Vitek VT-1322 User manual

VT-1322
Hair dryer
Фен
3
6
10
13
17
20

1
2
3
4
5
6
2500 W

3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-1322
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0\ \ )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button ( )
4. Concentrator nozzle
5. Air inlet grid
6. Hanging loop
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always discon-
nect the appliance from wall outlet after usage;
in particular, unplug power cord from wall out-
let, as proximity to water is dangerous even if
the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to in-
stall residual current device (RCD) with rated
operating current no higher then 30 mA into
power supply circuit of your bathroom. Apply to
competent specialist for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for its intended purpose only, as spec-
ified in this manual. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the
unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aero-
sols are sprayed or highly flammable liquids
are used.
• Apply the hair spray only after hair styling is
finished.
• Always unplug the unit after usage and before
cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
• Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water;
do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or any other liquid.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of water.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
• Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children
or people with disabilities are near the oper-
ating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from chil-
dren.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive
or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and
do not cover the unit.
• It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges;
– be used as a handle for carrying the unit.
•
Check the power cord integrity from time to time.
• Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly and after it was dropped. If the
power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, maintenance service or
similar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug the
unit and apply to any authorized service center
at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.

4
ENGLISH
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least three hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage of
the appliance.
• Unwind the power cord to its full length.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow
speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
= slight heating cold air;
= medium heating;
= maximal heating;
= Cool shot function, press and hold the
cool shot button for fixing your hairstyle.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them
with shampoo, dry with towel to remove excessive
moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position ), select airflow speed you need using
switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off
excessive moisture by hand or using a brush and
continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating
(position ), select airflow speed you need using
switch (1) and dry your hair out a little bit. When
your hair are almost dry, install concentrating noz-
zle (4), reduce degree of air heating by switch (2)
and airflow speed by switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a flat
or a round hairbrush, brush the hair downwards
while directing hot air from the nozzle (4) at it. In
this way, slowly straighten each lock from root to
end. After you finish straightening the locks of the
lower hair layer, start straightening the locks of the
middle layer and finish with the locks of the upper
hair layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (posi-
tion ), then set switch (1) into position , hold a
lock between your fingers tightly, turn it to direction
of its natural curliness, then dry the lock out by di-
recting air jet between the fingers. After getting the
shape you need, press cool shot button (2) and
fix each lock.
Volume styling
Using hair dryer in any mode of heating/any speed
from slight to maximal, dry out hair roots begin-
ning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating
and slow speed correspondingly, attach concentrat-
ing nozzle (4) to provide directed airflow.
Divide your hair into locks and create a required hair
style using a round hairbrush. During hair styling di-
rect the air flow straight onto your hair in the desired
direction.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 sec-
onds to fix it. Time of setting locks you should de-
termine on your own taking into account type of
your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of “cool shot”,
which can be used for fixing your hairstyle. Press
and hold “cool shot” button (3) . This option helps
to protect the hairstyle you have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protec-
tion against overheating. This function switches
the appliance off if temperature of outgoing air is
higher then admitted. If hair dryer is switched off
during operation, turn it off by setting switch (1)
into position “0”, take power cord plug out of wall
outlet, examine if air inlet or outlet openings are
blocked, leave the appliance for a while for cool-
ing down for 5-10 minutes, then switch it on again.
Do not block air openings while using hair dryer and
avoid your hair getting inside its air inlet opening.

5
ENGLISH
MAINTENANCE AND CARE
The hairdryer is intended for household usage only.
• Set the switch (1) to the “0” position and discon-
nect the hairdryer from the mains.
• It is recommended to periodically clean the air in-
let grid (5).
• Turn the grid (4) counterclockwise and remove it.
• Clean the grid with a brush, install the grid (5) back
to its place and turn it clockwise as far as it will go.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of
the hairdryer.
STORAGE
• Always unplug the hairdryer if it is not being used.
• Never wind the cord around the hairdryer, as this
can damage the cord. Do not pull, twist or stretch
the cord especially near the plug or at junction
point to the unit body. Straighten the cord periodi-
cally if it gets twisted during hairdryer operation.
• For easy usage there is a hanging loop (6), you
can store the unit by means of this loop on condi-
tion that no water gets on the unit in this position.
• Keep the hairdryer in a dry darkened and cool
place out of reach of children and disabled per-
sons.
DELIVERY SET
Hair dryer – 1 piece
Concentrating nozzle – 1 piece
Operating manual – 1 piece
Warranty certificate – 1 pc.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 2100-2500 W
Maximal power: 2500 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and conse-
quent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignifi-
cant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

6
РУССКИЙ
ФЕН VT-1322
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0\ \ )
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» ( )
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его
эксплуатации, а именно отсоединив вилку се-
тевого шнура от розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже когда фен вы-
ключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться к
специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда поль-
зователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
•
Не включайте устройство в местах, где распы-
ляются аэрозоли или используются легковос-
пламеняющиеся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после укладки
волос.
•
Обязательно отключайте устройство от элек-
тросети после использования и перед чист-
кой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки, не тяните за шнур, а держитесь
за вилку.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте
корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или любую другую жид-
кость.
•
Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
•
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
•
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
•
Будьте особенно внимательны, если побли-
зости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Не используйте устройство, если вы находи-
тесь в сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
•
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей
и другими частями тела.
•
Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, на мяг-
кую поверхность (например, на кровать или на
диван) и не накрывайте устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;

7
РУССКИЙ
– использоваться в качестве ручки для пере-
носки устройства.
•
Периодически проверяйте целостность
шнура питания.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений вилки шнура пита-
ния или шнура питания, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения. При повреждении шнура пита-
ния его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервис-
ная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электро-
сети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИ-
ЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕ-
НИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе
устройства. Размотайте сетевой шнур на всю
его длину.
•
Проверьте целостность устройства, при нали-
чии повреждений не пользуйтесь устрой-
ством.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряже-
нию электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему на-
пряжению фена.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем
скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
= низкая скорость;
= высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева
(2) необходимую температуру воздушного
потока.
= слабый нагрев холодный воздух;
= средний нагрев;
= максимальный нагрев;
= функция подачи «холодного воздуха, на-
жмите и удерживайте кнопку подачи «холодно-
го воздуха» для фиксации вашей прически.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (пе-
ред сушкой и укладкой) вымойте волосы шампу-
нем, вытрите их полотенцем для удаления избы-
точной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение мак-
симального нагрева (положение ), выберите
необходимую скорость подачи воздуха переклю-
чателем (1) и просушите волосы. Рукой или рас-
ческой стряхивайте с волос избыточную влагу и
постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение мак-
симального нагрева (положение ), выберите
соответствующую скорость подачи воздуха пере-
ключателем (1) и предварительно просушите во-
лосы. Когда волосы почти высохнут, установите
насадку-концентратор (4), уменьшите степень
нагрева воздуха переключателем (2) и скорость
подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру-
глую или плоскую щётку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на них
горячий воздух, выходящий из насадки-концен-
тратора (4). Таким образом, медленно распрям-
ляйте каждую прядь волос от корней до кончиков.
Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос,
начните распрямлять пряди среднего слоя и за-
вершите процесс распрямлением прядей верх-
него слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положе-
ние слабого нагрева воздуха (положение ),
переключатель (1) в положение , крепко зажми-

8
РУССКИЙ
те пряди волос между пальцами, поверните их
в сторону естественного закручивания и высуши-
те их, направляя поток воздуха между пальцами.
Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите
кнопку подачи холодного воздуха (3) и закре-
пите каждую прядь.
Подъём и объём
Используя фен в режимах нагрева/скорости от
слабого до максимального, просушите корни во-
лос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на фен
насадку-концентратор (4) для направленного по-
тока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавай-
те нужный стиль с помощью круглой щётки для
укладки волос. Во время создания прически на-
правляйте воздушный поток непосредственно на
волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха
на каждую прядь в течение 2-5 секунд для закре-
пления волос. Время, необходимое для укладки
прядей волос, выбирается самостоятельно и за-
висит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция пода-
чи «холодного воздуха», используемого для фик-
сации вашей прически. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи «холодного воздуха» (3) – это по-
зволит им сохранить созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отклю-
чит прибор при превышении температуры выхо-
дящего воздуха. Если фен отключится во время
использования, выключите фен выключателем
(1), установив его в положение «0», выньте сете-
вую вилку из розетки, проверьте, не заблокиро-
ваны ли входные и выходные воздушные отвер-
стия, дайте фену остыть 5-10 минут, после чего
включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования фена и из-
бегайте попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис-
пользования.
• Установите переключатель (1) в положение «0»
и отключите фен от сети.
• Периодически рекомендуется очищать решёт-
ку воздухозаборника (5).
• Поверните решётку (5) против часовой стрел-
ки и снимите её.
• Очистите решётку с помощью щётки, устано-
вите решётку (5) на место и поверните её по
часовой стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть его
насухо.
• Запрещается использовать для чистки фена
растворители и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг
фена, так как это может привести к его порче.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дёргать, перекручивать или рас-
тягивать его, особенно около вилки и в месте
ввода в корпус фена. Если шнур перекручива-
ется во время использования фена, периоди-
чески распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотрена
петля для подвешивания (6), на которой можно
хранить фен при условии, что в этом положе-
нии на фен не будет попадать вода.
• Храните фен в сухом, затемнённом и прохлад-
ном месте, недоступном для детей и людей со-
граниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность:
2100-2500 Вт
Максимальная мощность: 2500 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов

9
РУССКИЙ
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в мест-
ный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели дан-
ный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

10
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-1322
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы
(0\ \ )
2.
Ыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы ( )
4.
Ондырма-концентратор
5.
Ауа жинағыштың торы
6.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесінде,
душта, бассейнде ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару керек,
өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш арқылы
сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы
30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне
орнатқан жөн; орнату барысында маманға хабар-
ласқан дұрыс.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілгендей, тікелей
нұсқаулық бойынша құрылғыны қолданыңыз.
Құрылғымен дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында электрлік желідегі кернеудің
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құралды аэрозольдар себілетін немесе оңай
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
қосуға болмайды.
•
Шашқа арналған лакты шашты сәндегеннен кейін
ғана жағыңыз.
•
Құралды пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан ұстаңыз.
•
Құрал корпусын және желілік баудың айырын су
қолмен ұстамаңыз.
•
Құрылғыны су толтырылған ваннаға немесе
шұңғылшаға түсіп кетуі мүмкін жерлерге ілмеңіз
және сақтамаңыз; құрылғы корпусын, желілік
шнурды немесе желілік шнур ашасын суға немесе
кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Ваннада жуынған кезде құралды пайдаланбаңыз.
•
Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам желілік
айырды электрлік розеткадан шығару керек, содан
кейін ғана құрылды судан шығаруға болады.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрал
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айырына қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрсе, аса сақ болыңыз.
•
Осы құрал балалардың қолдануына арналмаған.
•
Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды пайдалануға
болмайды.
•
Құралды дымқыл шашты немесе синтетикалық
жасанды шашты сәндеу үшін пайдалануға
болмайды.
•
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
•
Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоюға және бүркеуге
болмайды.
•
Құрылғыны пайдалануға беру кезінде желілік
бауысымды толық ұзындығы бойынша тарқатуға
кеңес беріледі.
•
Желілік баусымы:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы керек;
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
•
Қуаттандыру бауының бүтіндігін мезгілімен
тексеріп отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру бауының
ашасы зақымданған болса, егер құрал кідіріспен
жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған болса құралды
пайдалануға тыйым салынады. Қуаттандыру бауы
зақымдалған болса, қауіпті жағдайды болдырмау
үшін оны өндіруші, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,

11
ҚАЗАҚША
кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ
құрал құлаған жағдайда құралды розеткадан
алып тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша кез-келген авторландырылған
(уәкілетті) сервистік орталыққа хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек қана
зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
•
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДА-
ЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымал дау
немесе сақтаудан кейін оны бөлме температу
расында кем дегенде үш сағат ұстай тұру
қажет.
•
Құралды орамнан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желілік бауды барлық ұзындығына орамнан
шешіңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = фен сөндірілген;
= төмен жылдамдық;
= жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа
ағымының қажетті температурасын орнатыңыз.
= суық ауа әлсіз жылу;
= орташа жылу;
= максималды жылу;
= «салқын ауа» беру қызметі, шаш үлгіңізді
бекіту үшін «салқын ауа» беру батырмасын
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және қалыптау
алдында) шашыңызды су сабынмен жуып, оларды
артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп алыңыз
да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
( жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық
суын сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу
жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
( жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл
қалғанда, шоғырландырғыш саптаманы (4) орнатып,
ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы (2) және
ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы
бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы
қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ
тарақты қолданыңыз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз,
төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек
немесе жазық қылшақты пайдаланып, шашты
жоғарыдан төмен қарай тараңыз және бір мезгілде
оларға концентратор-саптамадан (4) шығатын ыстық
ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір тарамды
түбінен ұшына дейін түзетіңіз. Төменгі қабаттың
тарамдарын түзетіп болғаннан кейін, орташа
қабаттың тарамдарын түзете бастаңыз және үдерісті
шаштың жоғарғы қабатының тарамдарын түзетумен
аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына ( жағ-
дайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (1) жағдайына
орнатыңыз, шаш тарамын саусақ арасына қатты
қысып тұрып, табиғи қалыпы бұралған жағына қарай
бұрып, ауаны саусақ арасына бағыттап, оларды
кептіріп шығыңыз. Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық
ауа жіберу түймешесіне (3) басыңыз да әрбір
тарамды бекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/қызу
тәртіптерінде қолданып, шаштың түптерін, бастың
артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жыл-дамдық
жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (4)
саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты жатқызуға
арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажетті үлгісін
жасаңыз. Шаш үлгісін жасау кезінде ауа легін тікелей
шашқа қажетті бағытқа қаратыңыз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір
тарамға 2-5 секунд аралығында шашты нығайту
үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға
кететін уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз
таңдаңыз.

12
ҚАЗАҚША
«Суық ауа» жіберу
Бұл модельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық
ауа» жіберу қызметі көзделген. «Суық ауа» жіберу
түймешесін (3) басып тұрыңыз – ол сізге жасаған
шаш сәнін сақтап қалуға көмектеседі.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып кеткен
жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып кетуден
қорғаныс қызметімен жабдықталған. Егер фен
қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін
(1) «0» жағдайына қойып өшіру керек, желі
ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және шығыс
ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз де,
5-10 минут суытып алып, қайта қосыңыз. Фенді
қолдану барысында ауа тесіктерін бітемеңіз және
ауа жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
• Ауыстырғышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және
фенді желіден ажыратыңыз.
• Ауа жинағыштың торын (5) жүйелі түре тазалауға
кеңес беріледі.
• Торшаны (5) сағат тіліне қарсы бұрып, оны шешіңіз.
• Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды
орнына (5) орнатыңыз және сағат тілі бойынша
тірелгенге дейін бұраңыз.
• Фен корпусын ылғалды матамен сүртуге жол
беріледі, артынан оны құрғатып сүрту керек.
• Фенді тазалау үшін еріткіштерді немесе абразивтік
тазалайтын заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
САҚТАУ
• Егер фен пайдаланылмайтын болса, онда
әрқашан желілік айырды розеткадан суыру керек.
• Феннің желілік бауын ешқашан орамаңыз, себебі
бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік
бауға ұқыптылықпен қараңыз, әсіресе айырдың
қасында және феннің корпусына енетін жерінде
тартпауға, бұрамауға және созбауға тырысыңыз.
Егер фенді пайдалану кезінде бау шиыршықталып
қалса, арасында тарқатып отырыңыз.
• Пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған
ілмекше (6) көзделген, ол арқылы фенді сақтауға
болады, бірақ мұндай күйде фен су тимейтін
жағдайда болуы керек.
• Фенді құрғақ, қараңғыланған және салқын,
балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
Фен – 1 дана.
Шоғырландырғыш саптама – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дaнa.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 V ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 2100-2500 Вт
Максималды қуаты: 2500 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.

13
УКРАЇНСЬКА
ФЕН VT-1322
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
ОПИС
1. Перемикач швидкості подачі повітря
(0\ \ )
2. Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3. Кнопка подачі «холодного повітря» ( )
4. Насадка-концентратор
5. Решітка повітрозабірника
6. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах і
т. ін.
• При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме-
режного шнуру від розетки, так як близькість
води небезпечна, навіть коли фен вимкне-
ний вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встано-
вити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися
до спеціаліста.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації та збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне поводження з при-
строєм може призвести до його поломки,
до заподіяння шкоди користувачеві або його
майну.
• Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Лак для волосся наносіть тільки після укла-
дання волосся.
• Обов›язково вимикайте пристрій з електро-
мережі після використання та перед чищен-
ням.
• Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а три-
майтеся за вилку.
• Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
• Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у міс-
цях, де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою; не занурюйте корпус при-
строю, мережний шнур або вилку мережного
шнура у воду або будь-яку іншу рідину.
• Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки, і тільки
після цього можна дістати пристрій з води.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю, мережного шнура та вилки мереж-
ного шнура під час роботи пристрою.
• Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
• Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
• Під час роботи та у перервах між робочими
циклами розміщуйте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви пере-
буваєте у сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі
до тепла поверхні, на м’яку поверхню (напри-
клад, на ліжко або на диван) та не накривайте
пристрій.
• При експлуатації пристрою рекомендується
розмотати мережний шнур на всю його
довжину.
• Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами;
– протягуватися через гострі окрайки;

14
УКРАЇНСЬКА
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Періодично перевіряйте цілісність шнура
живлення.
• Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні вилки шнура живлення або
шнура живлення, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після його падіння. У разі
пошкодження шнура живлення його заміну,
щоб уникнути небезпеки, мають робити
виробник, сервісна служба або подібний ква-
ліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть при-
стрій з електромережі та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-
стрій лише у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗА-
БОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИ-
ЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання при-
ладу при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
• Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі
пристрою. Повністю розмотайте мережевий
шнур.
• Перед включенням переконайтеся в тому, що
напруга електричній мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Розмотайте мережний шнур на всю його до-
вжину.
• Вставте вилку мережного шнура в електрич-
ну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемикачем
швидкості подачі повітря (1):
0 = фен вимкнений;
= низька швидкість;
= висока швидкість;
• Встановіть перемикачем ступеню нагріву (2)
необхідну температуру потоку повітря.
= слабкий нагрів холодне повітря;
= середній нагрів;
= максимальний нагрів;
= функція подачі «холодного повітря», на-
тисніть та утримуйте кнопку подачі «холод-
ного повітря» для фіксації вашоїзачіски.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе-
ред сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для вида-
лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення мак-
симального нагріву (положення ), виберіть
необхідну швидкість подачі повітря перемика-
чем (1) і попередньо просушіть волосся. Рукою
або гребінцем струшуйте з волосся надлишко-
ву вологу і постійно переміщайте фен над во-
лоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення макси-
мального нагріву (положення ), виберіть від-
повідну швидкість подачі повітря перемикачем
(1) і попередньо просушіть волосся. Коли во-
лосся майже висохне, встановіть насадку-кон-
центратор (4), зменште ступінь нагріву повітря
перемикачем (2) і швидкість подачі повітря пе-
ремикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма та шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся
зверху вниз та одночасно направляйте на них
гаряче повітря, що виходить з насадки-кон-
центратора (4). Таким чином повільно роз-
прямляйте кожне пасмо волосся від коренів до
кінчиків. Коли ви розпрямите пасма нижнього
шару волосся, почніть розпрямляти пасма се-
реднього шару та завершіть процес розпрям-
ленням пасом верхнього шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабко-
го нагріву повітря (положення ), перемикач (1)
в положення , міцно затисніть пасма волосся
між пальців, поверніть їх в сторону звичайного
закручування і просушіть його, направляючи

15
УКРАЇНСЬКА
потік повітря між пальців. Коли ви досягли ба-
жаного ефекту, натисніть кнопку подачі холод-
ного повітря (3) і закріпіть кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/швид-
кості від слабкого до максимального, просу-
шіть корені волосся, починаючи із задньої сто-
рони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слаб-
кого нагріву/швидкості і встановіть на фен на-
садку-концентратор (4) для направленого по-
току повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте по-
трібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладання волосся. Під час створення зачіски
направляйте повітряний потік безпосередньо
на волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря
на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для закрі-
плення волосся. Час, необхідний для укладки
пасом волосся, вибирається самостійно і за-
лежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
В цій моделі передбачена функція подачі «хо-
лодного повітря», що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі «холодного повітря» (3) –
це дозволить вам зберегти створений стиль
зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури пові-
тря, що виходить. Якщо фен відключиться під
час використання, вимкніть фен вимикачем (1),
встановивши його в положення «0», вийміть
мережну вилку з розетки, перевірте, чи не за-
блоковані вхідні та вихідні повітряні отвори,
дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого
ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
попадання волосся в його вхідний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього ви-
користання.
• Установіть перемикач (1) у положення «0» та
вимкніть фен з мережі.
• Періодично рекомендується очищати решіт-
ку повітрозабірника (5).
• Поверніть решітку (5) проти годинникової
стрілки та зніміть її.
• Очистіть решітку за допомогою щітки, уста-
новіть решітку (5) на місце та поверніть її за
годинниковою стрілкою до упору.
• Корпус фена допускається протирати воло-
гою тканиною, після цього необхідно протер-
ти його насухо.
• Забороняється використовувати для чищен-
ня фена розчинники та абразивні очищу-
вальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо фен не використовується, завжди ви-
ймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навко-
ло фена, так як це може призвести до його
псування. Обережно поводьтеся з мереж-
ним шнуром, намагайтеся не смикати, не пе-
рекручувати та не розтягувати його, особли-
во біля вилки та у місці вводу в корпус фена.
Якщо шнур перекручується під час викорис-
тання фена, періодично розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петелька для підвішування (6), на якій можна
зберігати фен за умови, що у цьому поло-
женні на фен не потраплятиме вода.
• Зберігайте фен у сухому, затемненому та
прохолодному місці, недоступному для дітей
та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 2100-2500 Вт
Максимальна потужність: 2500 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-

16
УКРАЇНСЬКА
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.

17
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-1322
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Аба берүү ылдамдыгынын которгучу (0\ \ )
2.
Ысытуу деңгээлинин которгучу ( / / )
3.
«Муздак абаны» берүү баскычы ( )
4.
Концентратор насадкасы
5.
Аба алгычтын панжарасы
6.
Асып коюу үчүн илмеги
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
•
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр
тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө
деле коркунучту жаратат.
•
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону
көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап
алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна,
колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян
келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөө
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
•
Чачты жасалоодон кийин гана чач үчүн лакты
себиңиз.
•
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар
дайым түзмөктү электр тармагынан сууруңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасынан
сууруганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
айрысынан кармаңыз.
•
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
•
Түзмөктү ваннага же суу толтурулган раковинага
түшө турган жерлерде илбеңиз да ошол жерлерде
сактабаңыз, түзмөктүн корпусун, кубаттуучу
сайгычын же электр шнурун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Ваннада киринген учурда түзмөктү колдонбоңуз.
•
Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тармактык
айрысын электр розеткасынан сууруп, андан кийин
гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары
же таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат
бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
•
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын
корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу
сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар
же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо
өзгөчө абайлап туруңуз.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
•
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин
арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам
аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү колдонбоңуз.
•
Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди
жасалоо үчүн колдонбоңуз.
•
Түзмөктүн ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга
жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден
абайлаңыз.
•
Иштеп турган учурда түзмөктү ыссыктыктан
бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы,
керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын
үстүн жаппаңыз.
•
Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун толук
узундугу менен жандырууну сунуш кылабыз.
•
Тармактык шнурун:
–
ысык буюмдарга тийгизбей;
–
учтуу кырлардын үстүнөн тартпай;
–
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
•
Электр шнурунун бүтүндүгүн мезгилдүү түрдө
текшерип туруңуз.
•
Электр шнурунда, тармактык айрысында
бузулуулар пайда болсо, түзмөк иштеп-
иштебей турса же кулап түшкөндөн кийин аны
колдонууга тыюу салынат. Азык боосуу бузук
болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
даярдоочу, тейлөө кызматы же аларга окшогон
дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл
бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы

18
КЫРГЫЗ
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Бузуп албаш үчүн шайманды заводдон чыгарылган
таңгагында гана ташууга болот.
•
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү чектелген
адамдар жетпеген кургак салкын жерлерде
сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА
КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ
КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин аны
үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй темпера
турасында сактоо зарыл.
•
Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз. Электр шнурун толук узундугуна
жандырып алыңыз.
•
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз,
бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
•
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
•
Тармактык шнурун толук узундугуна жандырып
алыңыз.
•
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
•
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу (1)
менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз:
0 = фен өчүрүлгөн;
= төмөн ылдамдык;
= жогору ылдамдык.
•
Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен аба
агымынын керектүү температурасын таңдаңыз.
= муздак аба төмөндөгөн ысытуу;
= орточо ысытуу;
= максималдуу ысытуу;
= «муздак абаны» берүү функциясы, чачта-
рамыңызды бекитүү үчүн «муздак абаны» берүү
баскычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жаса-
лоонун алдында) чачты шампунь менен жууп,
ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып,
тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюп, которгучу (1) менен аба агымынын
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну
силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып
туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюңуз, которгучу (1) менен керектүү аба
ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала кургатыңыз.
Чачыңыз кургаганга жакын болгондо, концентратор
насадкасын (4) орнотуп, ысытууну которгучу (2)
менен жана аба ылдамдыгын которгучу (1) менен
азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы
катмарлардан баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак
тарак менен чачты үстүнөн ылдый жака тарап, аны
менен бир убакытта концентратор насадкасынан (4)
чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын
ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын
астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку
катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү
катмардагы тутамдарды түздөтүү менен бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (2) төмөндөгөн ыстуу абалына
( абалы) коюп, которгучту (1) абалына коюңуз,
чач тутамдарын бармактарыңыздын арасында бекем
кармап, табигый түрдө тармалданган тарабына
каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны
үйлөтүп чачты кургатыңыз. Керектүү эффектти
жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын (3)
басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин
төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап
башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын түбүн
кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (1, 2) төмөндөгөн ысытуу/аба
ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба агымы
үчүн фенге концентратор насадкасын (4) орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек
тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Чачты
жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө керектүү
багытында үйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар
тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз. Чач
тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө карап
өөзүңүз таңдайсыз.
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн колдонулган
«муздак шамалды» үйлөтүү функциясы каралган.

19
КЫРГЫЗ
«Муздак шамалды» үйлөтүү баскычын (3) басып
туруңуз – бул чачтын жасалган стилин бекитүүгө
мүмкүнчүлүк берет.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу
аба агымынын температурасы өтө чоң болгондо
фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал өчүп калса,
режимдердин которгучун (1) «0» абалына которуңуз,
кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, аба кирүүчү
жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын текшериңиз,
фенди 5-10 минут муздатып, кайра иштетсеңиз болот.
Фенди колдонгондо тешиктерин жаппай, чачыңыз аба
алуучу тешигине түшкөндөн абайлаңыз.
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
•
Которгучту (1) «0» абалына коюп, фенди тармактан
ажыратыңыз.
•
Аба алгычтын панжарасын (5) мезгил-мезгили
менен тазалап туруу кеңештелет.
•
Панжараны (5) саат жебесинин багытына каршы
бурап чечңиз.
•
Щетка менен панжараны (5) тазалап, ордуна коюп,
саат жебесинин багыты боюнча токтогонго чейин
бурап салыңыз.
•
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
•
Фенди тазалоо үчүн эриткичтерди жана
абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга тыюу
салынат.
САКТОО
•
Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
•
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч
качан түрбөңүз, себеби ал анын бузулуусуна
алып келиши мүмкүн. Электр шнурун абайлап
колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген
жакта жана кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату
тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде
колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса,
мезгил-мезгили менен аны түздөтүп туруңуз.
•
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал
илмек (6) менен жабдылган, ошол илмек менен
фенди ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз болот.
•
Фенди балдар жана жөндөмдүүлүгү чектелген
адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Фен – 1 даана.
Концентратор насадкасы – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 2100-2500 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 2500 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен
азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго
кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-
тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз,
шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары
утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга
бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-
тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же
бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин-
циптерине таасир этпеген дизайнин, конст-
рукциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын
ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол
себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү
эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.

20
ROMÂNĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-1322
Uscătorul de păr este destinat pentru uscarea și aran-
jarea părului.
DESCRIERE
1. Comutatorul vitezei de livrare a aerului (0\ \ )
2. Comutatorul gradului de încălzire ( / / )
3. Buton de livrare a «aerului rece» ( )
4. Duză-concentrator
5. Grila de admisie a aerului
6. Buclă pentru agăţare
ATENȚIE! Nu utilizaţi acest dispozitiv în apropierea apei
în camerele de baie, dușurile, piscinele, etc.
• La utilizarea dispozitivului în camera de baie, deco-
nectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică după uti-
lizare, și anume extrageți fişa cablului de alimentare
din priză, deoarece vecinătatea apei prezintă pericol,
chiar şi atunci, când uscătorul de păr este deconectat
de la întrerupător.
• Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă
instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent
nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimen-
tare electrică; pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui
specialist.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric
citiţi cu atenţie prezenta instrucţiunea de exploatare și
păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de mate-
rial de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum
este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea neco-
respunzătoare poate duce la defectarea dispozitivu-
lui sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor
acestuia.
•
Înainte de conectare asiguraţi-vă, că tensiunea din
rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
•
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune fără supra-
veghere.
•
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulveri-
zaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile.
•
Aplicaţi fixativul de păr numai după ondularea părului.
•
Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la reţeaua elec-
trică după utilizare şi înainte de curăţare.
•
Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza elec-
trică, nu trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi de
fişa cablului de alimentare.
•
Nu atingeţi corpul dispozitivului şi fişa cablului de ali-
mentare cu mâinile ude.
•
Nu agăţaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri de unde
ar putea cădea în lavoar sau în cada cu apă, nu scu-
fundaţi corpul dispozitivului, cablul de alimentare sau
fişa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
•
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi imediat fişa
cablului de alimentare din priza electrică şi doar apoi
puteţi scoate dispozitivul din apă.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile
de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufo
care!
•
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul dispozitivului,
cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în
timpul funcţionării dispozitivului.
•
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul
cu dispozitivul.
•
Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea dispo-
zitivului în funcțiune se află copii sau persoane cu
dizabilităţi.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat
de către copii.
•
În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între ciclu-
rile de lucru plasați dispozitivul în locuri inaccesibile
pentru copii.
•
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către per-
soane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau
cunoștințe, dacă aceștia nu sunt sub control sau
instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă de siguranța acestora.
•
Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare de
somnolență.
•
Nu utilizaţi dispozitivul pentru aranjarea părului umed
sau perucilor sintetice.
•
Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale dispozitivului
cu faţa, gâtul şi alte părţi ale corpului.
•
Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe supra-
feţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu,
pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul.
•
La utilizarea dispozitivului se recomandă desfăşura-
rea cablului de alimentare în toată lungimea lui.
•
Cablul de alimentare nu trebuie:
–
să se atingă de obiecte fierbinţi;
–
să treacă peste margini ascuţite;
–
să fie utilizat în calitate de mâner pentru transpor-
tarea dispozitivului.
•
Verificați periodic integritatea cablului de alimentare.
•
Se interzice utilizarea dispozitivului în cazul deteri-
orării fișei cablului de alimentare sau a cablului de
alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreru-
peri, precum şi după căderea lui. În cazul deteriorării
cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de deser-
vire sau o persoană cu calificare corespunzătoare.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu
dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz
de defecțiune, precum și după căderea dispozitivu-
lui, deconectați dispozitivul de la priza electrică și
adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de
service la adresele de contact specificate în certifica-
tul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
•
Pentru a evita deteriorările, transportaţi aparatul doar
în ambalajul original.
•
Depozitați dispozitivul la loc uscat, răcoros, inaccesibil
pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
Other manuals for VT-1322
1
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-2318 User manual

Vitek
Vitek VT-1304 User manual

Vitek
Vitek Charmant VT-1342 B User manual

Vitek
Vitek VT-1309 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1309 B User manual

Vitek
Vitek VT-8234 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2377 User manual

Vitek
Vitek VT-8224 User manual

Vitek
Vitek VT-2535 User manual

Vitek
Vitek VT-1328 User manual

Vitek
Vitek VT-1306 User manual

Vitek
Vitek VT-8201 CL User manual

Vitek
Vitek VT-1325 User manual

Vitek
Vitek VT-8215 JR User manual

Vitek
Vitek VT-8205 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1337 User manual

Vitek
Vitek VT-2536 User manual

Vitek
Vitek VT-8215 User manual

Vitek
Vitek VT-1344 User manual