VITO VICBI612 User manual

CARREGADOR DE BATERIA INTELIGENTE
CARGADOR DE BATERÍA INTELIGENTE
SMART BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT

descrição DA FERRAMENTA E conteúdo da embalagem.....4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e utilização................5
Geral..................................................................................5
Segurança elétrica...........................................................5
Antes de começar a trabalhar ........................................6
Durante o trabalho...........................................................6
Assistência Técnica..........................................................6
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .......................................6
Display ..............................................................................6
Carregar baterias .............................................................6
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO, LIMPEZA E
ARMAZENAMENTO...................................................................7
Limpeza e armazenamento.............................................7
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE .............................................7
APOIO AO CLIENTE..................................................................7
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..8
CERTIFICADO DE GARANTIA...................................................9
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.........................................9
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE .............................................................................10
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN ......................................................................... 11
General............................................................................ 11
Seguridad eléctrica........................................................ 11
Antes de empezar a trabajar .........................................12
Durante el trabajo ..........................................................12
Asistencia Técnica .........................................................12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................12
Pantalla LCD ...................................................................12
Cargar baterías...............................................................12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
ALMACENAMIENTO ...............................................................13
Limpieza y almacenamiento .........................................13
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................13
ASISTENCIA TÉCNICA ...........................................................13
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS14
CERTIFICADO DE GARANTÍA.................................................15
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................15
TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT ................16
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS .......................17
General............................................................................17
Electrical safety instructions .........................................17
Before charging..............................................................18
When charging ...............................................................18
Technical assistance......................................................18
OPERATING INSTRUCTIONS .................................................18
Display.............................................................................18
Charging .........................................................................18
MAINTENANCE, CLEANING AND STORAGE INSTRUCTIONS19
Cleaning and storage.....................................................19
ENVIRONMENTAL POLICY .....................................................19
CUSTOMER SERVICE.............................................................19
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / TROUBLESHOOTING... 20
WARRANTY CERTIFICATE .....................................................21
DECLARATION OF CONFORMITY...........................................21
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ....................................................................... 22
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 23
Règles générales........................................................... 23
Sécurité électrique ........................................................ 23
Avant de charger la batterie......................................... 24
Pendant l’utilisation ...................................................... 24
Assistance technique.................................................... 24
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT............................... 24

Affichage LCD .................................................................24
Charger des batteries ....................................................24
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN, NETTOYAGE ET RANGEMENT
.............................................................................................. 25
Nettoyage et rangement............................................... 25
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE .................................... 25
SERVICE CLIENT................................................................... 25
FOIRE AUX QUESTIONS - DÉPANNAGE............................... 26
CERTIFICAT DE GARANTIE ....................................................27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...........................................27
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 28

CARREGADOR DE BATERIA INTELIGENTE 6V/12V –VICBI612
Lista de Componentes
1
Cabo de alimentação
2
Display
3
Botão “MODE”
4
Cabo positivo
5
Cabo negativo
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação [V]:
230
Frequência [Hz]:
50
Potência [W]:
70
Tensão de carga [V]:
6 / 12
Corrente de Carga máx. [A]:
2 / 4
Capacidade Carregamento [Ah]:
14 - 140
Temperatura de trabalho [°C]:
0 - 40
Índice de proteção:
IP65
Peso [Kg]:
0.42
Dimensões do produto [mm]:
250 x 75 x 50
Conteúdo da Embalagem
1
Carregador de bateria inteligente VICBI612
1
Manual de instruções
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de carregadores, baterias ou
ferramentas elétricas.

Ao utilizar carregadores de bateria deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
ferimentos ao utilizador.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar o seu carregador. Guarde o manual de instruções
para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize o carregador sempre com cuidado, de
forma responsável e tendo em consideração que o
utilizador é responsável por eventuais acidentes causados
a terceiros ou aos seus bens.
O carregador só pode ser utilizado por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização do carregador, deve obter
instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte integrante do carregador e
tem que ser sempre fornecido.
Nunca permita a utilização do carregador por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
O carregador apenas pode ser utilizado conforme
descrito neste manual de instruções. Não é permitida
qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e
provoque ferimentos no utilizador ou danos no carregador.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração no
carregador. Qualquer alteração efetuada anula o direito à
garantia.
Não utilize o carregador em ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria no
carregador pode inflamar as poeiras ou os gases.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas do carregador. Mantenha a
tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize o
carregador em locais onde a tensão de alimentação não é
estável. O cabo de alimentação do carregador deve ser
ligado, através de uma ficha, numa tomada elétrica com
proteção diferencial e ligação à terra.
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de
alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30
mA), para garantir a segurança do utilizador.
Nunca exponha o carregador à chuva, nem o utilize em
ambientes molhados ou húmidos. A entrada de água num
carregador aumenta o risco de dano e choque elétrico ao
utilizador.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar o carregador da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados
de fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de
acessórios rotativos. Verifique regularmente o estado do
cabo de alimentação, se estiver danificado, deve ser
substituído por um técnico qualificado, não é permitido
repará-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize
tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de
adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar o carregador ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização de
uma extensão adequada diminui o risco de choque
elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com ligação
ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação do
carregador;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;

▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha do cabo de alimentação do carregador;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o
cabo na totalidade.
Qualquer utilização incorreta ou em desacordo com a
finalidade prevista provoca a extinção da garantia. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
causados por uma utilização incorreta. O aparelho não é
indicado para uso industrial.
Garanta que a carregador apenas é utilizado por pessoas
familiarizadas com o manual de utilização.
Inspecione o carregador antes de qualquer utilização. Se o
carregador apresentar danos não o utilize, pode provocar
um choque elétrico ao utilizador.
Se os terminais do carregador estiverem sujos, limpe-os
com um pano limpo e seco.
Utilize o carregador de acordo com as instruções de
segurança. O incumprimento das instruções de segurança
pode provocar acidentes e ferimentos graves ao utilizador.
Quando o carregador está alimentado, mantenha os
contactos de ligação afastados de objetos de natureza
condutora de modo a evitar um curto-circuito.
Desligue o cabo de alimentação do carregador sempre que
o carregador não esteja conectado a uma bateria.
O carregador foi dimensionado para ser utilizado em
qualquer bateria.
A carregador deve ser reparado apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado,
apenas com peças de substituição originais.
O carregador de bateria inteligente tem vários modos de
carregamento. Pode ser utilizado no modo de
carregamento 12V STD para baterias de chumbo ácido de
12V, 12V AGM para baterias 12V AGM, bem como 6V STD
para baterias de chumbo ácido e gel de 6V. Tem ainda o
modo de inverno ( )para baixas temperaturas.
O voltímetro ( ) mostra a tensão de carga atual e o
símbolo da bateria ( ) mostra o estado da carga atual.
Existem três símbolos para anomalias:
▪O símbolo do canto esquerdo significa polaridade errada
( ). Altere a ligação dos cabos;
▪O símbolo do meio significa bateria defeituosa (
). A bateria deve ser testada por um técnico qualificado
e se necessário mudar;
▪O símbolo do canto direito significa má conexão (
). Verifique a conexão do carregador e da bateria.
1. Conecte o carregador à bateria:
▪Conecte o cabo vermelho do carregador ao polo
positivo da bateria (+);
▪Conecte o cabo preto do carregador ao polo negativo
da bateria (-).
2. Conecte o carregador a uma ficha de 230V;
3. Pressione o botão “MODE”, para escolher o modo de
carregamento adequado há sua bateria;
4. A bateria começa a carregar automaticamente ao fim de
alguns segundos;
5. Quando acabar de carregar, o aparece no display “FUL”
e o carregador muda para o modo de manutenção.

A carregador não requer qualquer manutenção adicional.
No entanto, deve ser efetuada uma limpeza regular de
modo a garantir o funcionamento continuo e sem
problemas.
Limpeza
Desligue sempre o cabo de alimentação do carregador
antes de efetuar qualquer operação de limpeza.
Limpe a carregador com um pano limpo e seco ou sopre
com ar comprimido a baixa pressão. O manuseamento
cuidado protege o carregador e aumenta a vida útil.
Armazenamento
Os carregadores devem ser armazenados em locais secos,
limpos, livres de vapores corrosivos e fora do alcance das
crianças. Evite o armazenamento dos carregadores em
locais expostos à luz solar direta e perto fontes de calor/frio.
Guarde os carregadores à temperatura ambiente.
Não armazene nem utilize a carregador em locais onde a
temperatura possa atingir ou exceder 40˚C.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque carregadores no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O carregador não funciona:
•O cabo de alimentação está danificado;
•A ficha/extensão que está a ser utilizada, está
danificada;
•Substituir cabo de alimentação;
•Mudar de ficha/extensão;
O carregador liga, mas não carrega:
•Má conexão dos cabos;
•A placa PCB avariou;
•Conectar os cabos corretamente;
•Mudar a placa PCB;
Não consegue selecionar o modo de carregamento:
•Botão “MODE” avariou;
•Substituir o botão “MODE”;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
artigo com a designação CARREGADOR DE BATERIA
INTELIGENTE 6V/12V com o código VICBI612 cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335-
1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A11:2018, EN
62233:2008, AfPS GS 2014:01 PAK, EN 55014-
1:2006/A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014 e EN 61000-3-3:2013, conforme as
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/35/EU –Diretiva de Baixa Tensão
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
04 de maio de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE 6V/12V –VICBI612
Listado de Componentes
1
Cable de alimentación
2
Pantalla LCD
3
Botón “MODE”
4
Cable rojo (positivo)
5
Cabo negro (negativo)
Especificaciones Técnicas
Tensión de alimentación [v]:
230
Frecuencia [Hz]:
50
Potencia [W]:
70
Tensión de carga [V]:
6 / 12
Corriente de carga máxima [A]:
2 / 4
Capacidad de la batería [Ah]:
14 - 140
Temperatura de carga [°C]:
0 - 40
Grado de protección:
IP65
Peso [Kg]:
0.42
Dimensiones [mm]:
250 x 75 x 50
Contenido del Embalaje
1
Cargador de baterías inteligente VICBI612
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descarga eléctrica.
Embalaje de material reciclado.
Recogida selectiva de baterías y/o herramientas
eléctricas.

Al utilizar cargadores de batería debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad para evitar
accidentes personales y daños en los equipos.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su cargador. Guarde el manual de instrucciones
para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice el aparato siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
El aparato sólo puede ser utilizado por personas que hayan
leído el manual de instrucciones y estén familiarizadas con
la manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante del aparato
y siempre debe ser suministrado.
Nunca permita el uso del aparato por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas sin experiencia y conocimientos de la
herramienta u otras personas que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso.
El aparato sólo debe utilizarse como se describe en
este manual de instrucciones. Cualquier otro uso que
pueda ser peligroso y que pueda causar lesiones al usuario
o daños a la herramienta eléctrica no está permitido.
Por razones de seguridad, se prohíbe cualquier alteración
del cargador que no sea la instalación de accesorios
aprobados por el fabricante. Cualquier cambio realizado
anulará cualquier reclamo de garantía.
No utilice el aparato en ambientes explosivos, como en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender líquidos, gases o polvo.
La tensión de alimentación debe coincidir con las
especificaciones técnicas del aparato. Mantenga la tensión
± 5% del valor nominal. No utilice el aparato en lugares
donde la tensión de alimentación no es estable. El cable de
alimentación del aparato debe ser conectado, a través de
un enchufe con protección diferencial y puesta a tierra.
Si el lugar de trabajo es extremadamente caliente, húmedo
o con una elevada concentración de polvo, el circuito de
toma de alimentación debe estar protegida con un
disyuntor (30 mA) para garantizar la seguridad del usuario.
No exponga el aparato a la lluvia ni la utilice en ambientes
húmedos o mojados. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de daños a la
herramienta eléctrica y de descargas eléctricas para el
usuario.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o apagar el aparato de la toma de corriente.
Cables de alimentación dañados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe
alejados de fuentes de calor, aceite, objetos cortantes
y accesorios rotatorios. Compruebe regularmente el estado
del cable de alimentación, si está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado, no está permitido
repararlo.
Nunca modifique el conector del cable de alimentación y
utilice toma de corriente compatible con el enchufe. No
utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de extensiones para conectar el
cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza una
extensión, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Si utilizar el aparato al aire libre, utilice únicamente
prolongadores eléctricos adecuados para su uso
exterior. La utilización de uno prolongador adecuado
reduce el riesgo de choque eléctrico;
▪Utilice únicamente prolongadores, enchufes y tomas de
corriente con conexión o conexión a tierra;
▪La sección de los cables del prolongador será
proporcional a la longitud y tendrá características
iguales o superiores a las características del cable de
alimentación del aparato;
▪No utilice prolongadores eléctricos dañados. Examine
los antes de utilizar y sustituya si es necesario;

▪Desconecte siempre lo prolongador de la toma de
corriente antes de quitar el conector del cable de
alimentación del aparato;
▪Cuando son utilizados prolongadores eléctricos de
bobine, desenrolle el cable en su totalidad.
Cualquier uso indebido o desacuerdo con el propósito
previsto resultará en la anulación de la garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños causados
por el mal uso. El dispositivo no está destinado a un uso
industrial.
Asegúrese de que el aparato sólo sea utilizado por personas
familiarizadas con el manual de instrucciones.
Inspeccione el aparato antes de cualquier uso. Si el aparato
presenta daños no lo utilice, puede provocar una descarga
eléctrica al usuario.
Si los terminales del aparato están sucios, límpialos con un
paño limpio y seco.
Utilice el aparato de acuerdo con las instrucciones de
seguridad. El incumplimiento de las instrucciones de
seguridad puede causar graves accidentes y lesiones al
usuario.
Cuando el aparato esté alimentado, mantenga los
contactos de conexión alejados de objetos de naturaleza
conductora para evitar un cortocircuito.
Desenchufe el cable de alimentación del cargador siempre
que éste no esté conectado a una batería.
El cargador ha sido concebido para ser usado con cualquier
batería.
El aparato debe ser reparado sólo por el servicio de
asistencia técnica de la marca, o por personal cualificado,
sólo con piezas de sustitución originales.
El cargador de batería inteligente cuenta con varios modos
de carga. Puede utilizarse en el modo de carga de 12V STD
para baterías de ácido de plomo de 12V, 12V AGM para
baterías AGM de 12V, así como 6V STD para baterías de
ácido de plomo y gel de 6V. También tiene el modo de
invierno ( ) para realizar la carga en condiciones
de baja temperatura.
El voltímetro ( ) muestra la tensión de carga actual y
el símbolo de la batería ( ) indica el estado de carga
actual.
Hay tres símbolos que representan las anomalías:
▪El símbolo en la esquina izquierda significa inversión de
la polaridad ( ). Cambie la conexión de las pinzas;
▪El símbolo del medio significa batería defectuosa (
). La batería debe ser probada por un técnico
cualificado y, si es necesario, cambiada;
▪El símbolo en la esquina derecha significa mala conexión
( ). Compruebe la conexión entre el cargador y la
batería.
1. Conecta el cargador a la batería:
▪Conecte la pinza del cable rojo al polo positivo de la
batería (+);
▪Conecte la pinza del cable negro al polo negativo de
la batería (-).
2. Conecte el cargador a un enchufe de 230V;
3. Presione el botón "MODE", para elegir el modo de carga
apropiado para su batería.;
4. La batería empieza a cargar automáticamente después
de unos segundos;
5. Cuando la carga se termina, aparece en la pantalla la
indicación "FUL" y el cargador pasa al modo de
mantenimiento.

El aparato no requiere ningún mantenimiento adicional. No
obstante, deberá realizarse una limpieza periódica para
garantizar su funcionamiento continuo y sin problemas.
Limpieza
Desconecte siempre el cable de alimentación del aparato
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Limpie el aparato con un paño limpio y seco o sople con
aire comprimido a baja presión. El manejo cuidadoso
protege el aparato y aumenta la vida útil.
Almacenamiento
Los cargadores deben ser almacenados en lugares secos,
limpios, libres de vapores corrosivos y fuera del alcance de
los niños. Evite el almacenamiento de los aparatos en
locales expuestos a la luz solar directa y cerca fuentes de
calor/frío. Mantenga los aparatos a temperatura ambiente.
No almacene ni utilice el aparato en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40˚C.
El embalaje se compone de materiales reciclables,
que puede eliminar a través de los puntos de
reciclaje locales.
¡Nunca ponga este tipo de aparatos en la basura
doméstica!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
transposición a la legislación nacional, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por separado y
entregarse en los lugares de recogida previstos.
Puede obtener información sobre la eliminación de su
aparato usado de las personas jurídicas responsables del
reciclaje en su municipio.
Tel.: +34 910 916 155
E-mail: sac.espana@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pregunta/ Problema - Causa
Causa
Solución
El cargador no funciona:
•El cable de alimentación está dañado;
•El enchufe/prolongador eléctrico que se está usando
está dañado;
•Reemplazar el cable de alimentación;
•Cambiar el enchufe/prolongador;
El cargador se enciende, pero no carga la batería:
•Mala conexión de las pinzas;
•La placa de circuito impreso (PCB) está dañada;
•Conectar las pinzas correctamente;
•Remplazar la placa de circuito impreso;
No se puede seleccionar el modo de carga:
•El botón “MODE” está dañado;
•Reemplazar el botón "MODE";

La garantía de este producto está en conformidad con la
ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe
guardar el comprobante de compra durante ese período de
tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación,
material o funcionamiento, así como los repuestos y el
trabajo necesario para su reparación.
Si excluyen de la garantía el malo uso del producto,
eventual reparaciones efectuadas por personas no
autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por el uso.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto con la designación CARGADOR DE BATERÍAS
INTELIGENTE 6V/12V y referencia VICBI612 cumple con las
siguientes normas o documentos normativos: EN 60335-
1:2012/A13:2017, EN 60335-2-29:2004/A11:2018, EN
62233:2008, AfPS GS 2014:01 PAK, EN 55014-
1:2006/A2:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014 y EN 61000-3-3:2013, según las directivas:
Directiva 2006/42/EC –Directiva de Máquinas
Directiva 2014/35/EU –Directiva de Baja Tensión
Directiva 2014/30/EU –Directiva Compatibilidad
Electromagnética
S. João de Ver,
04 de mayo de 2020
Central Lobão S. A.
El Técnico Encargado
Hugo Santos

6V/12V SMART BATTERY CHARGER –VICBI612
Components list
1
Power cord
2
LCD display
3
“MODE” button
4
Red (positive) cable
5
Black (negative) cable
Technical data
Input voltage [V]:
230
Frequency [Hz]:
50
Power [W]:
70
Charging voltage [V]:
6 / 12
Maximum charging current [A]:
2 / 4
Battery capacity [Ah]:
14 - 140
Charging temperature [°C]:
0 - 40
IP code:
IP65
Weight [Kg]:
0.42
Dimension [mm]:
250 x 75 x 50
Packaging content
1
Smart battery charger VICBI612
1
Instruction manual
Security alert or warning.
To reduce the risk of injury, user must read the
instruction manual.
Risk of electric shock.
Packaging made from recycled materials.
Chargers, batteries or power tools should not be
disposed of together with household waste.

When using power tools, you should take into
account basic safety precautions to avoid the risk of
fire, electric shock and personal injury.
Always read the safety, operating and maintenance
instructions before you start using your smart battery
charger. Keep the instruction manual for future reference.
It is your responsibility to follow these preventive measures
in order to ensure your own safety. Always use the charger
carefully and responsibly. In using the charger, you accept
full responsibility for any accidents caused to third parties
or their property during its use.
The charger may only be used by individuals who have read
the instruction manual and are familiar with its handling.
Before using the smart battery charger for the first time,
must ensure they are instructed adequately and practically.
The instruction manual is considered an integral part of the
appliance and must always be made available alongside
the product.
Never allow the charger to be used by children, individuals
with limited physical, sensory or mental capacities,
individuals with lack of experience and knowledge or who
are not familiar with the use instructions.
This charger may only be used as stated in this
instruction manual. Any other use, which may be
dangerous and may cause injury to the user or damage the
equipment, is not permitted.
For safety reasons any alteration to the charger is
prohibited. The warranty will be voided if you alter it in any
way.
Do not use the charger in explosive environments,
especially in the presence of flammable liquids, gases or
dusts. Placing or removing the battery in the charger can
ignite dust or gases.
The input voltage must match the charger's
technical specifications. Keep voltage within ± 5% of
the nominal value. Do not use the charger in places where
the supply voltage is unstable. The power cord must be
plugged into a socket with a differential current protection
and earthing connection.
If the working area is extremely hot, damp or with high dust
concentration, the socket circuit must be protected with a
circuit breaker (30mA), to ensure user’s safety.
Do not expose the charger to rain or use it in wet or damp
environments. The presence of water in a power tool
increases the risk of damage and electric shock to the user.
Never use the power cord to pull, carry or unplug the power
tool. Damaged power cord increases the risk of electric
shock.
Keep the power cord and plug away from heat
sources, oil, sharp objects and the rotating accessory.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a
qualified technician;
Do not modify the power cord’s plug. Use a compatible
socket with the plug. Do not use any type of adapter.
The use of extension cords to connect the power cord is not
recommended. However, if you use an extension cord, you
should take some precautions, such as:
▪If using this device outdoors, use only suitable extension
cords for outdoor use. Using a proper extension cord
reduces the risk of electric shock;
▪Use only extension cords, plugs and sockets with earth
connection;
▪The extension cord’s cable cross-section must be
proportional to the length and have equal or higher
characteristics to the charger’s power cord;
▪Do not use damaged extension cords. Check them before
using and replace if necessary;
▪Always unplug the extension cord before removing the
charger’s power cord;
▪When using an extension cord reel, unroll the entire
cable.
Any misuse may result in warranty revocation. The
manufacturer is not liable for any damage caused by
misuse. The device is not intended for industrial
application.

Make sure that the charger is only used by who is familiar
with the instruction manual.
Always check the charger before using it. If the charger
does show damages do not plug it in the socket. This may
cause an electric shock to the user.
If the terminals are dirty, clean them with a dry and clean
cloth.
Use the charger in accordance with the safety instructions.
Not complying with the safety instructions can cause
accidents and serious injury to the user.
When the charger is connected, keep the charging contacts
away from objects made of conductive materials in order to
prevent a short-circuit.
Unplug the charger power cord whenever the charger is not
connected to a battery.
The charger was designed for charging any type of battery.
The charger should only be serviced by the manufacturer's
technical assistance service, or by qualified personnel, with
original spare parts only.
The smart battery charger has several charging modes. It
can be used in 12V STD charging mode for 12V lead acid
batteries, 12V AGM for AGM (Absorbent Glass Mat) batteries,
as well as 6V STD for 6V lead acid and gel batteries. It also
features winter ( ) mode for low temperatures.
The voltage tester ( ) shows the charging voltage
and the battery icon ( ) shows the charging status.
There are three icons for anomalies:
▪The symbol in the left corner means reverse polarity
( ). The charging cables are incorrectly connected.
Switch them;
▪The middle symbol means faulty battery ( ). The
battery should be tested by a qualified technician and
changed if necessary;
▪The symbol in the right corner means bad connection (
). Check the charger and battery connection.
1. Connect the charger to the battery:
▪Connect the red cable to the battery positive terminal
(+);
▪Connect the negative cable to the battery negative
terminal (-).
2. Connect the charger to a 230V socket;
3. Push the "MODE" button, to choose the appropriate
charging mode for your battery;
4. After a few seconds, the battery automatically starts
charging;
5. When the battery is fully charged, the display shows
"FUL” and the charger will switch to maintenance mode.

The charger does not require regular maintenance.
However, it needs a proper maintenance and regular
cleaning to a continuous a trouble-free operation.
Cleaning
Always unplug the charger before cleaning.
Clean the charger with a clean and dry cloth or blow it with
low pressure compressed air. A careful handling protects
the device and extends its service life.
Storage
The charger must be stored inside dry, clean places, which
are corrosive vapours free and out of children’s reach. Avoid
storing it to direct sunlight or near heat/cold sources. Keep
the charger at ambient temperature.
Do not store the charger inside places where the room
temperature is 40°C or higher.
The packaging is made up of recyclable materials,
which you can dispose on local recycling points.
Never dispose of charger in your household waste!
According to the European Directive 2012/19/EC on
electrical and electronic equipment waste and its
transposition into national law, power tools must be
collected separately and delivered to the collection sites
provided for this purpose.
You can obtain information regarding the disposal of the
power tool through the person in charge for the recycling
in your city.
Tel.: +351 256 248 826
E-mail: internationa[email protected]
Site: www.centrallobao.pt

Question/ Problem - Cause
Causa
Solution
The charger stopped working:
•The power cord is damaged;
•The socket/extension cord is damaged;
•Replace the power cord;
•Replace the socket/extension cord;
The charger turns on, but does not charge:
•Charging cables are incorrectly connected;
•The printed circuited board (PCB) is damaged;
•Connect the cables correctly;
•Change the printed circuited board (PCB);
The charging mode cannot be selected:
•Faulty “MODE” selection button;
•Replace the “MODE” button;
Table of contents
Languages:
Other VITO Batteries Charger manuals