызды кептіріңіз. Шаштағы артық
VT-2330.indd 16 25.07.2014 9:54:23

17
ҚазаҚша
ылғалды тарақпен немесе сумен сілкілеп
кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде үнемі
жылжытып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (2) максималды қыздыру
күйіне « » күйіне орнатып, ауыстырғышпен
(1) қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз,
және шашыңызды кептіріңіз. Шаш кепкеннен
кейін, құрылғыны ажыратыңыз, саптама-
концентраторды (4) орнатыңыз, ауыстырып-
қосқыштың (2) көмегімен қыздыру дәрежесін
төмендетіңіз, ауыстырып-қосқыштың көмегімен
ауаны беру жылдамдығын орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға және қабаттап бөліп,
жазуды астыңғы қабаттардан бастаңыз.
Дөңгелек немесе жайпақ қылшақты
пайдаланып, шашты жоғарыдан төмен қарай
тараңыз және сол мезетте оларға саптама-
концентратордан (4) шығатын ыстық ауаны
бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір тарамды
түбірінен ұшына дейін түзетіңіз. Астыңғы
бұрымдарды жазып болған соң, ортаңғы
қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз және
процесті үстіңгі қабаттағы шаш бұрымдарын
жазумен аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
Ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру « »
күйіне орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты « »
күйіне орнатып ауаның төменгі берілу
жылдамдығын орнатыңыз. Шаш бұрымдарын
саусақтардың арасында мықтап қысыңыз да,
оларды табиғи бұйралануына қарай бұраңыз.
Ауа ағымын саусақтардың арасына қарай
бағыттап шашты кептіріңіз. Қалаған әсерге қол
жеткізгеннен кейін, «суық» ауаны беру (3)
түймесін басып ұстап тұрыңыз да, әр бұрымды
бекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенге саптама-концентраторды (4)
орнатыңыз, одан кейін ауыстырғыштарды (1,
2) әлсіз қыздыру/жылдамдық « »/« » күйіне
орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге
арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен
шашты сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа
ағымын тікелей шашқа бағыттаңыз.
Егер жатқызуды бекіту керек болса, «суық»
ауа ағымын әр бұрымға 2-5 секунд бойы
бағыттаңыз. Жатқызу ұзақтығы шаштың типіне
байланысты, уақытты өз бетіңізше таңдаңыз.
Майды шашырату функциясы
Шаш күтіміне арналған косметикалық майды
пайдаланыңыз. Ыстық ауа ағыны ысқыш (10)
арқылы өтіп, оның булануын жеделдетеді, май
бөлшектері шашқа қонады және шашты сәндеу
кезінде қосымша күтімді қамтамасыз етеді.
Назар аударыңыз!
Майдың құрылғы ішіне енуін болдырмау
үшін құрылғы корпусынан диспенсерді
(8) алдын ала алып қойыңыз, сондай-ақ
ысқышқа (10) майдың аздаған көлемін
сіңіртіңіз (2-3 тамшыдан артық емес).
– Құрылғының электрлік желіден
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
– Егер диспенсер (8) құрылғы корпусына
орнатылған болса, диспенсерді (8) алыңыз.
– Қақпақ (9) сағат тілінің бағытында бұрап
шешіп алыңыз.
– 2-3 тамшы майды ысқышқа (10) тамызыңыз.
– Қақпақтың (9) шығыңқылықтарын
диспенсердің (8) ойықтарына қойып, қақпақты
сағат тіліне қарсы бекітілгенге дейін бұраңыз.
– Толтырылған диспенсерді (8) құрылғының
корпусына орнатыңыз.
– Саптама-концентраторын (4) орнатыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның
температурасы артып кеткен жағдайда фенді
ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты
«0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр
розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу
саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді
5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны
қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде
ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның
ауатартқыш саңылауларына шаштың түсуіне
жол бермеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Фен тек тұрмыс жағдайында пайдалануға
арналған.
1. Ауыстырып-қосқышты «0» күйіне орнатыңыз
және желілік шнурды электр розеткасынан
суырыңыз.
2. Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүрту керек.
3. Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген
сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
4. Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш
заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
VT-2330.indd 17 25.07.2014 9:54:23

18
ҚазаҚша
САҚТАЛУЫ
– Егер фен пайдаланылмаса, желілік ашаны
электр розеткасынан суырыңыз.
– Пайдаланып болғаннан кейін, фенге
салқындауға уақыт беріңіз және оны құрғақ
салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
– Фенге желілік шнурын ешқашан орамаңыз,
себебі бұл оның бұзылуына әкеп соғуы
мүмкін. Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз,
шнурды тартуға, шиыршықтауға немесе
созуға тыйым салынған, әсіресе желілік
ашаның маңайында және феннің корпусына
кіріп тұрған жерінде. Егер шнур фенді
пайдаланған кезде бұралып қалса, оны
мезігілмен түзетіп отырыңыз.
– Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп
қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған,
құрылғыға су тимейтін жағдайда оған фенді
іліп қоюға болады.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Фен – 1 дн.
Саптама-концентратор – 1 дн.
Майға арналған диспенсер – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Қажет ететін қуаты: 1800-2200 Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-2330.indd 18 25.07.2014 9:54:23

19
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2330 B
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
ОПИС
1. Перемикач швидкості повітряного потоку
(0/ / )
2. Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3. Кнопка подачі «холодного» повітря
4. Насадка-концентратор
5. Решітка повітрозабірника
6. Ручка
7. Петелька для підвішування
Диспенсер для олії
8. Диспенсер
9. Кришка диспенсера
10. Губка для олії
УВАГА!
– Не використовуйте пристрій поблизу посу-
дин з водою (таких як ванна, басейн тощо).
– Після використання фену у ванній кімнаті
слід від’єднати вилку мережевого шнура
від електричної розетки, так як близькість
води становить небезпеку навіть у тих
випадках, коли пристрій вимкнений вими-
качем.
– Для додаткового захисту в ланцюзі жив-
лення ванної кімнати доцільно встановити
пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА; при установленні слід
звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено в цьому
керівництві. Неправильне поводження з при-
ладом може привести до його поломки, спри-
чинення шкоди користувачеві або його майну.
•Перед вмиканням пристрою переконай-
теся в тому, що напруга електричній мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
•Щоб уникнути пожежі, не використовуйте
перехідники при підмиканні пристрою до
електричної розетки.
•Використовуйте тільки ту насадку, що вхо-
дить до комплекту постачання.
•При експлуатації приладу рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю
довжину.
•Мережевий шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами,
– протягуватися через гострі кромки,
– використовуватися для перенесення
приладу.
•Періодично перевіряйте стан ізоляції мере-
жевого шнура і мережевої вилки.
•Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
•Наносіть лак для волосся лише після моде-
лювання зачіски.
•Не використовуйте прилад під час при-
йняття ванни.
•Ніколи не залишайте працюючий прилад
без нагляду.
•Не беріться мокрими руками за корпус,
мережевий шнур або вилку мережевого
шнура.
•Беріться за працюючий фен лише в зоні
ручки.
•Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою, не занурюйте пристрій у
воду або у будь-яку іншу рідину.
•Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки, і
тільки після цього можна дістати прилад
із води.
•Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
•Не використовуйте прилад для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
•Не упускайте пристрій.
•Під час роботи не кладіть пристрій на чут-
ливі до тепла поверхні, м’яку поверхню (на
ліжко або диван) і не накривайте його.
•Не направляйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
•Насадка-концентратор и диспенсер для
олії під час роботи нагріваються. Перед
зняттям дайте їм охолонути.
•Перш ніж промочити губку олією, зні-
міть диспенсер з корпусу пристрою.
Не промочуйте губку надмірною кіль-
кістю олії, щоб уникнути протікань олії
всередину пристрою.
VT-2330.indd 19 25.07.2014 9:54:23

20
УКРАЇНЬСКА
•Не вставляйте сторонні предмети в будь-
які отвори корпусу.
•Забороняється закривати повітряні отвори
фену, не кладіть його на м’яку поверхню
(на ліжко або диван), де повітряні отвори
можуть бути заблоковані. У повітряних отво-
рах не має бути пуху, пилу, волосся і т.ін.
•Уникайте потрапляння волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи приладу.
•Кожного разу після використання і перед
чищенням вимикайте пристрій з електрич-
ної мережі.
•Виймаючи вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за мережевий
шнур, а тримайтеся за вилку мережевого
шнура.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
•Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальної
плівкою. Загроза задухи!
•Не дозволяйте дітям молодше 8 років тор-
катися корпусу пристрою, мережевого
шнура або вилки мережевого шнура під
час роботи пристрою.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу як іграшки.
•Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
молодше 8 років або особи з обмеженими
можливостями.
•Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
•Діти старше 8 років і люди з обмеженими
можливостями можуть користуватися при-
строєм лише в тому випадку, якщо вони
знаходяться під наглядом особи, що від-
повідає за їх безпеку, за умови, що ним
були дані відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне користування пристроєм і тих
небезпеках, які можуть виникати при його
неправильному використанні.
•Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
•Забороняється використовувати пристрій
за наявності пошкоджень мережевої вилки
або мережевого шнура, у тому випадку,
якщо пристрій працює з перебоями, а також
після падіння пристрою. Не намагайтеся
самостійно ремонтувати пристрій. З усіх
питань ремонту звертайтеся до авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру.
•Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей і людей
з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
пристрою в холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
– Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі приладу.
– Видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
– Повністю розмотайте мережевий шнур.
– Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
– Установіть потрібну швидкість подачі пові-
тря перемикачем (1):
«0» – фен вимкнений;
«» – низька швидкість;
«» – висока швидкість.
– За допомогою перемикача (2) установіть
необхідну температуру повітряного потоку:
«» – слабкий нагрів;
«» – середній нагрів;
«» – максимальній нагрів;
Примітка: При першому використанні
можливо з’явлення стороннього запаху та
невеликої кількості диму від нагрівального
елементу, це допустимо.
– У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного» повітря, використовуйте цю
функцію для фіксації зачіски. Для подачі
«холодного» повітря увімкніть фен, а потім
натисніть та утримуйте кнопку (3) .
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результа-
тів вимийте волосся шампунем, промокніть
рушником для усунення надлишкової вологи,
потім розчешіть волосся та ставайте до
сушіння та укладання.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) у положення мак-
симального нагріву « », виберіть необхідну
швидкість подачі повітря перемикачем і про-
VT-2330.indd 20 25.07.2014 9:54:23
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-1309 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2531 User manual

Vitek
Vitek VT-8231 User manual

Vitek
Vitek VT-8228 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 User manual

Vitek
Vitek VT-8210 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-1330 User manual

Vitek
Vitek VT-8232 User manual

Vitek
Vitek VT-8201 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2530 User manual

Vitek
Vitek VT-1344 User manual

Vitek
Vitek VT-2318 User manual

Vitek
Vitek VT-2270 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8221 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8220 User manual

Vitek
Vitek VT-8224 User manual

Vitek
Vitek VT-8209 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8216 User manual