VITO PRO-POWER User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
REBARBADORA
PT
AMOLADORA
ANGLE GRINDER
MEULEUSE ANGULAIRE
Pág. 3
Pág. 6
Pág. 9
Pág. 11
EN
FRES
230 mm
W
2200 M14
SPINDLE
LOCK
PROTECTION
GUARD
3
POSITION HANDLE

POSITION HANDLE
230 V AC
50 Hz
2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Potência de Entrada
Potencia de Entrada
Power
Puissance
Voltagem
Voltaje
Voltage
Tension/Fréquence
Diâmetro do Disco
Diámetro del Disco
Disc Diameter
Diamètre du Disque
Rotações por minuto
Rotaciones por minuto
RPM
Tour pour minute
Protetor do Disco
Protector del Disco
Disc Protection
Protection du Disque
Travão de Disco
Freno del Disco
Disc Lock
Frein du Disque
Rosca de Falange
Rosca de la Falange
Flange Thread
Filetage Broche
Punho suave
Empuñadura suave
Soft Grip
Soft Grip
Caixa de Engrenagens
Caja de Engranajes
Gear Case
Boîte d’engrenage
Punho 3 Posições
Puño 3 Posiciones
3 Posiciones Handle
Poignée 3 Positions
Sistema de Bloqueio
Sistema de Bloqueo
Locking System
Système de Blocage
Duplo isolamento
Doble aislamiento
Double isolation
Double isolement
Equipamento Segurança
Equipamiento Seguridad
Safety Equipment
Équipment Securité
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Nível sonoro
Nivel de sonoridad
Sound level
Niveau sonore
Certificação
Certificación
Certified
Certification
W
2200
6000
r.p.m
SOFT
GRIP

3
PT
IMPORTANTE: Ler sempre
as instruções antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica.
PRECAUÇÕES BÁSICAS
DE SEGURANÇA
1. Mantenha a área de trabalho
limpa. Um local desordenado pode
provocar danos.
2. Não utilize ferramentas elétricas
em locais molhados ou húmidos.
Não exponha as ferramentas
elétricas à chuva. Mantenha o
local de trabalho bem iluminado.
Não utilizar em locais com gases/
líquidos inflamáveis.
3. Quando trabalhar com a
ferramenta elétrica, não toque noutros
aparelhos ligados à corrente.
4. Não permita a permanência de
crianças junto ao local de trabalho. Todas
as pessoas deverão ficar afastadas.
5. Deve guardar todas as ferramentas
em local seco, alto e fechado.
6. Conseguirá um trabalho com
melhor qualidade se o adequar
à velocidade da máquina. Evite
sobrecargas desnecessárias que
poderão por em risco o operador e
a ferramenta elétrica.
7. Não force ferramentas e acessórios
pequenos para executar o trabalho de
máquinas maiores, e não as use para
trabalhos desadequados.
8. Não vista roupas largas nem
jóias, estas poderão ficar presas na
ferramenta. Recomenda-se o uso de
luvas e calçado de trabalho. O cabelo
longo deverá também ser preso.
9. Utilize sempre óculos de
proteção. Se houver pó, use
também máscara protetora.
10. Não segurar a ferramenta pelo
cabo. Não deve desligar da corrente
elétrica para parar a ferramenta.
Este procedimento deve ser feito
no interruptor. Mantenha o cabo
afastado do calor, combustível e
bordas afiadas.
11. Mantenha-se sempre em equilíbrio.
12. Mantenha as ferramentas limpas
para um rendimento melhor e
mais seguro. Siga as instruções de
manutenção. Inspecione os cabos
regularmente, e substitua-os se
estiverem deteriorados. Mantenha
as mãos secas, limpas e sem óleo.
13. Desligue a ferramenta da
corrente elétrica sempre que
não esteja a ser usada, e quando
substituir os acessórios (como
brocas, discos, etc...)
14. Habitue-se a verificar que as
chaves de ajuste se encontram junto
da ferramenta elétrica.
15. Se a ferramenta estiver ligada à
corrente elétrica, não a transporte
com os dedos em contacto com o
interruptor. Por outro lado, verifique que
o interruptor está desligado quando ligar
a ferramenta à corrente elétrica.
16. Se necessitar de uma extensão
assegure-se de que o fio da mesma
tem uma secção de tamanho
igual ou superior ao do cabo da
ferramenta elétrica.
17. Mantenha-se alerta, atento
ao seu trabalho, e utilize o senso
comum. Não continue a trabalhar se
estiver fatigado.
18. Antes de iniciar o trabalho
com qualquer ferramenta,
deve comprovar que não há
peças danificadas. Verifique
cuidadosamente a montagem e
afinação de todas as peças móveis.
19. Qualquer peça danificada deve
ser adequadamente reparada ou
substituída por um técnico qualificado.
Não utilize a ferramenta se o
interruptor não estiver a funcionar.
20. O uso de um acessório
inadequado representa um risco
potencial para o utilizador.
21. Esta ferramenta está
em conformidade com as
regulamentações de segurança
vigentes. A sua reparação deverá
apenas ser efectuada por um
técnico qualificado. De outra forma,
o risco para o utilizador é real.
ESTRUTURA E FUNÇÕES
As rebarbadoras VITO são
ferramentas eléctricas de classe II,
com estrutura de duplo isolamento.
São normalmente usadas para
extrair rebarbas de uma peça
de metal, alisar soldaduras, e
corte diverso nomeadamente
na construção civil, industria
automóvel e química. Com os
acessórios adequados, podem
também ser usadas para limpar e
polir superfícies metálicas e outras.
NORMAS DE SEGURANÇA
ADICIONAIS
1. Recomenda-se que o utilizador
use óculos protetores.
2. Em funcionamento, o cabo deverá
estar na parte posterior da ferramenta
para evitar ser danificado.
3. Em funcionamento, não deve
golpear a peça de trabalho com o
disco abrasivo. Para obter um bom
resultado, a inclinação entre o disco
e a peça a trabalhar deve ser de 15º
a 30º.
4. Não arraste a ferramenta pelo
cabo.
5. Antes de utilizar a ferramenta
assegure-se de que o dispositivo
protetor do disco está bem aplicado.
O uso da ferramenta sem o protetor é
estritamente proibido.

4
PT
PT
6. Antes de iniciar as operações,
certifique-se de que o botão de
travão do disco está OFF.
7. É proibido utilizar o botão de
travão do disco para parar o disco
em andamento. Este procedimento
danifica a ferramenta e pode ser
extremamente perigoso para todas
as pessoas ao seu redor.
8. É importante a escolha de um
disco cuja velocidade de segurança
não seja menor do que a velocidade
da ferramenta.
9. Quando proceder à inspeção,
ajuste e substituição do disco,
assegure-se de que a ferramenta
não está ligada à corrente eléctrica.
10. Antes de iniciar os trabalhos,
verifique cuidadosamente o estado
do disco. Este não deve ser usado
se apresentar alguma fenda.
11. Não cortar. Só rebarbar e
desbastar.
NORMAS DE
FUNCIONAMENTO
COMO MUDAR O DISCO
Na cabeça da rebarbadora,
encontra-se o botão de travão do
disco, utilizado para a substituição
do mesmo.
Um primeiro lugar deverá premir o
referido botão, e posteriormente inserir
a chave fornecida juntamente com a
rebarbadora para, para desapertar
o disco. Depois de substituído, o
processo de montagem é precisamente
o inverso. O botão de travão de disco
deve ser continuamente pressionado, e
o disco bem apertado.
ADVERTÊNCIA:
O referido botão só deverá ser
utilizado para a operação de
montagem desmontagem do disco,
e nunca para parar o disco quando
este se encontra em rotação.
Este procedimento pode provocar
danos sérios quer na rebarbadora
quer no utilizador e pessoas que
estejam na área de trabalho.
COMO INSTALAR O PUNHO
LATERAL
O punho lateral poderá ser
facilmente instalado, bastando
para tal rosca-lo na parte lateral da
rebarbadora.
Este punho permite trabalhar
com ambas as mãos na
rebarbadora, eliminando o risco de,
inadvertidamente, tocar no disco.
MANUTENÇÃO
Desligue sempre a ferramenta
elétrica antes de levar a cabo uma
operação de inspecção ou limpeza.
Não utilize água ou outros líquidos
para limpar a ferramenta.
Substitua o disco quando este se
encontrar desgastado.
Os orifícios de ventilação da
ferramenta dever ser periodicamente
limpos por forma a evitar o sobre
aquecimento do motor.
SUBSTITUIR AS ESCOVAS
As escovas gastas devem ser
substituídas. O procedimento deverá
ser efectuado para as duas escovas .
Para isso, abra a tampa das escovas
(de cor preta) situadas na lateral da
ferramenta.
Retire as escovas gastas dos
suportes, e elimine o pó com ar
comprimido.
Coloque as novas escovas nos
mesmos suportes. Estas devem
encaixar nos referidos suportes sem
esforço. Volte a fechar as tampas,
e antes de iniciar o trabalho, deixe
a ferramenta trabalhar livremente
durante alguns segundos, para que
as escovas se ajustem melhor.
ACESSÓRIOS
1. um par de escovas
2. chave de aperto especial
3. punho lateral

PT
5
DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE
16
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que o artigo
com a designação Rebarbadora
2200W - 230 mm, com o código
VIRE23020, cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos
EK9-BE-88: 2014, EN 60745-
1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 e
EN61000-3-3,
conforme as determinações das
diretivas:
2014/30/EC - Compatibilidade
electromagnética;
2006/42/CE - Diretiva
de máquinas;
2000/14/CE - Nível de potência
acústico garantido: 104 dB.
S. João de Ver,
14 de Setembro de 2016.
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por
pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela
utilização da mesma.

6
PT
ES
IMPORTANTE: Leer siempre las
instrucciones antes de empezar a
utilizar su herramienta eléctrica.
PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD
1. Mantenga limpia el área de
trabajo. Un lugar de trabajo
desordenado provoca daños.
2. No utilice herramientas eléctricas
en lugares mojados o húmedos. No
exponga herra mientas eléctricas a la
lluvia. Mantenga el área de trabajo bien
iluminado. En particular, no deben estar
presentes líquidos o gases inflamables.
3. Cuando opere con una herramienta
eléctrica, no toque ningún metal
enchufado a la corriente.
4. No permita el contacto de niños
con la herramienta o un cable. Todos
los visitantes deberán mantenerse
lejos del lugar de trabajo.
5. Cuando no estén en
funcionamiento, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco,
elevado y cerrado con llave.
6. Hará mejor el trabajo y de
forma más segura en la velocidad
para la que estaba prevista.
Evite sobrecargas innecesarias
que pueden poner en peligro
al operador y perjudicar el
funcionamiento de las máquinas.
7. No fuerce las herramientas
pequeñas y accesorios para hacer el
trabajo de una herramienta de función
pesada. No utilice las herramientas
para propósitos no intencionados.
8. No lleve prendas sueltas ni joyas.
Se pueden enganchar cuando se
muevan las piezas. Si recomiendan
guantes de goma y calzado que
no resbale al aire libre.Lleve una
protección en la cabeza para
recoger el pelo largo.
9. Lleve siempre gafas protectoras.
Si hay polvo, utilice una mascara.
10. No llevar nunca la herramienta del
cable ni tirar de él para desconectarse
la toma. Mantenga el cable lejos del
calor, combustible y bordes afilados.
11. Mantener un adecuado equilibrio
en todo momento.
12. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para un
rendimiento mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para engrasar
y cambiar accesorios. Inspeccione
los cables periódicamente y
reemplácelos en caso de deterioro.
Mantenga las manos secas, limpias
y sin grasa ni aceite.
13. Cuando no estén en
funcionamiento, antes de utilizarse
y cuando se cambien accesorios
(como cuchillas, brocas...)
14. Habitúese a comprobar que las llaves
y llaves inglesas de ajuste se sacan de la
herramienta antes de encenderla.
15. No lleve la herramienta
enchufada con los dedos en el
interruptor Asegúrese de que el
interruptor esta apagado cuando
conecte el enchufe a la toma de
corriente.
16. Si se necesita un alargador,
comprobar siempre que la medida
de su sección transversal es igual o
mayor que la de la herramienta. 17.
Vigile lo que esta haciendo. Utilice
el sentido común No utilice la
herramienta cuando esta cansado.
18. Antes del uso de la herramienta,
debería comprobarse detenidamente
cualquier pieza dañada. Verifique
cuidadosamente todas las piezas móviles.
19. Cualquier pieza danificada
deberá ser adecuadamente
reparada o sustituida por un
técnico cualificado. No utilice la
herramienta si lo interruptor no
funcionar correctamente
20. El uso de un accesorio
inapropiado o cualquier indicación
distinta de las recomendadas
presentan riesgo de daños personales.
21. Esta herramienta esta en
concordancia con las regulaciones
de seguridad importantes. La
reparación de la herramienta sólo
debe hacerse por un experto. De
otra forma, puede causar un peligro
considerable para el usuario.
ESTRUCTURA
Y FUNCIONES
Las amoladoras en serie son
herramientas eléctricas de clase II con
una estructura de doble aislamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Se recomienda que el operador
lleve gafas protectoras.
2. En funcionamiento, el cable de la
herramienta deben colocarse en la
parte trasera para evitar que se dañe.
3. Durante la operación no golpee la
pieza de trabajo con el disco abrasivo.
Para obtener un buen resultado,
la inclinación entre el disco y la
superficie de trabajo debería ser de
un ángulo de 15º-30º.
4. No transportar la herramienta
por el cable.
5. Antes de utilizar la herramienta
deberá comprobar que el
dispositivo protector del disco está
sujeto fuertemente. El uso da una
herramienta sin dispositivo está
prohibido.
6. Antes del uso de la herramienta,
asegúrese de que el botón
discoinstalación- desinstalación esta
en posición OFF.
7. Esta prohibido utilizar el botón
disco-instalación-desinstalación como
botón de freno cuando la herramienta
esta girando, en caso contrario, la
herramienta se dañara, y cualquier
persona puede verse afectada.

PT
7
ES
8. Es importante seleccionar un
disco cuya velocidad de seguridad
no es menor que la velocidad de
ratio de peso.
9. Cuando se proceda a la inspección,
ajuste y cambio de disco, asegúrese
de que el enchufe se ha sacado de la
toma de corriente.
10. Antes de poner en funcionamiento
la herramienta, asegúrese del buen
estado del disco. Este no puede
presentar cualquier rotura.
11. No cortar. Solo amolar o
desbastar.
NORMAS DE
FUNCIONAMIENTO
CÓMO CAMBIAR EL DISCO
Encima de la caja de
engranaje hay un botón disco-
instalacióndesinstalación que se
puede utilizar para cerrar para la
sustitución del mismo. Primero,
presione el botón, después con la
llave inglesa especial gire e retire el
disco. Cuando sustituido, el proceso
de montaje es el inverso. El botón
disco-instalacióndesinstalación
debe estar presionado todo el
tiempo, y el disco debe ser bien
cerrado.
ADVERTENCIA: Este botón solo
se utiliza para instalar y desinstalar
el disco. Esta prohibido su uso
como freno de mano cuando la
herramienta esta girando. En caso
contrario la herramienta puede
sufrir daños y ocasionar prejuicios
personales.
CÓMO INSTALAR LA
EMPUÑADURA LATERAL
La empuñadura lateral puede
instalarse fácilmente en uno
de los agujeros en el lateral de
la amoladora. Sosteniendo la
herramienta con ambas manos,
no hay riesgo de llevar las manos
contra el disco.
MANTENIMIENTO
Desconectar siempre la herramienta
antes de llevar a cabo una
inspección o limpieza. No utilizar
nunca agua o otros líquidos para
limpiar la máquina. Reemplace
el disco cuando esté gastado.
El ventilador del disco debería
limpiarse regularmente para evitar
que el motor se caliente demasiado.
REEMPLAZANDO LAS
ESCOBILLAS
Las escobillas gastadas deben
cambiarse por una nuevas. Cambiar
ambas escobillas al mismo tiempo.
Gire las tapas de las escobillas
libremente (tapas negras) que se
pueden encontrar en la lateral de la
herramienta. Saque las escobillas
gastadas del soporte y extraiga
el polvo posible depositado con
aire comprimido. Coloque las
nuevas escobillas alrevés. Los
cepillos deben caer en los soportes
fácilmente. Después de colocar
las nuevas escobillas, deje que la
herramienta esté en marcha algunos
minutos para que los cepillos se
ajusten mejor.
ACCESORIOS
1. escobillas 1 set
2. llave inglesa especial
3. empuñadura lateral

8
PT
ES
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
16
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto
con la denominación Amoladora
2200W - 230mm, con el código
VIRE23020, cumple con las
siguientes normas o documentos
normalizados:
EK9-BE-88: 2014, EN 60745-
1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 y
EN61000-3-3,
de acuerdo con las determinaciones
de las directivas:
2014/30/EC - Directiva de
compatibilidad electromagnética;
2006/42/CE - Directiva
de máquinas;
2000/14/CE - Nivel de potencia
acústica garantizado: 104 dB.
S. João de Ver,
14 de Septiembre de 2016.
Central Lobão S. A.
Director Técnico
CERTIFICADO
DE GARANTIA
La garantía de este maquina es de
dos años a partir de la fecha de
compra. Así, debe guardar la prueba
de la compra durante ese periodo
de tiempo. La garantía incluye
cualquier defecto de fabrico, de
material o de funcionamiento, así
como las partes de repuesto y
los trabajos necesarios para su
recuperación.Si excluyen de la
garantía el malo uso del producto,
eventualreparaciones efectuadas
porpersonas no autorizadas (fuerade
la asistencia de la marca VITO), así
como cualquier daño causado por el
uso de la misma.

PT
9
IMPORTANT: Always read the
instructions before you start using
your power tool.
BASIC SAFETY
PRECAUTIONS
1. Keep the work area clean. A
cluttered site can cause damage.
2. Do not use power tools in damp
or wet locations. Do not expose
power tools to rain. Keep the
workplace well lit. Do not use in
locations with gas / flammable
liquids.
3. When working with the machine,
do not touch other devices
connected to the mains.
4. Do not allow children to remain
close to the workplace. All people
should stay away.
5. You should keep all tools in a dry,
high and locked.
6. Get a job with better quality if
the suit the speed of the machine.
Avoid unnecessary burdens that
may endanger the operator and the
power tool.
7. Do not force small tools and
accessories to perform the work of
larger machines, and do not use for
work inadequate.
8. Do not wear loose clothing or
jewelery, they can become trapped
in the tool. We recommend the use
of gloves and work shoes. Long hair
should also be arrested.
9. Always use eye protection. If
dust, also use mask.
10. Do not hold the tool by the cord.
Should not turn off the electrical
current to stop the tool. This
procedure should be done on the
switch. Keep cord away from heat,
fuel and sharp edges.
11. Keep yourself in balance.
12. Keep tools clean for better and
safer performance. Follow the
maintenance instructions. Inspect
cords regularly and replace them
if damaged. Keep your hands dry,
clean and free of oil.
13. Disconnect the tool from the
mains when not being used, and
when replacing the accessories
(such as drills, discs, etc ...)
14. Get used to check that adjusting
keys are with the power tool.
15. If the tool is connected to the
mains, do not transport with fingers
in contact with the switch. On the
other hand, make sure the switch is
off when plugging in the mains.
16. If you need an extension make
sure that the wire of the same
section has a size equal to or
greater than the cable from the
power tool.
17. Stay alert, attentive to his work,
and use common sense. Do not
continue to work if you are tired.
18. Before starting work with any
tool, must prove that there is no
damaged parts. Carefully check the
installation and tuning of all moving
parts.
19. Any damaged part should be
properly repaired or replaced by a
qualified technician. Do not use the
tool if the switch is not working.
20. The use of an accessory
inappropriate represents a potential
risk to the user.
21. This tool complies with the
safety regulations in force. Your
repair should only be performed by
a qualified technician. Otherwise,
the risk to the user is real.
STRUCTURE AND
FUNCTIONS
The grinders are power tools class
II with double insulation structure.
ADDITIONAL SAFETY
RULES
1. It is recommended that the user
use goggles.
2. In operation, the cable should be
in the rear of the tool to avoid being
damaged.
3. In operation, should not strike the
workpiece with the abrasive disc.
To get a good result, the inclination
between the disc and the workpiece
should be 15 ° to 30 °.
4. Do not drag the tool by the cord.
5. Before using the tool ensures that
the protective device of the disk is
implemented well. The use of the tool
without the guard is strictly prohibited.
6. Before commencing operations,
make sure that the disc brake button
is OFF.
7. It is forbidden to use the disc
brake button to stop the disc in
progress. This will damage the tool
and can be extremely dangerous to
everyone around you.
8. It is important to choose a disc
whose safety speed is not less than
the speed of the tool.
9. When inspection, adjustment and
replacement of the disc, be sure
that the tool is not connected to the
mains.
10. Before starting work, carefully
check the disc status. This should
not be used to perform a crevice.
11. Do not cut. Just grinding.
EN

10
PTEN
RULES OF OPERATION HOW
TO CHANGE THE DISK
At the head of the grinding wheel,
there is the button of the brake disk
used for replacement. One must
first press the button above, and
then insert the key provided with the
grinder to to loosen the disc. Once
replaced, the assembly process
is precisely the reverse. The disc
brake button must be pressed
continuously, tight and hard.
Warning: The above button should
only be used for the operation of
assembly / disassembly of the disc,
and never to stop the disc when it
is rotating. This may cause serious
damage to either the grinder or the
user and persons in the work area.
INSTALLING THE SIDE
HANDLE
The side handle can be easily
installed by simply screw it on the
side of the grinding wheel. This
handle allows to work with both
hands on the grinder, eliminating the
risk of inadvertently touch the puck.
MAINTENANCE
Always unplug the machine
before carrying out an operation
inspection or cleaning. Do not
use water or other liquids to clean
the tool. Replace the disc while it
is worn. The vents the tool must
be periodically cleaned to avoid
overheating of the motor.
REPLACE THE BRUSHES.
Worn brushes should be replaced.
The procedure should be carried
out for the two brushes. To do this,
open the lid of the brushes (black
color) located on the side of the
tool. Remove the worn brushes
brackets, and remove the dust with
compressed air. Put new brushes in
the same brackets. These should fit
in these holders effortlessly. Close
back the covers, and before starting
the work, let the tool work freely
for a few minutes for the brushes
fit better.
ACCESSORIES.
1. Pair of brushes.
2. Special wrench.
3. Side handle.
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare under our exclusive
responsibility, that the product
Angle Grinder 2200W - 230mm,
with the code VIRE23020,
meets the following standards or
standardization documents:
EK9-BE-88: 2014, EN 60745-1,
EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 and
EN61000-3-3 according to the
determinations
of the directives:
2014/30/EC - Electromagnetic
Compatibility Directive;
2006/42/CE - Machinery
Directive;
2000/14/CE - Sound power level
guaranteed: 104 dB.
S. João de Ver,
September 14th of 2016.
Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File
WARRANTY TERMS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period
of time. The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operating, as well as parts and work
needed for their recovery.Excluded
from the warranty the misuse of the
product, any repairs carried out by
unauthorized persons (outside the
service center of the brand VITO)
as well as any damage caused by
the use of it.

PT
11
FR
IMPORTANT: Toujours lire les
instructions avant de commencer à
utiliser votre outil électrique.
DES PRÉCAUTIONS
DE BASE
1. Garder la zone de travail propre.
Un site encombré peut causer des
dommages.
2. Ne pas utiliser d’outils électriques
dans des endroits humides ou
mouillés. Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie. Gardez le
lieu de travail bien éclairé. Ne
pas utiliser en présence de gaz /
liquides inflammables.
3. Lorsque vous travaillez avec la
machine, ne touchez pas les autres
appareils connectés au réseau.
4. Ne permettez pas aux enfants de
ester près de son travail. Toutes les
personnes doivent rester à l’écart.
5. Vous devez conserver tous les
outils dans un endroit sec, élevé et
verrouillée.
6. Obtenir un emploi de meilleure
qualité si la fonction de la vitesse
de la machine. Éviter des charges
inutiles qui peuvent mettre en
danger l’opérateur et l’outil de
puissance.
7. Ne forcez pas les petits outils
et accessoires pour effectuer
le travail de grosses machines,
et qui n’utilisent pas de travail
inadéquates.
8. Ne portez pas de vêtements
amples ou de bijoux, ils peuvent
être piégés dans l’outil. Nous
recommandons l’utilisation de gants
et de chaussures de travail. Les
cheveux longs doivent également
être arrêté.
9. Toujours utiliser des lunettes
de protection. Si de la poussière,
également utiliser un masque.
10. Ne pas tenir l’outil par le
cordon. Ne devrait pas éteindre
le courant électrique pour arrêter
l’outil. Cette procédure doit être
effectuée sur le commutateur.
Garder le cordon loin de la chaleur,
de carburant et pointue.
11. Tenez-vous en équilibre.
12. Garder les outils propres afin de
travailler mieux et plus sûr. Suivez
les instructions de maintenance.
Inspectez les cordons régulièrement
et les remplacer s’ils sont
endommagés. Gardez vos mains au
sec, propre et exempt d’huile.
13. Débrancher l’outil de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé et lors du
remplacement des accessoires (tels
que perceuses, disques, etc ...)
14. Prenez l’habitude de vérifier que
les clés de réglage sont avec l’outil
de puissance.
15. Si l’outil est branché sur
le secteur, ne pas transporter
avec des doigts en contact avec
l’interrupteur. D’autre part, s’assurer
que le commutateur est désactivé
au moment de brancher la prise
secteur.
16. Si vous avez besoin d’une
extension de s’assurer que le fil de
la même section a une taille plus
grande que le câble de l’outil de
puissance égale ou.
17. Restez vigilant, attentif à son
travail, et de bon sens. Ne pas
continuer à travailler si vous êtes
fatigué.
18. Avant de commencer à
travailler avec n’importe quel
outil, doit prouver qu’il n’ya pas
de pièces endommagées. Vérifiez
soigneusement l’installation et
le réglage de toutes les pièces
mobiles.
19. Toute pièce endommagée
doit être correctement réparée
ou remplacée par un technicien
qualifié. Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur ne fonctionne pas.
20. L’utilisation d’un accessoire
inapproprié représente un risque
potentiel pour l’utilisateur.
21. Cet outil est conforme aux
normes de sécurité en vigueur.
Votre réparation doit être effectuée
uniquement par un technicien
qualifié. Sinon, le risque pour
l’utilisateur est réel.
STRUCTURE
ET FONCTIONS
Les moulins sont la puissance
classe II outils avec structure en
double isolation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Il est recommandé que les
lunettes d’utilisation des utilisateurs.
2. En fonctionnement, le câble doit
être à l’arrière de l’outil pour éviter
d’être endommagé.
3. En fonctionnement, ne devrait
pas frapper la pièce avec le disque
abrasif. Pour obtenir un bon
résultat, l’inclinaison entre le disque
et la pièce doit être de 15 ° à 30 °.
4. Ne tirez pas sur l’outil par le
cordon.
5. Avant d’utiliser l’outil garantit
que le dispositif de protection du
disque est mis en oeuvre bien.
L’utilisation de l’outil sans la garde
est strictement interdite.
6. Avant les activités débutant,
assurez-vous que le bouton de frein
à disque est éteint.
7. Il est interdit d’utiliser le bouton
de frein à disque pour arrêter le
disque en cours. Cela pourrait

12
FRFR
endommager l’outil et peut être
extrêmement dangereux pour tout le
monde autour de vous.
8. Il est important de choisir un
disque dont la vitesse de sécurité
n’est pas inférieure à la vitesse de
l’outil.
9. Lors d’une inspection, le réglage
et le remplacement du disque,
assurez-vous que l’outil n’est pas
branché sur le secteur.
10. Avant de commencer le travail,
vérifier soigneusement l’état du
disque. Cela ne devrait pas être
utilisé pour effectuer une crevasse.
11. Ne pas couper. Juste ébarber et
tronçonner.
RÈGLES
DE FONCTIONNEMENT
COMMENT CHANGER
LE DISQUE.
A la tête de la meule, il ya le bouton
du disque de frein utilisé pour le
remplacement.
Il faut d’abord appuyer sur le bouton
ci-dessus, puis insérez la clé fournie
avec le moulin à pour desserrer
le disque. Une fois remplacé,
le procédé d’assemblage est
exactement l’inverse. Le bouton de
frein à disque doit être maintenue
enfoncée, serré et dur
ATTENTION:
Le bouton ci-dessus ne doit être
utilisé pour l’opération de montage
/ démontage du disque, et de ne
jamais arrêter le disque quand
il tourne. Cela peut causer des
dommages sérieux à l’un broyeur ou
l’utilisateur et les personnes dans la
zone de travail.
INSTALLATION DU
POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale peut être
facilement installé par suffit de le
visser sur le côté de la meule. Cette
poignée permet de travailler avec
les deux mains sur le broyeur, ce
qui élimine le risque de toucher par
inadvertance la rondelle.
NETTOYAGE
Toujours débrancher la machine
avant de procéder à une inspection
de l’exploitation ou de nettoyage.
Ne pas utiliser d’eau ou d’autres
liquides pour nettoyer l’outil.
Remplacer le disque pendant qu’il
est porté. Les évents de l’outil
doivent être nettoyés régulièrement
pour éviter la surchauffe du moteur.
REMPLACEMENT DES
BROSSES.
Brosses usées doivent être
remplacées. La procédure doit être
effectuée pour les deux brosses.
Pour ce faire, ouvrir le couvercle
des brosses (couleur noire) situés
sur le côté de l’outil. Retirez les
supports des balais usés, et enlever
la poussière avec de l’air comprimé.
Mettez nouvelles brosses dans les
mêmes supports. Celles-ci doivent
s’adapter à ces détenteurs effort.
Fermez les couvertures, et avant
de commencer le travail, laissez
l’outil travailler librement pendant
quelques minutes pour les brosses
s’adaptent mieux.
ACCESSOIRES.
1. Paire de brosses.
2. Clé spéciale.
3. Poignée latérale.

FR
13
FR
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Nous déclare sous notre exclusive
sa responsabilité que le produit
répond aux normes ou documents
de normalisation suivantes
EK9-BE-88: 2014, EN 60745-
1, EN 60745-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 et
EN61000-3-3,
selon les déterminations des
directives:
2014/30/EC - Directive sur la
compatibilité électromagnétique;
2006/42/CE - Directive machines;
2000/14/CE - Niveau de
puissance acoustique garanti:
104 dB.
S. João de Ver,
14 septembre 2016.
Central Lobão S. A.
Responsable du Processus
Technique
CERTIFICAT
DE GARANTIE
La garantie de cet appareil est de deux
ans, à partir de la date d’achat. Vous
devrez, pourtant, garder la preuve de
l’achat durant cette période de temps.
La garantie englobe n’importe quel
défaut de fabrication, du matériel
ou du fonctionnement, ainsi que les
pièces de rechange et les travaux
nécessaires á sa récupération. Sont
exclues de la garantie la mauvaise
utilisation du produit, les éventuelles
réparations réalisées par des
personnes non autorisées (en dehors
de l’assistance de la marque VITO),
ainsi que n’importe quel dommage
causé par l’utilisation de l’appareil.



CENTRAL LOBÃO S.A.
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
Other manuals for PRO-POWER
4
Table of contents
Languages:
Other VITO Grinder manuals

VITO
VITO PRO-POWER VIBCRSFL20 User manual

VITO
VITO Pro-Power VIRE12510A User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCRBSFL20 User manual

VITO
VITO VIRE23022A User manual

VITO
VITO VIRP100 User manual

VITO
VITO VIESC150200 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIRE11585A User manual

VITO
VITO PRO-POWER User manual

VITO
VITO VIRP100 User manual

VITO
VITO VIRE23026 User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Jet
Jet IBGB-248VS Operating instructions and parts manual

Roney Power
Roney Power RPG 8-115 manual

Bosch
Bosch Professional GWX 18V-15 SC Original instructions

Jet
Jet JBG-6A Operating instructions and parts manual

TRAXX
TRAXX TM-G125 Operation manual

Parkside
Parkside PWS 125 D3 Translation of the original instructions