Vitek VT-8213 PK User manual

1
Фен
VT-8213 PK
Hair dryer
3
9
16
23
30
37
IM VT-8213_70x130.indd 1 08.12.2017 16:02:01

IM VT-8213_70x130.indd 2 08.12.2017 16:02:01

3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-8213 PK
The hair dryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1.
Operation mode switch (0\1\2)
2.
Body
3.
Nozzle
4.
Air inlet grid
5.
Foldable hairdryer handle
6.
Hanging loop
ATTENTION!
–
After using the hair dryer in a bathroom, disconnect
the power plug from the mains socket, as water close-
ness is dangerous even if the unit is switched off.
–
For additional protection you can install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a
specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
•
Before switching the hair dryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
•
Use only the attachment supplied with the unit.
•
When using the unit, we recommend to unwind the
power cord to its full length.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used for carrying the unit.
IM VT-8213_70x130.indd 3 08.12.2017 16:02:01

4
ENGLISH
•
Check the power cord and power plug insulation
integrity periodically.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is
finished.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power
plug with wet hands.
•
Take the switched on hair dryer by its handle only.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where
it can fall into a bath or a sink filled with water, do not
immerse the unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately,
and only then take it out of the water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
•
Do not drop the unit.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sen-
sitive parts of your body.
•
The concentrator nozzle gets hot during operation.
Allow the attachment to cool down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do not place
it on a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets
may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust
and hair etc.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during opera-
tion of the unit.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not
the power cord.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
IM VT-8213_70x130.indd 4 08.12.2017 16:02:01

5
ENGLISH
ATTENTION! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the power
cord or the power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place
the unit out of reach of children during the operation
and cooling down.
•
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
•
Children can use the unit ONLY under supervision of a
person, who is responsible for their safety, and if they are
given all the necessary and understandable instructions
on safety measures and information about danger, that
can be caused by improper usage of the unit.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address
list given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIR DRYER
After unit transportation or storage at low tempera-
ture keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
IM VT-8213_70x130.indd 5 08.12.2017 16:02:01

6
ENGLISH
–
Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operat-
ing voltage.
–
Remove any stickers that can prevent unit operation.
–
Unwind the power cord completely.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Select the required operation mode using the switch (1):
«0» – the hairdryer is switched off;
«1» – supply of warm air at low flow speed;
«2» – supply of hot air at maximal flow speed.
Note: During the first operation some foreign smell and
a small amount of smoke from the heating element is
possible, it is normal.
–
After unit operation, switch the hairdryer off by setting
the switch (1) to the position «0», and unplug it.
Nozzle
This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when
you need to focus the drying power on a small area (for
example, a curl or a wave) or when you want to straighten
wavy hair.
–
Attach the nozzle (3) to the unit body. The nozzle
allows directing a narrow air flow of high intensity at a
definite hair lock.
–
Insert the power plug into the mains socket. Use the
switch (1) to set the necessary operation mode.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the
outgoing air flow is too hot. If the hairdryer switches off
during operation, set the operation mode switch (1) to
the “0” position, unplug the hair dryer and make sure
that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer
cool down for 5-10 minutes and switch it on again. Do not
block the air inlets during unit operation and avoid getting
of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
–
The hair dryer is intended for household use only.
–
Set the switch (1) to the position «0» and disconnect
the hair dryer from the mains.
IM VT-8213_70x130.indd 6 08.12.2017 16:02:01

7
ENGLISH
–
You may wipe the unit body (2) with a damp cloth and
then wipe it dry.
–
Clean the air inlet grid (4) with a brush.
–
Never immerse the unit into water or other liquids.
–
Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body.
STORAGE
–
Unplug the hair dryer if you are not using it.
–
Let the hair dryer cool down after its usage, keep the
unit away from children in a dry cool place.
–
Never wind the power cord around the hairdryer, as
this can damage the cord. Handle the power cord with
care, do not pull, twist or stretch it, especially near
the power plug or at the junction point. Straighten the
cord periodically if it gets twisted.
–
For easy storing there is a hanging loop (6), you can
hang the unit on this loop provided that no water gets
on the unit in this position; you can fold the handle (5)
to minimize the hairdryer size.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Nozzle attachment – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1400-1600 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it can fall
into a bath or a sink filled with water; do not immerse
the unit body, power cord or power plug into water or
other liquids.
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the units without a preliminary notification
IM VT-8213_70x130.indd 7 08.12.2017 16:02:01

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries with usual household waste after its service
life expiration; apply to the specialized center for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the units without a preliminary notifica-
tion
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8213_70x130.indd 8 08.12.2017 16:02:02

9
русский
ФЕН VT-8213 PK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель режимов работы (0\1\2)
2.
Корпус
3.
Насадка-концентратор
4.
Решётка воздухозаборника
5.
Складная ручка фена
6.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
–
После использования фена в ванной комнате сле-
дует отсоединить вилку сетевого шнура от электри-
ческой розетки, так как близость воды представля-
ет опасность даже в тех случаях,когда устройство
выключено выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство и сохра-
ните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходни-
ки при подключении устройства к электрической
розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит в
комплект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю длину.
IM VT-8213_70x130.indd 9 08.12.2017 16:02:02

10
русский
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
протягиваться через острые кромки,
–
использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции
сетевого шнура и сетевой вилки.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирова-
ния причёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно
может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте устройство в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх-
ность (например, на кровать или диван) и не накры-
вайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие
теплочувствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагревает-
ся. Перед снятием насадки дайте ей остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые
отверстия корпуса.
IM VT-8213_70x130.indd 10 08.12.2017 16:02:02

11
русский
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена,
не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или
диван), где воздушные отверстия могут быть забло-
кированы. В воздушных отверстиях не должно быть
пуха, пыли, волос и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухоза-
борника во время работы прибора.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве
игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми. Во время работы и остывания разме-
щайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Использование устройства детьми допускается
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО под контролем лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что этим
лицом детям даны полные и понятные инструкции о
IM VT-8213_70x130.indd 11 08.12.2017 16:02:02

12
русский
безопасном использовании устройства и тех опас-
ностях, которые могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению прибора.
–
Удалите любые наклейки, мешающие работе устрой-
ства.
–
Полностью размотайте сетевой шнур.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
С помощью переключателя (1) установите нужный
режим работы:
«0» – фен выключен;
«1» – подача теплого воздуха с пониженной скоро-
стью воздушного потока;
«2» – подача горячего воздуха с максимальной ско-
ростью воздушного потока.
IM VT-8213_70x130.indd 12 08.12.2017 16:02:02

13
русский
Примечание: При первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого количе-
ства дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
–
После окончания работы выключите фен, установив
переключатель (1) в положение «0», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Насадка-концентратор
Данная модель включает насадку-концентратор (3).
Используйте насадку-концентратор, когда вам нужно
сфокусировать силу сушки в небольшой области
(например, локон или волна) или когда вы хотите рас-
прямить вьющиеся волосы.
–
Присоедините насадку-концентратор (3) к корпусу
прибора. Насадка-концентратор позволит вам напра-
вить узкий поток воздуха высокой интенсивности на
определенную прядь волос.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Установите нужный режим работы при
помощи переключателя (1).
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если пре-
вышена температура выходящего потока воздуха. Если
фен отключился во время использования, установите
переключатель режимов работы (1) в положение «0»,
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и про-
верьте, не заблокированы ли входные и выходные отвер-
стия. Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, после чего
включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия
во время использования фена и не допускайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
–
Фен предназначен только для бытового использо-
вания.
–
Установите переключатель режимов работы (1) в поло-
жение «0» и отключите фен от электрической сети.
–
Корпус (2) можно протереть влажной тканью, после
этого его следует вытереть насухо.
–
Очистите решётку воздухозаборника (4) с помощью
щётки.
IM VT-8213_70x130.indd 13 08.12.2017 16:02:02

14
русский
–
Запрещается погружать устройство в воду или в
любые другие жидкости.
–
Запрещается для чистки корпуса использовать
абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку сле-
дует вынуть из электрической розетки.
–
Дайте фену остыть после использования, храните
устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
–
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена,
так как это может привести к его повреждению.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запре-
щается дёргать, перекручивать или растягивать
шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа
в корпус фена. Если во время использования фена
шнур перекручивается, периодически распрямляй-
те его.
–
Для удобства хранения устройства предусмотрена
петелька (6), с помощью которой можно подвесить
фен при условии, что в этом положении на него не
будет попадать вода, а для уменьшения габаритов
фена Вы можете сложить ручку (5).
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1400-1600 Вт
Не используйте устройство во время принятия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую
жидкость.
IM VT-8213_70x130.indd 14 08.12.2017 16:02:02

15
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания, не выбра-
сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в специализиро-
ванные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией в
установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8213_70x130.indd 15 08.12.2017 16:02:02

16
ҚазаҚша
ФЕНVT-8213PK
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жұмысрежимдерініңауыстырғышы(0\1\2)
2.
Корпусы
3.
Қондырма-концентратор
4.
Ауаөткізетінтор
5.
Фенніңжиналмалықолсабы
6.
Ілугеарналғанілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна бөлмесінде
бірден желілік шнур ашасын электр розеткасынан
ажырату керек, себебі судың жақын болуы құрылғы
сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған күннің өзінде
қауіпті болып табылады.
–
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде маманды
шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңыз,жәнеоныкеле-
шекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін
сақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыскернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Өрткежолбермеуүшінқұрылғыныэлектрлікашалыққа
қосқанкездеауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы
пайдаланыңыз.
•
Прибордыпайдаланғанкездежелішнурынұзынбой-
ынажазукерек.
•
Желілікбау:
–
ыстықзаттарменжанаспауы,
IM VT-8213_70x130.indd 16 08.12.2017 16:02:02

17
ҚазаҚша
–
үшкіршеттерментартылмауы,
–
аспапты тасымалдауға үшін пайдаланылмауы
керек.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын
уақытындатексеріптұрыңыз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныаэрозольдершашырайтын жерденемесе
тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде
қоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа
арналғанлактысебіңіз.
•
Суға шомылып жатқанда, приборды пайда-
ланбаңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігінсулықолменұстамаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана
ұстаңыз.
•
Суғатолываннағанемесеқолжуғышқатүсіпкетеала-
тын жерлерде аспапты қоймаңыз және сақтамаңыз,
суғажәнебасқадасұйықтықтарғаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік
айыртетіктіэлектрлікашалықтансуырыңыз,жәнеосы-
данкейінғанааспаптысуданшығаруғаболады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық
париктердіқұрғатуүшінпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынғажәнебасқа
даденемүшелерінетиюінболдырмаңыз.
•
Құрылғынықұлатыпалмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттің үстіне (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін
жауыпқоймаңыз.
•
Ыстық ауаны көзге немесе басқа жылу сезгіш дене
бөліктерінебағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады.
Саптаманышешіпалмасбұрынонысуытыпқойыңыз.
•
Корпустың кез-келген саңылауларына бөтен заттар-
дысалмаңыз.
IM VT-8213_70x130.indd 17 08.12.2017 16:02:02

18
ҚазаҚша
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға тыйым
салынған,оныжұмсақбеттің(төсеккенемеседиванға)
үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары бітеліп
қалуы мүмкін. Ауа саңылауларында жүн, шаң, шаш
жәнет.с.с.болмауыкерек.
•
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа
қармауыштыңторынатүсіпкетуіненсақтаныңыз.
•
Құрылғыныуақытылытазалаптұрыңыз.
•
Әрқашан пайдаланып болғаннан кейін және таза-
лау алдында құрылғыны электрлік ашалықтан
ажыратыңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда, желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудыңайыртетігіненұстаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында, орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакет-
термен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат
бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыжұмысістептұрғанкездебалаларғаприбор
корпусына, желілік сымға және желілік сым ашасына
қолтигізуінерұқсатетпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдалан-
басүшінолардықадағалапотырыңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында бала-
лар немесе мүмкіндіктері шектелген тұлғалар болса
асаназарболыңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмысістеужәнесалқындаууақытындақұрылығыны
балалардыңқолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе олар-
да тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пай-
далануынаарналмаған.
•
Құрылғыны балалардың пайдалануы, олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен балаларға
құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда бола алатын қауіптер
IM VT-8213_70x130.indd 18 08.12.2017 16:02:02

19
ҚазаҚша
туралы толық және түсінікті нұсқаулықтар берілген
жағдайда, осы тұлғаның ЕРЕКШЕ бақылауымен
рұқсатетіледі.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтарпайдаболғандақоректендіруэлементтерін
батареялықбөліктеншығарыңызжәнекепілдіктало-
ныменwww.vitek.ruсайтындакөрсетілгенхабараласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті)қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі ададмдардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
–
Қосу алдында электр желісінің кернеуі прибордың
жұмыскернеуінесәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
–
Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез келген
жапсырмалардыалыптастаңыз.
–
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
–
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Ауыстырғыш (1) көмегімен қажетті жұмыс режимін
белгілеңіз:
«0»–фенсөндірілген;
«1»– жылы ауаның ауа ағынының төмен
жылдамдығыменберу;
«2»– ыстық ауаның ауа ағынының мақсималды
жылдамғыменберу.
IM VT-8213_70x130.indd 19 08.12.2017 16:02:02

20
ҚазаҚша
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда
болуы мүмкін, бұл қалыпты.
–
Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты (1) «0»
күйінебелгілеп,фендісөндіріңіз,жәнежелілікбаудың
айыртетігінэжлектрлікашалықтансуырыңыз.
Қондырма-концентратор
Берілген модельге қондырма-концентратор (3) кіреді.
Қондырма-концентратордықұрғатукүшіншағынауданда
(мысалы,бұйрағанемесетолқынға)шоғырландыруқажет
болғанда, немесе сіз қолаң шашты түзеткіңіз келгенде
пайдалануғаболады.
–
Қондырма-концентраторды (3) аспап корпусына
қосыңыз. Саптама-концентратор жоғары қарқынды
ауаныңтарлегінбелгілегеншашбұрымынабағытауға
мүмкіндікбереді.
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз. Ауыстырғыш (1) көмегімен қажетті жұмыс
режимінбелгілеңіз.
Қызыпкетуденқорғаныс
Егер шығып жатқан ауаның температурасы асып кетсе,
қызып кетуден қорғау жүйесі фенді сөндіреді. Егер фен
пайдалану уақытында сөніп қалса, жұмыс режимдерінің
ауыстырғышын(1)«0»күйінебелгілеңіз,желілікайыртетікті
электрлік ашалықтан шығарыңыз және кіргізетін және
шығаратын саңылаулардың бөгеттелмегенін тексеріңіз.
Фенге5-10минутбойысалқындауғауақытберіңіз,содан
кейінонықайтаданіскеқосыңыз.Фендіпайдаланғанкезде
ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауларынашаштыңтүсуінежолбермеңіз.
ТАЗАРТУЖӘНЕКҮТІМІ
–
Фен тек тұрмыстық жағдайда пайдалануға ғана
арналған.
–
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (1) «0» күйіне
белгілеңізжәнефендіэлектрлікашалықтанажыратыңыз.
–
Корпусын (2) дымқыл матамен сүртуге болады, осы-
данкейінонықұрғатыпсүртукерек.
–
Ауатартқышторын(4)қылшақкөмегіментазалаңыз.
–
Құрылғыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтық-
тарғаматыруғатыйымсалынады.
IM VT-8213_70x130.indd 20 08.12.2017 16:02:02
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-8222 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8234 User manual

Vitek
Vitek VT-1322 User manual

Vitek
Vitek VT-2270 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8215 User manual

Vitek
Vitek VT-8220 User manual

Vitek
Vitek VT-1322 User manual

Vitek
Vitek VT-1306 User manual

Vitek
Vitek VT-2327 CL User manual

Vitek
Vitek VT-1321 User manual

Vitek
Vitek VT-8233 User manual

Vitek
Vitek VT-8201 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2299 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-8208 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8218 User manual

Vitek
Vitek VT-1303 User manual

Vitek
Vitek VT-1309 VT User manual

Vitek
Vitek VT-2378 User manual

Vitek
Vitek VT-8212 BK User manual