Vito Agro VIMEDTD7A User manual

PT
EN
MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO
DIRECTA
DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION
ES
FR
MOTOAZADA DIESEL TRANSMISSIÓN
DIRECTA
MOTOBINEUSE À DIESEL TRANSMISSION
DIRECTE
VIMEDTD7A

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E
CONTEÚDO DA EMBALAGEM .............14
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E
UTILIZAÇÃO.........................................15
Geral................................................15
Abastecimento e manuseamento do
gasóleo............................................16
Vestuário e equipamento ...............16
Transporte da máquina...................16
Antes dos trabalhos ........................17
Durante o trabalho .........................17
Manutenção e limpeza ...................19
Armazenamento no caso de períodos
de paragem mais longos.................20
Assistência Técnica .........................20
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.........20
Montagem das rodas..................20
Descanso frontal.........................20
Montagem do guiador................20
Montagem do suporte da bateria
....................................................21
Montagem e ligação da bateria..21
Colocação da proteção da bateria
....................................................21
Montagem do sistema de arranque
e paragem automático................21
Montagem da alavanca de
velocidades................................. 21
Montagem dos guarda lamas..... 21
Montagem do filtro de ar........... 21
Montagem do acessório de saída
de fumo do escape .....................21
Montagem e colocação das fresas
.................................................... 21
Montagem do abre regos...........22
Montagem do guia de
profundidade..............................22
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO22
Arranque do motor em modo
automático .................................22
Arranque do motor em modo
manual........................................22
Funcionamento da tração ..........22
Funcionamento da marcha-atrás22
Alavanca de velocidades.............22
Manípulo de ajuste do acelerador
.................................................... 23
Paragem do motor......................23
Combustível................................23
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO..... 23
Verificação e muda do óleo do
motor..........................................23
Verificação e muda da valvulina da
caixa de transmissão ..................23
Verificação e limpeza do filtro de
ar................................................. 23

3
Limpeza do filtro de óleo ............23
Afinação do acelerador...............23
Afinação da tração......................23
Afinação da marcha-atrás...........24
Afinação da alavanca de segurança
....................................................24
Armazenamento e limpeza.........24
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........24
APOIO AO CLIENTE..............................24
PLANO DE MANUTENÇÃO ..................25
PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............26
CERTIFICADO DE GARANTIA ...............27
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.....27
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE ...............28
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN.................29
General............................................29
Abastecimiento y manejo del diesel
........................................................30
Ropa e equipo.................................30
Transporte de la máquina...............30
Antes de los trabajos ......................31
Durante el trabajo...........................31
Mantenimiento y limpieza..............33
Almacenamiento en el caso de
periodos de parada más largos.......34
Asistencia Técnica...........................34
INSTRUCCIONES DE MONTAJE,
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
............................................................34
NSTRUCCIONES DE MONTAJE ........34
Montaje de las ruedas................ 34
Apoyo delantero......................... 34
Montaje del manillar ..................35
Montaje del soporte de la batería
.................................................... 35
Montaje y conexión de la batería
.................................................... 35
Colocación de la protección de la
batería ........................................35
Montaje del sistema automático
de arranque y parada .................35
Montaje de la palanca de cambios
.................................................... 35
Montaje del guardabarros..........35
Montaje del filtro de aire ........... 35
Montaje del accesorio de salida de
humo del escape.........................36
Montaje y colocación de las
cuchillas ......................................36
Montaje del abre zanjas .............36
Montaje del guía de profundidad
.................................................... 36
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.........................36
Arranque del motor en modo
automático .................................36

4
Arranque del motor en modo
manual ........................................36
Funcionamiento de la tracción ...37
Funcionamiento de la marcha atrás
....................................................37
Palanca de cambios.....................37
Manija de ajuste del acelerador .37
Parada del motor ........................37
Combustible................................37
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO...........................38
Verificación y cambio del aceite del
motor ..........................................38
Verificación y cambio del aceite de
la caja de transmisión .................38
Verificación y limpieza del filtro de
aire ..............................................38
Limpieza del filtro del aceite.......38
Afinación del acelerador.............38
Afinación de la tracción ..............38
Afinación de la marcha atrás ......38
Almacenamiento y limpieza........38
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..39
APOYO AL CLIENTE..............................39
PLAN DE MANTENIMIENTO ................40
PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............41
CERTIFICADO DE GARANTíA................42
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .....42
EN
TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT ............................................43
GENERAL SAFETY AND USAGE
INSTRUCTIONS.................................... 44
General ...........................................44
Diesel refueling and handling.........45
Clothing and protective equipment45
Tiller transport................................ 45
Before you start working................ 46
While operating..............................46
Maintenance and cleaning .............48
Storage in case of longer stopping
periods............................................ 48
Technical assistance .......................48
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..............49
Drive wheels ...............................49
Front support frame...................49
Handlebar ...................................49
Battery holder.............................49
Battery connection.....................49
Placing the battery cover............ 49
Automatic start-stop system...... 49
Gear shift lever ...........................49
Fender guard ..............................49
Air filter....................................... 50
Exhaust port cover......................50
Assembling and placing the tines50
Furrow opener assembly............50

5
Depth gauge assembly................50
OPERATING INSTRUCTIONS............50
Automatic engine start ...............50
Manual engine start....................50
Clutch..........................................50
Reverse gear ...............................51
Gear shift lever............................51
Throttle adjustment knob...........51
Stopping the engine....................51
Fuel..............................................51
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.......51
Checking and changing the engine
oil ................................................51
Checking and changing the
gearbox oil ..................................51
Air filter cleaning.........................51
Oil filter cleaning.........................51
Throttle cable adjustment ..........52
Clutch cable adjustment .............52
Reverse cable adjustment...........52
Storage and cleaning...................52
ENVIRONMENTAL POLICY...................52
CUSTOMER SERVICE............................52
MAINTENANCE SCHEDULE..................53
FREQUENTLY ASKED QUESTION/
TROUBLESHOOTING............................54
WARRANTY CERTIFICATE ....................55
DECLARATION OF CONFORMITY.........55
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET
CONTENU DE L’EMBALLAGE...............56
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ ET D'UTILISATION...............57
Règles générales............................. 57
Ravitaillement et manipulation du
diesel...............................................58
Vêtements et équipements de
protection.......................................58
Transport de la motobineuse .........58
Avant le travail................................59
Pendant le travail............................59
Entretien et nettoyage ...................61
Rangement en cas de périodes
d'inutilisation prolongée ................62
Assistance technique...................... 62
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ........62
Montage des roues motrices......62
Béquille de terrage .....................62
Montage du guidon....................62
Montage du support de la batterie
.................................................... 62
Montage et connexion de la
batterie....................................... 63
Emplacement du couvercle de la
batterie....................................... 63
Montage du système de
démarrage et d'arrêt automatique
.................................................... 63

6
Montage du levier de vitesses ....63
Montage du garde-boue.............63
Montage du filtre à air................63
Montage de l’échappement .......63
Montage et positionnement des
fraises..........................................63
Montage du butteur ...................64
Montage de la jauge de
profondeur..................................64
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT.........................64
Démarrage automatique du
moteur ........................................64
Démarrage manuel du moteur...64
Fonctionnement de l'embrayage64
Marche arrière............................64
Levier de vitesses........................64
Poignée de réglage de
l'accélérateur ..............................65
Arrêt du moteur..........................65
Carburant....................................65
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN..........65
Contrôle et vidange de l'huile
moteur........................................ 65
Contrôle et vidange d'huile de
boîte de vitesses......................... 65
Nettoyage du filtre à air ............. 65
Nettoyage du filtre à huile..........66
Réglage du câble l'accélérateur..66
Réglage du câble d'embrayage...66
Réglage du câble de marche
arrière......................................... 66
Rangement et nettoyage............66
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...66
SERVICE CLIENT...................................66
PLAN D'ENTRETIEN.............................67
FOIRE AUX QUESTION/ DÉPANNAGE .68
CERTIFICAT DE GARANTIE...................69
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........69
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....70

7

8

9

10

11

12

13

14
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Lista de Componentes
1
Descanso frontal
2
Proteção do motor/pega frontal
3
Pega do sistema de arranque
4
5
Filtro de ar
5
Alavanca de descompressão
6
Bateria
7
Proteção da saída de escape
8
Manípulo de aperto rápido do guiador
9
Guiador
10
Alavanca de velocidades
11
Pega do guiador
12
Caixa de ferramentas
13
Manete de tração
14
Bloqueio da manete de tração
15
Afinador de tração na manete
16
Afinador da tração
17
Dentes de encaixe do guiador na coluna
18
Alavanca da tração
19
Alavanca de marcha-atrás
20
Suporte fixo das ferramentas de trabalho
21
Guia de profundidade
22
Roda de tração
23
Guarda lamas
24
Filtro de óleo
25
Tampa do cárter do óleo do motor
26
Tampa do cárter da valvulina
27
Alavanca de transmissão
28
Varões de aperto da proteção da bateria
29
Braço de transmissão
30
Afinador da marcha-atrás
31
Bloqueio da manete da marcha-atrás
32
Manete da marcha-atrás
33
Manipulo de ajuste do acelerador
34
Coluna do guiador
35
Tampa do depósito de combustível
36
Depósito de combustível
37
Veio da roda
38
Caixa e veio de tração
39
Suporte lateral do guarda lamas
40
Suporte traseiro do guarda lamas
41
Torneira de combustível
42
Dreno do cárter do óleo
Conteúdo da Embalagem
1
Moto-enxada VIMEDTD7A
1
Guiador
2
Conjunto de guarda lamas
1
Suporte traseiro para guarda lamas
2
Suporte lateral para guarda lamas
1
Filtro de ar
2
Rodas de tração
2
Conjunto de fresas
2
Discos do conjunto de fresas
1
Abre regos e acessórios de fixação
1
Guia de profundidade e acessórios de
fixação
1
Sistema de arranque automático, cabos de
ligação e chaves de ignição
1
Apoio para a bateria
1
Bateria
2
Cabo com bornes de ligação
5
Chave de boca (8/10, 12/14, 13/16, 16/18,
17/19 mm)
1
Chave Philips
1
Chave sextavada
1
Borracha para suporte de bateria
1
Junta de borracha do filtro do ar
1
Borracha para manípulo de aperto do
guiador
2
Abraçadeira para fixação dos cabos
1
Conjunto de parafusos, porcas, anilhas,
borrachas, chavetas beta e cavilhas de mola
1
Manual de instruções
Especificações Técnicas
Motor:
Gasóleo
Potência [CV | kW]:
7 | 5.2
Cilindrada [CC]:
246
Rotação [rpm]:
3600
Transmissão:
Direta
Combustível:
Gasóleo
Depósito de Combustível [L]:
3.6
Largura de trabalho [cm]:
115
Diâmetro das fresas [cm]:
35
Óleo do motor:
15W40
Cárter do óleo do motor [L]:
0.6
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
98

15
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Perigo de ferimentos.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar máquinas e equipamentos agrícolas
deve considerar determinadas medidas básicas
de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio,
choques elétricos e acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua máquina ou ferramenta agrícola. Guarde
o manual de instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a máquina sempre com cuidado,
consciente da responsabilidade e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A máquina, incluindo todos os acessórios acopláveis só
pode ser utilizada por pessoas que tenham lido o
manual de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o
utilizador deve obter instruções adequadas e práticas.
O utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou por
outra pessoa competente sobre a utilização da
máquina. O manual de instruções é parte integrante na
máquina e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando, assim
como como a utilização da máquina. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
máquina e o motor de combustão.
Utilize a máquina agrícola só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize máquinas
agrícolas se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a máquina.
Nunca permita a utilização da máquina por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da máquina ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A máquina destina-se exclusivamente a trabalhos
no solo para sementeiras, cultivo ou tratamento
de plantas. Esta máquina apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na máquina.
Por motivos se segurança, é proibida qualquer alteração
à máquina além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração
efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Uma grande carga de vibrações pode causar danos
aos sistemas circulatório e nervoso, especialmente
em pessoas com problemas circulatórios. Consulte um
médico, caso ocorram sintomas que possam ser
causados por vibrações. Entre estes sintomas, que
ocorrem principalmente nos dedos, mãos ou pulsos,
incluem-se por exemplo, perda de sensibilidade, dores,
fraqueza muscular, descoloração da pele ou sensação
de formigueiro desagradável.
Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos.
As vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.

16
Abastecimento e manuseamento do gasóleo
O gasóleo é tóxico e inflamável! Guarde o gasóleo
apenas em recipientes previstos e verificados
para esse efeito. Enrosque e aperte sempre as tampas
dos recipientes de abastecimento. As tampas com
defeito devem ser substituídas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou
armazenar produtos de serviço, como, por exemplo,
combustível. Alguém, em particular as crianças, poderá
ser levado por engano a bebê-las.
Mantenha o gasóleo afastado de faíscas, chamas,
fontes de calor ou outras fontes de ignição. Não
fume junto a recipientes e máquinas com gasóleo, nem
durante o processo de abastecimento.
Reabasteça e esvazie o depósito de combustível das
máquinas apenas ao ar livre. Antes de abastecer,
desligue o motor e deixe-o arrefecer.
O abastecimento de gasóleo deve ser realizado antes do
motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor
estiver a funcionar, não é permitido abrir a tampa do
depósito nem reabastecer com gasóleo.
Não encha o depósito de combustível demasiado. No
sentido de permitir que o combustível tenha espaço
para se expandir, nunca adicione combustível acima do
rebordo inferior do bocal de enchimento.
Adicionalmente, respeite as indicações do manual de
utilização do motor de combustão.
Caso transborde gasóleo, limpe imediatamente
qualquer combustível derramado. O motor de
combustão apenas deve ser ligado depois de a
superfície suja com gasóleo ser limpa. Dever-se-á evitar
qualquer tentativa de ignição até que os vapores do
gasóleo se tenham volatilizado (secar com pano).
Se o gasóleo tiver entrado em contacto com o vestuário,
este tem de ser mudado.
Vestuário e equipamento
Durante o trabalho, utilize sempre calçado resistente
com sola antiderrapante e que cubra totalmente o pé.
Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por
exemplo.
Em trabalhos de manutenção e limpeza, troca de
acessórios bem como no transporte da máquina, utilize
sempre luvas justas.
Não use roupa larga nem bijuteria. A roupa usada
durante a utilização da máquina, deve ser adequada e
justa, por exemplo, um fato combinado. Não utilize
cachecóis, gravatas, faixas, cordas penduradas ou
outras peças de roupa largas semelhantes.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis. As peças rotativas podem tocar ou
arrastar o cabelo ou roupa. Pode causar ferimentos
graves.
Transporte da máquina
Não transporte a máquina com o motor de combustão
a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de
combustão e espere até que as fresas parem por
completo.
Transporte a máquina apenas com o motor de
combustão frio e sem combustível.
A máquina deverá ser sempre carregada por duas
pessoas, respeite os pontos de transporte. Utilize
auxílios de carga adequados (rampas de carga,
dispositivos de elevação).
Por motivos de segurança, não é permitido ultrapassar
um ângulo de inclinação de 15° durante o transporte e
o processo de carga, especialmente no caso de
utilização de rampas de carga.
Proteja a máquina e as respetivas peças transportadas
na superfície de carga com meios de fixação (cintas,
cabos, etc.) suficientemente dimensionados. Nunca
transporte a máquina solta.
Transporte a máquina com um reboque adequado ou
numa superfície de carga adequada, e não no
habitáculo (por exemplo, porta-bagagem) de um
veículo.
No transporte da máquina, deve ser respeitada a
legislação regional em vigor, em particular a que diz
respeito à proteção das cargas e ao transporte de
objetos em superfícies de carga.

17
Antes dos trabalhos
Antes de cada utilização, verifique o estado e o
nível do óleo (15W40) no copo do filtro do ar.
Antes de colocar a máquina em funcionamento,
verifique a estanquidade do sistema de
combustível, particularmente as peças visíveis como,
por exemplo, o depósito, a tampa do depósito e as
uniões dos tubos flexíveis. Em caso de fugas ou danos,
não ligue o motor de combustão. Solicite a reparação da
máquina a um distribuidor oficial.
Certifique-se de que a máquina apenas é utilizada por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Antes da utilização da máquina, substitua as peças
avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e
danificadas.
Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da máquina.
Verifique todo o terreno, onde irá utilizar a máquina e
retire todas as pedras de grandes dimensões, paus,
arames, vidros, metais, ossos e outros objetos
estranhos que porventura possam ser projetados pela
máquina.
Os objetos ocultos no solo (instalações de irrigação de
relva, estacas, torneiras de água, fundações, cabos
elétricos, etc.) têm de ser assinalados de forma visível
de modo a serem contornados com a máquina durante
o trabalho. Nunca passe por cima desses objetos
estranhos.
Para garantir que trabalha com a máquina em
segurança, antes da colocação em funcionamento, é
necessário verificar se:
▪Toda a máquina está montada corretamente e se as
fresas estão montadas de forma firme e segura;
▪Os dispositivos de segurança (por exemplo, alavancas
do mecanismo de tração, guarda lamas protetores,
resguardos, coberturas de proteção, guiador, grelha
de proteção) estão em perfeitas condições e se
funcionam corretamente. Nunca utilize a máquina se
os dispositivos de segurança estiverem em falta,
danificados ou gastos;
▪O depósito, os componentes de condução de
combustível e a tampa se encontram em perfeitas
condições;
▪A tampa do cárter do óleo está corretamente
apertada;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Antes da colocação em funcionamento, retire todos os
objetos que se encontrem em cima da máquina
(ferramentas, acessórios, panos, etc.).
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas
em que é permitido usar máquinas de jardinagem com
motor de combustão.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de risco.
Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou
pessoas, em particular crianças, na zona de risco.
Durante o trabalho, são projetados para cima ou para
os lados objetos como terra e pedras.
A máquina apenas pode ser utilizada por uma pessoa. O
utilizador tem de manter-se dentro da área de trabalho
durante todo o período de funcionamento do motor.
Durante o funcionamento, a máquina nunca pode ser
levantada, empurrada ou puxada pela pega de
transporte, pela chapa de resguardo ou por outras
peças da máquina exceto pelas pegas no guiador,
especialmente por uma segunda pessoa.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na máquina não podem ser retirados nem inibidos. Em
particular, nunca fixe as alavancas do mecanismo de
tração na parte superior do guiador.
Nunca aproxime as mãos ou os pés de peças em
rotação. Deverá manter-se sempre à distância de
segurança dada pelos guiadores. A distância de
segurança corresponde ao comprimento do guiador
corretamente montado, não altere o guiador e nunca
coloque a máquina em funcionamento com o guiador
rebatido.
Nunca fixe objetos ao guiador (por exemplo, vestuário
de trabalho).
Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação
artificial e não trabalhe com a máquina à chuva,
trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
Com o piso húmido, existe um maior perigo de
acidentes, devido à posição de trabalho menos segura.
Dever-se-á trabalhar de forma particularmente
cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se
possível, evite utilizar a máquina com o piso húmido.

18
Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver
a trabalhar nas proximidades de encostas, valas e
poços. Em particular, tenha a atenção de se manter a
uma distância suficientemente segura desses locais de
perigo.
Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas
de visão (por exemplo, redução do campo de
visão), problemas de audição, tonturas, redução da
capacidade de concentração, pare imediatamente o
trabalho. Estes sintomas podem ser provocados, entre
outras coisas, devido a concentrações de gases de
escape demasiado elevadas.
O motor de combustão produz gases de escape
venenosos assim que começa a trabalhar. Esses gases
contêm monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e
inodoro, bem como outras matérias nocivas. O motor
de combustão nunca pode ser colocado em
funcionamento em espaços fechados ou mal arejados.
Segure firmemente o guiador, existe uma tendência
para soltar quando as fresas entram em funcionamento.
Preste especial atenção à manobra de inversão.
Em terrenos difíceis ou pedregosos, o utilizador deve
trabalhar com a moto-enxada a velocidade baixa. Deve
prestar especial atenção ao controlo da máquina
porque esta tenderá a ser menos estável que em
terrenos cultivados.
Não coloque a máquina em funcionamento com as
fresas montadas em pisos de asfalto, tijoleiras, etc.
Colocação em funcionamento:
Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de
funcionamento do manual de instruções. A utilização da
máquina de acordo com estas instruções diminui o risco
de ferimentos.
Quando o cabo do motor de arranque volta à
posição de origem, a mão e o braço são
deslocados de forma rápida em direção ao motor de
combustão. Este retrocesso poderá causar fraturas,
contusões e entorses.
Certifique-se de que os pés estão suficientemente
afastados das fresas.
A máquina não pode estar inclinada ao ser ligada e a
alavanca da embraiagem não pode estar acionada.
Trabalhar terrenos inclinados:
Mantenha um andar firme e garanta sempre uma
postura estável quando trabalha em terrenos
inclinados. Evite trabalhar com a máquina em encostas
demasiado íngremes.
Em terrenos inclinados, trabalhe sempre na transversal
ao correr da configuração do terreno, nunca na
longitudinal, subindo ou descendo diretamente pela
inclinação. O utilizador nunca poderá ficar por baixo da
máquina em funcionamento. Se o utilizador perder o
controlo, poderá vir a ser atropelado.
A moto-enxada pode virar durante a utilização em
encostas. Por motivos de segurança, a moto-
enxada não poderá ser utilizada em declives com uma
inclinação superior a 10° (17 %). Uma inclinação de 10°
corresponde a uma subida vertical de 17 cm num
comprimento horizontal de 100 cm.
Caso a máquina seja utilizada em declives, deverão ser
adicionalmente respeitadas as informações constantes
no manual de utilização do motor de combustão, no
sentido de garantir lubrificação suficiente. Reduza a
quantidade de combustível no depósito de modo a
evitar derramamento.
Utilização no trabalho:
Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, nem por
baixo de peças em rotação;
Por motivos de segurança, segure nas pegas do guiador
sempre com as duas mãos durante o funcionamento da
máquina. Nunca trabalhe apenas com uma mão.
Regule a profundidade de trabalho apenas premindo o
guia de profundidade.
Utilize a máquina com especial cuidado em solos difíceis
de trabalhar (por exemplo, rochosos ou duros), reduza
a velocidade de rotação das fresas (regulação da
velocidade).
Conduza a máquina apenas a passo, nunca corra
durante o trabalho com a máquina. Se conduzir a
máquina rapidamente, o perigo de ferimentos é maior,
podendo tropeçar, escorregar, etc.
Ao inverter o sentido de marcha da máquina,
tenha especial cuidado e certifique-se de que
existe uma distância suficientemente grande entre as
fresas e os pés ao puxar a máquina ou ao utilizar a
marcha atrás.

19
Nos movimentos de marcha atrás, preste atenção
aos obstáculos atrás de modo a evitar quedas,
desequilíbrios e esmagamentos.
Desligue o motor de combustão:
▪Antes de elevar e carregar a máquina;
▪Antes de transportar a máquina;
▪Se a máquina ficar presa. Eleve e liberte a máquina
com o auxílio de outra pessoa;
▪Sempre que pretenda abandonar fisicamente a
moto-enxada ou se esta não estiver a ser vigiada;
▪Antes de reabastecer o depósito. Abasteça apenas
com o motor de combustão frio;
▪Se a máquina for empurrada ou puxada para uma
área que não se destine a ser trabalhada;
▪Sempre que tenha de regular ou montar as fresas;
▪Antes da máquina ser verificada, limpa ou antes da
realização de trabalhos de reparação da mesma;
▪Se atingir um objeto estranho. Verifique a máquina,
nomeadamente as fresas e o veio de acionamento.
Certifique-se que não existem danos. Caso existam,
realize as reparações necessárias antes de voltar a
ligar a máquina e trabalhar com a mesma;
▪Se a moto-enxada começar a vibrar exageradamente
de modo anormal. Detete imediatamente a causa da
avaria e efetue as necessárias reparações. Vibrações
fortes indicam, por regra, uma avaria;
A moto-enxada não pode, em particular, ser colocada
em funcionamento com o veio de acionamento
empenado nem com ferramentas de trabalho
danificadas.
Se lhe faltarem os conhecimentos necessários, solicite a
realização das reparações necessárias a um especialista.
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste,
reparação e manutenção:
▪Coloque a máquina num piso firme e plano;
▪Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer;
Para efetuar trabalhos de manutenção ou de limpeza,
incline a máquina apenas para trás. Se a máquina for
virada de lado ou para a frente, poderão verificar-se
danos no motor de combustão e noutras peças da
máquina, o que poderá causar reparações dispendiosas.
Deixe a máquina arrefecer em particular antes de
efetuar trabalhos de manutenção na área da
transmissão, do motor de combustão, do coletor de
escape e do silenciador. Podem ser atingidas
temperaturas de 80°C e superiores.
O contacto direto com o óleo do motor pode ser
perigoso, para além disso, o óleo do motornão podeser
derramado.
A VITO recomenda que deixe o enchimento ou a
mudança do óleo do motor a cargo de um especialista.
Verifique frequentemente a máquina, especialmente
antes do armazenamento (por exemplo, antes do
período de inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou
danificadas, por motivos de segurança, de modo que a
máquina esteja sempre em condições de
funcionamento seguro.
Limpeza:
De modo a evitar riscos de incêndio, as aberturas de ar
de refrigeração e o escape deverão permanecer
completamente limpos, isentos de qualquer resíduo.
A máquina tem de ser cuidadosamente limpa na sua
totalidade após ser utilizada. Solte os restos incrustados
com uma tala de madeira.
A parte inferior da máquina (todas as peças por baixo
da chapa de resguardo) pode ser limpa com uma
máquina de limpeza de alta pressão ou uma máquina de
limpeza a vapor. Mantenha uma distância mínima de
1m e nunca dirija jatos de água diretamente para os
pontos de apoio e juntas de vedação, em particular, a
junta de vedação entre o cárter da transmissão e a
chapa de resguardo.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua máquina.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções; todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios
necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial.

20
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou máquinas
acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na máquina. Em caso de
dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Por motivos de segurança, os componentes de
condução de combustível (mangueira, torneira,
depósito, tampa do depósito e ligações) devem ser
verificados regularmente, de forma a detetar danos e
locais com fugas. Se necessário, deverão ser
substituídos por distribuidor oficial.
Mantenha os autocolantes de advertência e de
indicação sempre limpos e legíveis.
Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos bem
apertados, para que a máquina esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Em caso de substituição das fresas, tenha atenção ao
tipo de fresa e à combinação de fresas. Apenas são
permitidas versões autorizadas pela VITO.
Armazenamento no caso de períodos de paragem
mais longos
Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar
a máquina num compartimento fechado.
Nunca guarde a máquina com gasóleo no depósito
dentro de um edifício. Os vapores de gasóleo que se
formam podem entrar em contacto com chamas ou
faíscas e inflamarem-se.
Guarde a máquina num local seco, com o depósito vazio
e a reserva de combustível num compartimento bem
fechado e bem ventilado.
Caso pretenda esvaziar o depósito, por exemplo, na
paragem antes do período de Inverno, o esvaziamento
do depósito de combustível apenas se deve realizar ao
ar livre.
Limpe minuciosamente a máquina antes do
armazenamento, nomeadamente, no período de
inverno. Armazene a máquina em estado operacional.
Certifique-se de que a máquina está protegida contra
uma utilização indevida (por exemplo, por crianças).
Assistência Técnica
A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica ou por pessoal qualificado, e
apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Antes de iniciar qualquer trabalho de montagem
observe as instruções de segurança.
Efetue todos os trabalhos de montagem num plano
horizontal, firme e limpo. Respeite as posições de
montagem e garanta sempre uma posição estável e
segura da máquina.
Use luvas justas em todos os trabalhos com as fresas.
Montagem das rodas
Rodas de tração
1. Monte o veio (37) nas duas rodas;
2. Encaixe o veio das rodas no veio de tração (38);
3. Encaixe o pino do furo do meio do veio da roda e no
furo do veio de tração, e coloque a chaveta beta;
Atenção ao sentido de rotação das rodas.
Descanso frontal
1. Durante a paragem ou armazenamento da moto-
enxada, deve colocar o descanso (1) na vertical para
manter a máquina nivelada;
2. Durante a utilização ou transporte da moto-enxada,
rebata o descanso para cima;
Montagem do guiador
1. Coloque a borracha no manípulo de aperto rápido
(8);
2. Desaperte o manípulo de aperto rápido e retire o
parafuso de fixação do guiador;
3. Acerte os furos do guiador (9) com o furo coluna do
guiador (34);
4. Insira o parafuso de fixação do guiador nos furos com
as anilhas;
5. Ajuste a altura do guiador utilizando os dentes de
encaixe (17) da coluna e do guiador;
6. Aperte o manípulo de aperto rápido do guiador;
7. Coloque as abraçadeiras de fixação dos cabos;
Table of contents
Languages:
Other Vito Agro Tiller manuals