Vitlab pipeo User manual

VITLAB GmbH
Linus-Pauling-Str.1
63762 Grossostheim
Germany
tel: +49 6026 97799-0
fax: +49 6026 97799-30
www.vitlab.com
Accessoires de pipetage / Pipet Controller
pipeo®
Mode d’emploi
Operating Manual


3
Sommaire
1. Règles de sécurité 4
2. Symboles de prévention 5
3. Fonction 5
4. Restrictions d’emploi 6
5. Interdictions d’emploi 6
6. Conditions de stockage 6
7. Pièces détachées 7
8. Premiers pas 8
9. Pipetage 9
10. Recharge de l’accumulateur 12
11. Remplacement de
l‘accumulateur 14
12. Remplacement du filtre et
nettoyage de la soupape antiretour 15
13. Nettoyage ·Autoclavage
Désinfection aux rayons UV 16
14. Dérangement - que faire? 17
15. Données de commande 17
16. Accessoires et pièces de rechange 18
17. Retour pour réparation 19
18. Garantie 19
19. Elimination de l‘accumulateur 20

4
1. Règles de sécurité
Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux. Le livret de
mode d’emploi cependant n’a pas pour but d’exposer tous les problèmes
de sécurité pouvant en résulter. Ce sera donc de la responsabilité de
l’utilisateur d’être sûr que les consignes de sécurité et de santé seront
respectées. C’est à lui de déterminer les restrictions correspondantes
avant l’emploi de l’appareil.
1. Chaque utilisateur doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant
d’employer l’appareil.
2. Tenir compte des avertissements de danger et suivre les règles de
sécurité, comme par ex. en portant des vêtements de protection,
protection des yeux et des gants protecteurs.
3. Observer les données des fabricants de réactifs.
4. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère pouvant provoquer
des explosions ou des milieux facilement inflammables ne doivent
pas être pipettés.
5. N’utiliser l’appareil que pour pipetter des liquides en respectant
strictement les limites d’emploi définies. En cas de doute, se rensei-
gner auprès du fabricant et/ou du fournisseur.
6. Toujours travailler de façon à ne mettre en danger ni vous-même ni
autrui. Eviter les éclaboussures. Utiliser uniquement des récipients
appropiés.
7. Ne jamais employer la force.
8. Employer uniquement les accessoires et pièces de rechange
originaux. Ne pas effectuer de modifications techniques. Ne pas dé-
monter l’appareil plus que ce qui est indiqué dans le mode d’emploi!
9. Avant l’utilisation vérifier l’état correct de l’instrument. Si des
dérangements se manifestent, arrêter immédiatement la pipetage
et consulter le chapitre ‘Dérangement, que faire?’ (voir page 18). Si
besoin est, contacter le fabricant.
10. N’utiliser que le bloc d’alimentation d’origine pour recharger l’accu
au nickel métal-hydrure.

5
Avertissement!
L‘utilisation inadéquate de l‘appareil ou de l‘accu (court-circuit,
destruction mécanique, échauffement excessif, etc.) peut provoquer
l‘explosion de l‘accu dans le cas le plus défavorable.
3. Fonction
L‘appareil sert à pipeter des liquides avec les pipettes graduées et les
pipettes jaugées, en verre ou en matière plastique, dans le domaine de
0,1 ml à 200 ml et avec tube d’aspiration d’un diamètre extérieur
< 9,2 mm. Quand l’appareil est utilisé correctement, le liquide pipeté
n’entre en contact qu’avec la pipette.
11. Le bloc d’alimentation doit être protégé de l’humidité et ne doit être
utilisé que pour cet appareil.
12. Réparations et manipulations à l’intérieur de l’appareil ne doivent
être effectués que par des
13. Ne pas remplacer l’accu par des accus non rechargeables ou re-
chargeables d’autres fabricants (voir page 14).
Avec ce signe nous attestons que ce produit répond aux exigence fixées
dans les directives de la CE et a été soumis aux essais déterminés.
Symbole sur l’ap-
pareil
Signe général vertisse-
ment
Respecter le mode
d’emploi
2. Symboles de prévention

6
6. Stockage
Garder l’appareil et ses accessoires en lie frais préservé de l’humidité.
Température de stockage:
- 20 °C bis + 50 °C
Avertissement!
L’appareil ne doit pas être utilisé ou chargé dans une atmosphère
pouvant provoquer des explosions.
Des milieux facilement inflammables ne doivent pas être pipettés.
(Point d’inflam-mation audessous de 0 °C, par ex. éther, acétone).
5. Interdictions d’emploi
Ne jamais utiliser l‘appareil pour les liquides dont les vapeurs ont un effet
corrosif ou qui attaquent les matières suivantes: le silicone et l‘EPDM.
L’appareil n’est pas approprié pour l’utilisation avec des pipettes Pasteur.
4. Restrictions d’emploi
L’appareil sert à le distribution de liquides compte tenu des limites
physiques suivantes:
– +10 °C à +40 °C (de l’appareil et du réactif)
– tension de vapeur jusqu’à max. 500 mbar.
Au-dessus d’une pression de 300 mbar, aspirer lentement pour éviter
l’ébullition du liquide.
– densité: jusqu’à 9,0 g/cm3

1
3
6
72
54
9
8
10
11
7
7. Pièces détachées
1. bouton d‘aspiration
2. bouton d‘évacuation
3. sélecteur des modes opéationes
4. logement de l‘accu
5. indicateur de charge (LED)
6. orifice d‘équilibre de pression
7. membrane filtrante (PP/PTFE)
8. adaptateur/ soupape antiretour
(SI/PTFE)
9. adaptateur de pipettes (PP)
10.douille de charge
11.bloc d‘alimentation:
Input: AC 100 - 240 V; 50/60 Hz
Output: DC 5V/200 mA
ouvert fermé

8
8. Premiers pas
1. Saisir le connec-teur de l’accu par le câble,
l’orienter correctement et l’introduire
fermement dans la douille de l’appareil. Insérer
l’accu dans son logement.
2. Prendre le couvercle de logement de
l’emballage.
3. Fermer le logement de l‘accu.
Remarque:
Un LED clignotant indique que l’accu doit être
chargér pour la mise en marche de l’appareil
(pages 12-13).

9
Remplissage
Plonger la pointe de la pipette dans le liquide.
Doucement appuyer sur le bouton de pipetage
supérieur et remplir la pipette jusqu‘à ce que le
ménisque dépasse légèrement le trait souhaité.
Lorsque la pipette est emboîtée dans l’aspirateur,
toujours tenir l‘appareil verticalement.
Advertissement!
Veillez bien à ce que la pipette soit solide-
ment positionnée. Ne jamais employer la
force! Vous risqueriez de casser le verre,
surtout dans le cas de pipettes minces! Danger
de blessures!
9. Pipetage
Emboîter la pipette
Saisir la pipette le plus près de son extrémité
supérieure, et la pousser avec précaution dans
l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle soit solidement
positionnée.
Attention!
Veillez bien à ce que la pipette ne soit pas
remplie trop.

10
Régler le volume
Essuyer l’extérieur de la pointe de la pipette avec
un tissu non pelucheux adéquat. Doucement
appuyer sur le bouton de pipetage inférieur
jusqu’à ce que le ménisque soit exactement
ajusté au volume désiré.
Changer la vitesse de pipetage
Plus on pousse les boutons de pipetage dans l‘ap-
pareil, plus augmente continuellement la vitesse
pour remplir ou bien évacuer la pipette jusqu‘à
la vitesse maximale fixée par le limiteur de vitesse
du moteur. Doucement appuyer sur le bouton de
pipetage supérieur pour remplir la pipette, et sur
le bouton de pipetage inférieur pour l‘évacuer.
Vérification de l’étanchéité
Après l’ajustage du ménisque, le liquide ne doit
pas goutter tant qu’on n’active pas les soupapes.
Si la pipette goutte: démonter à
nouveau l’adaptateur et le monter soigneu-
sement. Si la pipette goutte, voir chapitre
‘Dérangement - que faire?’ ( page 18).

11
Evacuer
Doucement appuyer sur le bouton de pipetage
inférieur. La vitesse d’evacuation augmente
continuellement à mesure que l’on pousse le
bouton dans l’appareil.
Choisir mode
Commutateur levé:
Ecoulement libre
Commutateur baissé:
Evacuation par soufflage
à l‘aide du moteur

12
10. Recharge de l’accumulateur
Avertissement!
On ne doit utiliser que le bloc d’alimentation d’origine pour charger
l’appareil. Le bloc d’alimentation original est conçu specifiquement.
L’emploi d’un autre bloc d’alimentation risque d’abimer l’accumula-
teur et perime la garantie pour l’appareil. La tension du réseau local
doit correspondre à la tension spécifiée sur le bloc d’alimentation.
L’écart maximal ne doit pas dépasser ± 10 %. Cette vérification est
très importante!
Quand l’accu au nickel métal-hydrure incorporé est totalement chargé,
il fonctionne 8 heures environ. Un LED clignotant indique qu’il faut
recharger l’accumulateur.
Indicateur de charge
LED éteint ou clignotant verte: - la charge de l’accu est suffisante
LED clignotant lentement rouge: - la charge restante de l’accu est
suffi-
sante pour pipeter 2 heures d’affilée
(maximum); il est recommandé de
recharger l’accu
LED clignotant rapidement rouge: - terminer le pipetage et recharger
l’accu

13
Allure de la charge
1. Température de charge:
+ 10 °C a + 35 °C
2. Après avoir branché le bloc d’alimentation,
le LED de l’appareil s’allume de façon
permanente.
3. Après 4 heures de charge, le bloc d’alimen-
tation passe automatiquement en charge de
maintien de courant pulsé (le LED clignote
toutes les 15 secondes).
Remarque:
Cette procédure de charge est conçue pour
éviter la surcharge de l’accu et minimise l’effet
lazy-battery. La meilleure façon de maintenir
la capacité maximum de l’accu, c’est de ne
recharger celui-ci que quand le LED, cligno-
tant lentement ou bien rapidement, indique
qu’il faut le recharger.
Si le LED n’est pas allumé pendant la charge,
voir chapitre ‘Dérangement - que faire?’
(page 18)

14
11. Remplacement de l’accumulateur
Avertissement!
N’utiliser que des pièces de rechange original (page 17). Ne jamais
changer l’accu contre d’autres accus ou piles primaires.
L’utilisation d’accus inadéquats ou la manipulation inappropriée de
l’appareil.
1.Pour ouvrir le logement de l’accu, presser sur
la flèche, position ➀, et en même temps faire
glisser le couvercle vers l’arrière.
2.Extraire l’accu de son logement
3.Saisir les connecteurs de l’accu par les câbles et
les retirer doucement de la douille de l’appareil
4.Saisir les connecteurs du nouvel accu par
les câbles, les orienter correctement et les
introduire fermement dans la douille de
l’appareil, jusqu´à ce que l´on entende la prise
s´enclencher.
5.Insérer le nouvel accu dans son
logement et fermer celui-ci

15
1. Retirer la pipette.
2. Dévisser l’adaptateur de pipettes du boîtier.
3. Retirer la membrane filtrante mouillée.
12. Remplacement du filtre et nettoyage
de la soupape antiretour
Attention!
Porter des gants protecteurs et des protection
des yeux, danger de contamination.
Seulement nécessaire si une pipette a été remplie
trop ou si le pouvoir d‘aspiration est gêné.
4. Faire sortir l’adaptateur de l’adaptateur de
pipettes en le poussant vers le haut. Ne pas
démonter l’appareil plus loin.
6. Enfoncer la nouvelle membrane filtrante
d’abord dans l’adaptateur, le côté plus gros
vers le bas (côté conique vers le haut).
5. Pour nettoyer l’adaptateur avec soupape anti-
retour incorporée, le rincer soigneusement
un utilisant une pissette. Ensuite, souffler et
sécher l’adaptateur.

16
7. L’unité complète pour le logement de pipette, avec membrane
filtrante, est autoclavable à 121 °C (2 bar) avec un durée de manintien
d’au moins 15 minutes selon DIN EN 285.
8. Remonter l’appareil dans l’ordre inverse et vérifier l’étanchéité
( page 10).
Remarque:
Les membranes filtrantes ne sont pas toutes indiquées! N’utiliser
que les accessoires d’origine. L’appareil standard est équipé d’une
membrane filtrante de 0,2 µm (code-couleur rouge). La membrane
filtrante est jusqu’à 5 fois autoclavable à 121 °C. L’efficacité de l’au-
toclavage est à vérifier à chaque fois par l’utilisateur lui-même.
Les tolérances de volume de la classe B peuvent être obtenues avec
des membranes filtrantes de 0,2 µm (pour culture de cellules). Pour
obtenir les tolérances de volume de la classe A, il faut utiliser des
membranes filtrantes de 3 µm. Grâce au diamètre des pores plus
grand, ces membranes - ci ont une influence peu considérable sur
le temps d’écoulement libre des pipettes. (Pieces de rechange
page 17).
13. Nettoyage ·Désinfection aux rayons UV ·
Autoclavage
De temps à autre, essuyer les pièces de boîtier avec un chiffon humide.
Quand il est utilisé correctement, l’appareil ne nécessite aucun
entretien.
Membrane filtrante, adaptateur et boîtier de l’adaptateurs sont
autoclavable à 121 ºC (250 °F), 2 bar et une durée de maintien d’au
moins 15 minutes selon DIN EN 285.
L’appareil est résistant contre la charge usuelle d’une lampe de
désinfection aux rayons UV. L’action des rayons UV peut causer un
changement de couleur.
Avant de passer dans l’autoclave, les pièces doivent être nettoyés
soigneusement (v. pages 15).

17
15. Accessoires et pièces de rechange
Réf.
Chargeur pour Europe (continent.) 1671831
Chargeur pour UK/Irlande 1671832
Chargeur pour Japon 1671833
Chargeur pour Australie 1671834
Chargeur pour USA 1671835
Boîtier de l'adaptateur 1661281
Adaptateur en silicone avec soupape antiretour 1670203
Membrane filtrante de rechange de 0,2 μm,
stérilisée (code-couleur rouge),
1 unité en emballage en blister
1670647
Membrane filtrante de rechange de 2 μm, non
stérilisée, 10 unités condition-
nées dans un sachet en PE
1670648
Membrane filtrante de rechange de 3 μm, non
stérilisée 10 unités condition-
nées dans un sachet en PE
1670650
Accu au nickel métal-hydrure 1670218
Support mural, gris 1670660
14. Données de commande
pipeo®- Aspirateur pour pipettes avec bloc
Fourniture:
VITLAB pipeo®, chargeur (100 - 240 V, 50/60 Hz), 4 con-
necteurs (EU, UK, US/J, AUS), accu, couvercle de logement
de l’accu, 2 membrane filtrantes de rechange (0,2 µm) et
mode d’emploi
Réf.
pipeo®1631500

18
16. Dérangement – que faire?
Si les recommandations du guide ci-dessus n’offrent pas la solution au problème, veuillez contacter votre
fournisseur ou directement le fabricant.
Dérangement Cause possible Que faire?
Pouvoir
d'aspiration gêné
- Soupape antiretour
fermée
- Membrane filtrante
ou soupape
antiretour encrassées
- Régler le sélecteur sur
„évacuation par soufflage“
et appuyer sur le bouton de
pipetage inférieur(p. 9)
- Nettoyer la soupape antiretour
et, si besoin est, remplacer le
soupape antiretour (p. 14-16)
La pipette goutte - Membrane filtrante
mal positionnée
- Adaptateur ou
pipette détériorés
- Monter correctement la
membrane filtrante ( p. 15)
- Remplacer l’adaptateur ou
bien la pipette (p. 14-19)
La pipette est
éjectée de l’adap-
tateur de pipettes
- Adaptateur encrassé
ou détérioré
- Nettoyer l'adaptateur, faire
sécher à l'air. Si besoin est, le
remplacer (p. 14-19)
Après avoir
branché le bloc
d’alimentation, le
LED de l’appareil
clignote ou n’est
pas allumé
- Accu/ bloc
d’alimentation
ou l'appareil ne
fonctionne pas
- Remplacer l'accu ou le bloc
d’alimentation
- Renvoyer l'appareil au fabricant
pour réparation(p. 19)
Procédure de
charge sans
succès; le LED de
l‘appareil reste no
allumé
- Accu détérioré - Remplacer l'accu (p. 14)

19
17. Retour pour réparation
Attention:
Pour mesure de sécurité, nous demandons de retourner les appareils
propres et décontaminés en vue de réparation ou évaluation.
- De la: nettoyer et décontaminer soigneusement l’appareil.
- Remplir l’»Attestation de Décontamination» (demander le formulaire au
fournisseur ou au fabricant ou bien en téléchargement gratuit sous
www.vitlab.com) et la retourner avec l’appareil au fabricant ou au four-
nisseur en indiquant
- motif de la panne
- réactif pipetté.
Tout retour est aux périls et aux frais de l‘expéditeur.
18. Garantie
Nous déclinons toute responsabilité en cas de conséquences d‘un trai-
tement, d‘une utilisation, d‘un entretien et d‘une manipulation incor-
recte ou d‘une réparation non-autorisée de l‘appareil ou d‘une usure
normale, notamment des pièces d‘usure, telles que les pistons, les joints
d‘étanchéité, les soupapes et de rupture de pièces en verre. Le même
vaut pour inobservation du mode d‘emploi. Nous declinons toute res-
ponsabilité en cas de dommages résultant d‘ actions non décrites dans
le mode d‘emploi ou bien si des pièces de rechange ou accessoires qui
ne sont pas d‘origine du fabricant, ont été utilisés.

20
19. Elimination de l’accumulateur
Le symbole ci-contre signifie qu’à la fin de leur durée de
vie, les piles/accus et appareils électroniques ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères (déchets
municipaux non triés).
Le traitement special des déchets des appareils électroniques doit être
effectué selon les réglementations nationales relatives au traitement
des déchets selon la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du
Conseil du 27 janvier 2003 sur les appareils électriques et électroniques
usagés.
Les piles / accus contiennent des substances susceptibles d’avoir un
effet nocif sur l’environnement et la santé. Le traitement special de leurs
déchets doit être effectué selon les réglementations nationales relatives
au traitement des déchets selon la directive 2006/66/CE du Parlement
européen et du Conseil du 6 septembre 2006 sur les piles / accus usa-
gés. N’éliminer la pile / accu que quand il est déchargé complètement.
Avertissement!
Ne pas court-circuiter l’accumulateur pour le décharger!
Sous réserve de modifications techniques, d‘erreurs ou errata.
Other manuals for pipeo
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitlab Controllers manuals