Vitek VT-8227 User manual

1
Фен
VT-8227
Hair dryer
3
9
16
23
30
IM VT-8227_70x130.indd 1 06.03.2019 17:09:25

IM VT-8227_70x130.indd 2 06.03.2019 17:09:25

3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-8227
The hair dryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Operation mode switch (0\1\2)
2. «Cool shot» button
3. Nozzle
4. Air inlet grid
5. Hairdryer handle
6. Hanging loop
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in bathrooms, show-
ers, swimming pools etc.
– After using the hair dryer in a bathroom, discon-
nect the power plug from the mains socket, as
water closeness is dangerous even if the unit is
switched off.
– For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the bathroom mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that the
mains voltage corresponds to the unit operating
voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aerosols
are sprayed or highly flammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair straight-
ening is finished.
• Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
IM VT-8227_70x130.indd 3 06.03.2019 17:09:26

4
ENGLISH
• Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug
into water or other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it immedi-
ately and only then take it out of water.
• Do not use the unit if the power cord or power plug
is damaged.
• For children safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation of
the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from chil-
dren.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to straighten wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or
soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not
cover the unit.
IM VT-8227_70x130.indd 4 06.03.2019 17:09:26

5
ENGLISH
• It is recommended to unwind the power cord to its
full length while using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Check the integrity of the power cord periodically.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or simi-
lar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIR DRYER
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
– Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.
– The unit is intended for operation from an AC power
network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit
does not need any additional settings for operating
with the required rated frequency.
– Remove any advertisement stickers that can hinder
the unit operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains socket.
IM VT-8227_70x130.indd 5 06.03.2019 17:09:26

6
ENGLISH
– Select the required operation mode using the
switch (1):
«0» – the hairdryer is switched off;
«1» – low air flow speed;
«2» – maximal air flow speed.
Note: During the first operation some foreign smell and
a small amount of smoke from the heating element is
possible, it is normal.
Nozzle
Use the nozzle (3) when you need to focus the power
of drying on a small area (for example, a curl or a wave)
or when you want to straighten wavy hair.
– Attach the nozzle (3) to the unit body. The nozzle (3)
allows directing a narrow air flow of high intensity at
a definite hair lock.
– Insert the power plug into the mains socket. Use
the switch (1) to set the necessary operation mode.
“Cool air” supply
This model has a cool shot button for fixing your hair.
Press and hold down the cool shot button (2) « » – it
enables to keep the created style.
– After unit operation, switch the hairdryer off by set-
ting the switch (1) to the position «0», and unplug it.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the
outgoing air flow is too hot. If the hairdryer switches
off during operation, set the operation mode switch
(1) to the “0” position, unplug the hair dryer and make
sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the
hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on
again. Do not block the air inlets during unit operation
and avoid getting of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
– The hair dryer is intended for household use only.
– Set the switch (1) to the position «0» and disconnect
the hair dryer from the mains.
IM VT-8227_70x130.indd 6 06.03.2019 17:09:26

7
ENGLISH
– You may wipe the unit body with a damp cloth and
then wipe it dry.
– To remove the air inlet grid (4) press on the lower
part of the grid (4) and remove it.
– Clean the air inlet grid (4) with a brush.
– Install the grid (4) back to its place. To do this insert
the ledge on the upper part of the grid (4) into the
opening on the hairdryer body and then press on the
lower part of the grid until the lock clicking.
– Never immerse the unit into water or other liquids.
– Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body.
STORAGE
– Unplug the hair dryer if you are not using it.
– Let the hair dryer cool down after its usage, keep the
unit away from children in a dry cool place.
– Never wind the power cord around the hairdryer,
as this can damage the cord. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it, espe-
cially near the power plug or at the junction point.
Straighten the cord periodically if it gets twisted.
– For easy storing there is a hanging loop (6), you
can hang the hairdryer on this loop provided that no
water gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Nozzle attachment – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1800-2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
IM VT-8227_70x130.indd 7 06.03.2019 17:09:26

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent dis-
posal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal ser-
vice or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
The manufacturer preserves the right to change the
design, structure and specifications not affecting the
general principles of the unit operation without a prelim-
inary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If
the user reveals such differences, please report them
manual.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8227_70x130.indd 8 06.03.2019 17:09:26

9
русский
ФЕН VT-8227
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель режимов работы (0\1\2)
2.
Кнопка подачи «холодного воздуха»
3.
Насадка-концентратор
4.
Решётка воздухозаборника
5.
Ручка фена
6.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования фена в ванной комнате сле-
дует отсоединить вилку сетевого шнура от электри-
ческой розетки, так как близость воды представля-
ет опасность даже в тех случаях,когда устройство
выключено выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после выпрямле-
ния волос.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
IM VT-8227_70x130.indd 9 06.03.2019 17:09:26

10
русский
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извле-
ките сетевую вилку из электрической розетки,
и только после этого можно достать устройство
из воды.
•
Не используйте устройство при наличии поврежде-
ний сетевой вилки или сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура
во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктиро-
ваны лицом, ответственным за их безопасность, об
использовании прибора.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
IM VT-8227_70x130.indd 10 06.03.2019 17:09:26

11
русский
•
Не используйте устройство для распрямления
мокрых волос или синтетических париков.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхность
(например, на кровать или на диван) и не накрывайте
устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размо-
тать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
IM VT-8227_70x130.indd 11 06.03.2019 17:09:26

12
русский
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению прибора.
–
Устройство предназначено для работы от сети пере-
менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для рабо-
ты устройства при требуемой номинальной частоте
никакая настройка не требуется
–
Удалите любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Полностью размотайте сетевой шнур.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
С помощью переключателя (1) установите нужный
режим работы:
«0» – фен выключен;
«1» – подача воздуха с пониженной скоростью воз-
душного потока;
«2» – подача воздуха с максимальной скоростью
воздушного потока.
Примечание: При первом использовании возможно
появление постороннего запаха и небольшого коли-
чества дыма от нагревательного элемента, это допу-
стимо.
Насадка-концентратор
Используйте насадку-концентратор (3), когда вам
нужно сфокусировать силу сушки в небольшой обла-
сти (например, локон или волна) или когда вы хотите
распрямить вьющиеся волосы.
–
Присоедините насадку-концентратор (3) к корпусу
прибора. Насадка-концентратор (3) позволит вам
направить узкий поток воздуха высокой интенсив-
ности на определенную прядь волос.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Установите нужный режим работы при помо-
щи переключателя (1).
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция подачи
«холодного воздуха», используемого для фиксации
вашей прически. Нажмите и удерживайте кнопку подачи
«холодного воздуха» (2) « » – это позволит им сохра-
нить созданный стиль прически.
–
После окончания работы выключите фен, установив
переключатель (1) в положение «0», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
IM VT-8227_70x130.indd 12 06.03.2019 17:09:26

13
русский
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если
превышена температура выходящего потока воздуха.
Если фен отключился во время использования, устано-
вите переключатель режимов работы (1) в положение
«0», извлеките сетевую вилку из электрической розетки
и проверьте, не заблокированы ли входные и выходные
отверстия. Дайте фену остыть в течение 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воз-
душные отверстия во время использования фена и не
допускайте попадания волос в его воздухозаборное
отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
–
Фен предназначен только для бытового использо-
вания.
–
Установите переключатель режимов работы (1) в
положение «0» и отключите фен от электрической
сети.
–
Корпус можно протереть влажной тканью, после
этого его следует вытереть насухо.
–
Для снятия решётки воздухозаборника (4) нажмите
на нижнюю часть решётки (4) и снимите её.
–
Очистите решётку воздухозаборника (4) с помощью
щётки.
–
Установите решётку (4) на место, для этого вставьте
выступ на верхней части решётки (4) в отверстие на
корпусе фена, после этого нажмите на нижнюю часть
решётки (4) до срабатывания фиксатора.
–
Запрещается погружать устройство в воду или
в любые другие жидкости.
–
Запрещается для чистки корпуса использовать
абразивные моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку сле-
дует вынуть из электрической розетки.
–
Дайте фену остыть после использования, храните
устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
–
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена,
так как это может привести к его повреждению.
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запре-
щается дёргать, перекручивать или растягивать
шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа
IM VT-8227_70x130.indd 13 06.03.2019 17:09:26

14
русский
в корпус фена. Если во время использования фена
шнур перекручивается, периодически распрямляй-
те его.
–
Для удобства хранения устройства предусмотрена
петелька (6), с помощью которой можно подвесить
фен при условии, что в этом положении на него не
будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1800-2200 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ван-
ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
IM VT-8227_70x130.indd 14 06.03.2019 17:09:26

15
русский
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8227_70x130.indd 15 06.03.2019 17:09:27

16
ҚазаҚша
ФЕН VT-8227
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Жұмысрежимдерініңауыстырғышы(0\1\2)
2. «Салқынауа»берутүймесі
3. Қондырма-концентратор
4. Ауаөткізетінтор
5. Фенсабы
6. Ілугеарналғанілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
– Аспапты ванна бөлмесінде, душта, бассейнде
ж.т.б. су маңында пайдалануға болмайды.
– Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын электр
розеткасынан ажырату керек, себебі судың
жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі
тұрған күннің өзінде қауіпті болып табылады.
– Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат
тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш құрылғыны
(ҚСҚ) орнатып қойған жөн; орнату кезінде маман-
ды шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалануға беру алдында осы
пайдалануға беру жөніндегі басшылық құжатты
мұқиятоқыпшығыңызжәнеоныанықтамалықмате-
риалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құралды осы басшылық құжатта баяндалғандай
тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушығанемесеоныңмүлкіне зиян келтіруге
әкелуімүмкін.
• Іске қосу алдында электрлік желідегі кернеудің
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көзжеткізіңіз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
IM VT-8227_70x130.indd 16 06.03.2019 17:09:27

17
ҚазаҚша
• Құралды аэрозольдар себілетін немесе оңай
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
қосуғаболмайды.
• Шашқаарналғанлакты шашты түзетіпболғаннан
кейінжағыңыз.
• Құралдыпайдаланыпболғаннанкейін жәнетаза-
лауалдындаміндеттітүрдесөндіріңіз.
• Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғандабаудантартпаңыз,айырданұстаңыз.
• Құрал корпусын және желілік баудың айырын су
қолменұстамаңыз.
• Құрады суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде ілуге және сақтауға
болмайды, құралдың корпусын, желілік бауды
немесе желілік баудың ауырын суға немесе кез-
келгенбасқасұйықтыққасалуғаболмайды.
• Ваннадажуынғанкездеқұралдыпайдаланбаңыз.
• Егерқұралсуғатүсіпкетсе,ондажылдамжелілік
айырдыэлектрлікрозеткаданшығарукерек,содан
кейінғанақұрылдысуданшығаруғаболады.
• Құралды желілік ауыр немесе желілік бау
зақымданғанкездепайдалануғаболмайды.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде пайда-
ланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
• Құралжұмысістептұрғандабалаларғақұралкор-
пусына,желілікбауғанемесежелілікбаудыңайы-
рынақолдарынтигізугерұқсатетпеңіз.
• Балалараспаптыойыншықретіндепайдаланбауы
үшінолардықадағалаңыз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрсе,асасақболыңыз.
• Осы құрал балалардың пайдалануына
арналмаған.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құралды балалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
IM VT-8227_70x130.indd 17 06.03.2019 17:09:27

18
ҚазаҚша
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса)
немесе оларда тәжірибесі немесе білімі бол-
маса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болма-
са,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
• Ұйқыңызкеліптұрғанкездеқұралдыпайдалануға
болмайды.
• Құралды су шашты немесе синтетикалық
париктердікептіруүшінпайдалануғаболмайды.
• Құралдыңыстықбөліктерініңбетке,мойынғажәне
басқаденемүшелерінетиюінежолбермеңіз.
• Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоюға және бүркеуге
болмайды.
• Құралды пайдалануға беру кезінде желілік
баудытолықұзындығы бойынша тарқатуға кеңес
беріледі.
• Желілікбау:
– ыстықзаттарменжанаспауы;
– жиһаздыңүшкіршеттеріментартылмауы;
– құрылды тасымалдауға арналған қолсап
ретіндепайдаланылмауыкерек.
• Желілікбаудыңтұтастығынжүйелітүрдетексеріп
тұрыңыз.
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы,
сервистікқызметнемесебаламалыбіліктімаман
ауыстыруыкерек.
• Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды, кез-
келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ құрал
құлаған жағдайда құралды розеткадан алып
тастаңыз және кепілдік талонында және www.vitek.
ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша кез-келген авторландырылған (уәкілетті)
сервистікорталыққахабарласыңыз.
• Бұзылуғажолбермеуүшінқұралдытекзауыттық
орамментасымалдаңыз.
IM VT-8227_70x130.indd 18 06.03.2019 17:09:27

19
ҚазаҚша
• Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау қажет.
– Қосуалдындаэлектржелісініңкернеуіприбордың
жұмыскернеуінесәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
– Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құралдың
талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі
үшінешқандайбаптауталапетілмейді.
– Кұралдыңжұмысынакедергікелтіретінкез-келген
жарнамалықжапсырмалардыалыптастаңыз.
– Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
– Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
– Ауыстырғыш(1)көмегіменқажеттіжұмысрежимін
белгілеңіз:
«0» –фенсөндірілген;
«1»–ауаныауаағыныныңтөменжылдамдығымен
беру;
«2» – ауаны ауа ағынының максималдық
жылдамдығыменберу.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда
болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Қондырма-концентратор
Қондырма-концентраторды (3) құрғату күшін шағын
ауданда (мысалы, бұйраға немесе толқынға)
шоғырландыру қажет болғанда, немесе сіз қолаң
шаштытүзеткіңізкелгендепайдалануғаболады.
IM VT-8227_70x130.indd 19 06.03.2019 17:09:27

20
ҚазаҚша
– Қондырма-концентраторды (3) аспаптың корпу-
сына қосыңыз. Қондырма-концентратор (3) сізге
жоғары қарқынды ауа ағынын белгіленген шаш
тарамынабағыттауғамүмкіндікбереді.
– Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз. Ауыстырғыш (1) көмегімен қажетті
жұмысрежимінбелгілеңіз.
«Салқын ауа» беру
Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін
пайдаланылады. «Салқын ауа» беру түймесін (2)
басыңыз « » – бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға
мүмкіндікбереді.
– Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты
(1) «0» күйіне белгілеп, фенді сөндіріңіз, және
желілік баудың айыртетігін эжлектрлік ашалықтан
суырыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Егер шығып жатқан ауаның температурасы асып
кетсе, қызып кетуден қорғау жүйесі фенді сөндіреді.
Егер фен пайдалану уақытында сөніп қалса, жұмыс
режимдерініңауыстырғышын(1)«0»күйінебелгілеңіз,
желілікайыртетіктіэлектрлікашалықтаншығарыңыз
және кіргізетін және шығаратын саңылаулардың
бөгеттелмегенін тексеріңіз. Фенге 5-10 минут
бойы салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін оны
қайтаданіскеқосыңыз.Фендіпайдаланғанкездеауа
саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш
саңылауларынашаштыңтүсуінежолбермеңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Фен тек тұрмыстық жағдайда пайдалануға ғана
арналған.
– Жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (1) «0»
күйінебелгілеңізжәнефендіэлектрлікашалықтан
ажыратыңыз.
– Корпустыжұмсақылғалдыматаменсүртугебола-
ды,артынанқұрғатыпсүртукерек.
– Ауатартқыш торын (4) шешу үшін тордың (4)
төменгібөлігінбасып,онышешіңіз.
– Ауатартқышторын(4)қылшақкөмегіментазалаңыз.
IM VT-8227_70x130.indd 20 06.03.2019 17:09:27
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-8223 User manual

Vitek
Vitek VT-8219 User manual

Vitek
Vitek VT-2293 User manual

Vitek
Vitek VT-1322 User manual

Vitek
Vitek VT-8231 User manual

Vitek
Vitek VT-2535 User manual

Vitek
Vitek VT-8228 User manual

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-2536 User manual

Vitek
Vitek VT-2299 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-1307 User manual

Vitek
Vitek VT-8210 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1325 User manual

Vitek
Vitek VT-8217 User manual

Vitek
Vitek VT-8232 User manual

Vitek
Vitek VT-1309 B User manual

Vitek
Vitek VT-8234 User manual

Vitek
Vitek VT-1306 User manual

Vitek
Vitek VT-2318 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual