VITO PRO-POWER VIRE11585A User manual

PT
EN
REBARBADORA
ANGLE GRINDER
ES
FR
AMOLADORA
MEULEUSE D’ANGLE
VIRE11585A

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO
DA EMBALAGEM...........................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO......6
Geral .......................................................................6
Segurança elétrica...................................................6
Antes de começar a trabalhar.................................7
Durante o trabalho..................................................8
Manutenção e limpeza............................................9
Assistência Técnica..................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ...............................10
Montagem da pega auxiliar.............................10
Montagem e ajuste da proteção de disco........10
Montagem de discos de corte e retificação.....10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO......................10
Arranque e paragem da rebarbadora ..............11
Bloqueio do veio de rotação............................11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA..........11
Substituição das escovas .................................11
Limpeza e armazenamento..............................11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................................11
APOIO AO CLIENTE .....................................................11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS................................................................12
CERTIFICADO DE GARANTIA .......................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.............................13
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y EL
CONTENIDO DEL EMBALAJE .......................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN...............................................................16
General .................................................................16
Seguridad eléctrica................................................16
Antes de empezar a trabajar.................................17
Durante el trabajo.................................................18
Mantenimiento y limpieza....................................19
Asistencia técnica..................................................19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............................20
Mango auxiliar.................................................20
Montaje y ajuste de la guarda del disco ..........20
Discos de corte y desbaste ..............................20
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ...............20
Arranque y parada de la amoladora ................21
Bloqueo del eje de rotación.............................21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
..............................................................................21
Cambio de las escobillas de carbón .................21
Limpieza y almacenamiento ............................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .........................21
ATENCIÓN AL CLIENTE................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ...............................................................22
CERTIFICADO DE GARANTÍA .......................................23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................23
EN
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT....................................................................24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS................26
General .................................................................26
Electrical safety instructions .................................26
Before you start working ......................................27
While operating ....................................................28
Maintenance and cleaning....................................29
Technical assistance..............................................29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ....................................30
Auxiliary handle...............................................30
Disc guard........................................................30
Cutting and grinding discs ...............................30
OPERATING INSTRUCTIONS ..................................30

3
Starting and stopping the angle grinder ..........31
Spindle lock......................................................31
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS....31
Carbon brush replacement..............................31
Cleaning and storage .......................................31
ENVIRONMENTAL POLICY...........................................31
CUSTOMER SERVICE...................................................31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING
...................................................................................32
WARRANTY CERTFICATE.............................................33
DECLARATION OF CONFORMITY.................................33
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE .............................................................34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION............................................................36
Règles générales ...................................................36
Sécurité électrique................................................36
Avant de commencer à travailler ..........................37
Pendant le travail..................................................38
Entretien et nettoyage..........................................39
Assistance technique ............................................39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE...............................40
Poignée auxiliaire.............................................40
Montage et réglage du carter de protection du
disque..............................................................40
Disque de tronçonnage et de meulage............40
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.................40
Démarrage et arrêt de la meuleuse d'angle ....41
Blocage de l'arbre............................................41
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......41
Remplacement des balais de carbone.............41
Nettoyage et rangement .................................41
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...........................41
SERVICE CLIENT ..........................................................41
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE........................42
CERTIFICAT DE GARANTIE...........................................43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................44

4
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
REBARBADORA 850W 115MM –VIRE11585A

5
Lista de Componentes
1
Disco de corte
2
Anilha interna de aperto do disco
3
Parafuso de aperto da proteção do disco
4
5
Cabeça metálica
5
Botão de bloqueio do veio
6
Grelha de ventilação
7
Interruptor “ON/OFF”
8
Corpo da rebarbadora
9
Tampa traseira de acesso às escovas
10
Cabo de alimentação
11
Pega auxiliar
12
Proteção de disco
Conteúdo da Embalagem
1
Rebarbadora VIRE11585A
1
Pega auxiliar
1
Proteção de disco
1
Parafuso de aperto da proteção do disco
1
Jogo de escovas de substituição
1
Chave de aperto do disco
1
Anilha externa de aperto do disco
1
Anilha interna de aperto do disco
1
Manual de instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
850
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Velocidade de rotação em
vazio [rpm]:
11000
Diâmetro do disco [Ø mm]:
115
Diâmetro interior do disco
[Ø mm]:
22
Diâmetro do veio de rotação
[Ø mm]:
M14
Comprimento do cabo de
alimentação [m]:
2
Posições da pega auxiliar:
2
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
100
Nível de pressão sonora (LPA)
[dB]:
89
Classe de proteção:
II /
Dimensões do produto [mm]:
330 x 225 x 105
Peso do produto [Kg]:
1.96

6
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o
que significa que todas as peças metálicas externas
estão isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra.
No entanto, o duplo isolamento não substitui as
precauções de segurança normais, que devem ser
cumpridas durante a utilização da ferramenta. O cabo
de alimentação da ferramenta elétrica deve ser ligado,
através da ficha, numa tomada elétrica com proteção
diferencial.
Se o local de trabalho for extremamente quente,
húmido ou com elevada concentração de pó, o circuito
da tomada de alimentação deve estar protegido com
um disjuntor (30 mA), para garantir a segurança do
utilizador;
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas
elétricas criam faíscas que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva,
nem as utilize em ambientes molhados ou
húmidos. A entrada de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de dano na ferramenta e choque
elétrico ao utilizador.

7
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com
o cabo de alimentação da ferramenta durante a
utilização.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos
de alimentação danificados aumentam o risco de
choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e
utilize tomada compatível com a ficha. Não use nenhum
tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais
como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada diminui o risco
de choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com
ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser
proporcional ao comprimento e com características
iguais ou superiores às características do cabo de
alimentação da ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as
extensões antes de utilizar e substitua caso seja
necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole
o cabo na totalidade;
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos
ou desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Verifique se todos os parafusos e a anilha externa de
aperto do disco estão convenientemente apertados.
É importante uma revisão regular de modo a garantir
as questões de segurança e o rendimento da
ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Verifique se todas as peças móveis
rodam suavemente, sem ruídos anormais e faíscas
nas escovas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
▪Garantir que o interruptor está desligado quando liga
o cabo de alimentação. Caso o botão esteja
danificado ou não permita controlar o
funcionamento da ferramenta, deve ser reparado ou
substituído de modo a evitar o arranque involuntário
da ferramenta;
▪Remover qualquer chave ou ferramenta de ajuste
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa
no acessório rotativo pode resultar em ferimentos;
▪Quando utiliza a rebarbadora para trabalhar peças de
metal, vão surgir faíscas. Por isso, verifique se
ninguém será colocado em perigo e se não existem
materiais inflamáveis na proximidade da área de
trabalho;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.

8
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.
Caso o trabalho realizado projete partículas ou resíduos
que possam estar quentes ou incandescentes, use um
avental de proteção resistente ao calor.
Cada pessoa que entra na área de trabalho tem de usar
equipamento de proteção individual. Podem ser
projetados fragmentos durante a utilização da
rebarbadora e provocar ferimentos fora a área de
trabalho direto.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na ferramenta elétrica não podem ser retirados nem
inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em
consideração as seguintes precauções e
procedimentos:
▪A velocidade nominal dos acessórios rotativos tem
que ser, no mínimo, igual à velocidade máxima
indicada nas especificações técnicas da rebarbadora;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Segure a ferramenta firmemente com as duas mãos
para garantir o funcionamento continuo e suportar
situações inesperadas, como o contragolpe;
▪O contragolpe é uma reação súbita que acontece
quando a ferramenta é ligada e quando o acessório
rotativo fica preso ou é apertado. O contragolpe do
acessório rotativo, faz com que a ferramenta seja
forçada no sentido oposto à rotação do acessório
rotativo;
▪O contragolpe acontece devido ao uso incorreto da
rebarbadora ou procedimentos de trabalho não
adequados aos trabalhos realizados. A perda do
controlo da rebarbadora pode causar ferimentos
graves. Para evitar o contragolpe, deve ter em conta
as seguintes precauções:
- Utilize sempre a pega auxiliar fornecida com a
rebarbadora, para conseguir ter o maior controlo
possível sobre as forças de contragolpe ou binários
de reação durante a aceleração e arranque da
rebarbadora;
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
▪Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo,
o acessório pode reverter sobre a sua mão.
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios
rotativos;
▪Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta. Caso perca o controlo
da ferramenta, desligue o cabo de alimentação;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da
peça/objeto que vai trabalhar, utilize dispositivos de
fixação ou um torno de bancada para garantir que
efetua o trabalho em segurança. Coloque e
mantenha a peça/objeto a trabalhar na posição
correta e bem fixa;
▪O diâmetro exterior, a espessura e a furação de
encaixe do acessório têm que ser compatíveis com as
especificações técnicas da rebarbadora. Os
acessórios com um tamanho incorreto não podem
ser protegidos nem controlados de forma adequada;
▪Utilize sempre a proteção de disco. Caso seja
necessário a substituição, deve trocar por uma com
material de igual resistência e com ângulo de
proteção não superior a 180°;

9
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório
rotativo estar totalmente parado. O acessório
rotativo pode entrar em contato com a superfície de
apoio, fazendo-o perder o controlo sobre a
ferramenta;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento.
Não insira quaisquer objetos nas grelhas de
ventilação;
▪Os acessórios e a peça de trabalho podem ficar
demasiado quentes durante a operação. Evite tocar-
lhes, podem provocar queimaduras;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar
com a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações
pode provocar incêndios, explosões, choques
elétricos ou prejuízos materiais;
▪Evite utilizar a máquina em superfícies revestidas
com tintas que contenham chumbo ou outros
materiais prejudiciais à saúde. O contato ou a
inalação da poeira podem causar alergia reações
e/ou doenças respiratórias. Utilize máscara e
trabalhe com um dispositivo de extração de poeira,
caso a ferramenta o permita;
▪Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno;
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar
o cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente
limpa na sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que a ferramenta elétrica esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
Assistência Técnica
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.

10
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da pega auxiliar
A pega auxiliar (11) pode ser montada em duas posições
diferentes, para adequar a ferramenta ao trabalho a
realizar e ao utilizador.
1. Introduza o parafuso de aperto da pega auxiliar numa
das roscas de fixação da rebarbadora;
2. Enrosque a pega auxiliar no sentido dos ponteiros do
relógio, até estar totalmente apertada;
Montagem e ajuste da proteção de disco
A proteção de disco pode ser ajustada de acordo com o
tipo e posição de trabalho da rebarbadora. Deve ser
instalada, de forma a que o lado fechado da proteção
aponte sempre para o utilizador;
1. A proteção do disco (12) deve ser colocada com a
saliência da banda de fixação alinhada com o entalhe
da cabeça metálica (4);
2. Rode a proteção de disco, de acordo com a posição
de trabalho pretendida;
3. Aperte o parafuso de aperto da proteção de disco (3);
4. Para retirar a proteção de disco, efetue o
procedimento inverso da montagem;
Montagem de discos de corte e retificação
1. Certifique-se que a proteção de disco (12) está
colocada;
2. Coloque a anilha interna de aperto do disco (2) no
veio de rotação. Garanta que a anilha interna de
aperto do disco está bem ajustada ao veio de
rotação;
3. Encaixe o disco de corte (1) na anilha interna de
aperto do disco. Certifique-se que o disco está
corretamente colocado;
4. Enrosque a anilha externa de aperto do disco na
rosca do veio de rotação:
- Para discos de corte, a anilha externa de aperto do
disco é colocada com a zona saliente virada em
sentido contrário ao disco;
- Para discos de retificação, a anilha externa de
aperto do disco é colocada com a zona saliente virada
para o disco;
5. Pressione o botão de bloqueio (5) do veio de rotação
e rode o disco até bloquear. Mantenha o botão de
bloqueio pressionado e aperte a anilha externa de
aperto do disco com a chave fornecida;
6. Por precaução, efetue um teste de funcionamento
para verificar a correta instalação do acessório
rotativo;
7. Para retirar o disco de corte, efetue o procedimento
inverso da montagem;
Utilize luvas de proteção durante a montagem dos
acessórios;
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A ferramenta foi concebida para cortar, afiar, lixar,
retificar e polir materiais em metal e pedra sem utilizar
água.
Quando trabalha com a rebarbadora, deve ter em
consideração alguns procedimentos de utilização:
▪Segure sempre a rebarbadora com as duas mãos e
com a pega auxiliar colocada;
▪Não aplique demasiada pressão na rebarbadora
contra a peça/objeto a trabalhar. O peso da
rebarbadora é suficiente para aplicar a pressão
adequada. Caso a velocidade diminua abruptamente,
a pressão deve ser diminuída imediatamente;
▪Nunca ligue a rebarbadora quando o acessório
rotativo estiver em contato com a peça de trabalho.
Só deve encostar o acessório rotativo, na peça a
trabalhar, após ser atingida a velocidade de rotação
máxima;
▪Quando utiliza a rebarbadora para afiar ou lixar ou
qualquer outro tipo de retificação, mantenha sempre
um ângulo de 15° entre o disco e a superfície da peça
a trabalhar. Este procedimento aumenta a
capacidade e remoção do disco e evitará sobrecargas
desnecessárias;
▪Não utilize água nem lubrificante durante o processo
de afiar;
▪Nunca utilize discos de corte para efetuar trabalhos
de retificação e vice-versa;
▪Para acessórios que sejam fixos na rosca do veio de
rotação, certifique que a rosca do acessório rotativo
(tipo e dimensões) é compatível com a rosca do
acessório;
▪Não utilize o disco de corte para afiar lateralmente.
Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer
pressão lateral;
▪Tenha especial cuidado quando utiliza a rebarbadora
em cantos ou arestas afiadas. Evite que o acessório
salte ou fique preso na peça de trabalho;
▪Trabalhe de forma a que o cabo de alimentação se
mantenha sempre atrás da rebarbadora durante o
funcionamento;

11
Arranque e paragem da rebarbadora
1. Antes de ligar o cabo de alimentação (10), assegure
que o interruptor “ON/OFF” está desligado (7);
2. Segure a rebarbadora com as duas mãos, uma mão
no corpo (8) e outra na pega auxiliar (11);
3. Pressione o interruptor “ON/OFF” e desloque-o para
a frente;
4. Para utilizar a rebarbadora em modo continuo,
desloque o interruptor “ON/OFF” para frente e
simultaneamente pressione para baixo de modo a
manter o interruptor bloqueado;
5. Para desligar a rebarbadora, liberte o interruptor
“ON/OFF”;
Bloqueio do veio de rotação
Nunca pressione o bloqueio do veio de rotação
durante o funcionamento da rebarbadora, caso
contrário pode provocar danos na rebarbadora;
1. Pressione o botão de bloqueio para evitar a rotação
do veio quando coloca ou retira os acessórios;
2. Para libertar o veio de rotação, largue o botão de
bloqueio;
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A rebarbadora foi concebida para funcionar durante um
longo período de tempo com uma manutenção mínima.
Para o funcionamento continuo e sem problemas, deve
efetuar uma manutenção apropriada e uma limpeza
regular.
Antes inspecionar, efetuar qualquer trabalho de
manutenção ou limpeza, desligue a rebarbadora e o
cabo de alimentação.
Substituição das escovas
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas.
As escovas devem ser substituídas atempadamente,
caso contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre
as escovas e o rotor, podendo originar faíscas e
provocar danos na rebarbadora. As duas escovas devem
ser substituídas ao mesmo tempo por duas escovas com
características iguais.
1. Desaperte o parafuso de fixação, colocado no topo
da rebarbadora, junto à entrada do cabo de
alimentação (10);
2. Retire a tampa de acesso às escovas das escovas (9);
3. Retire as escovas gastas e substitua por escovas
novas;
4. Coloque a tampa de acesso às escovas e aperte o
parafuso de fixação;
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
rebarbadora. Esfregue a ferramenta com um pano
limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa
pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta
elétrica e aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação
devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as
aberturas de ventilação ou sempre que fiquem
obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a rebarbadora
num local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora
do alcance das crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

12
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado
ou o interruptor não funciona;
•Enrolamentos do induzido ou do indutor
danificados;
•Enrolamentos do induzido em curto-circuito;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Contatar assistência técnica;
•Contatar assistência técnica;
•
Motor emite um som anormal, liga de forma
intermitente ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•As escovas estão gastas;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
•Substituir as escovas;
Cabeça metálica aquece:
•Falta massa consistente na cabeça metálica;
•Contactar assistência técnica;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior da rebarbadora;
•Tensão de alimentação demasiado baixa;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar
no induzido;
•Verificar a tensão de alimentação e ajustar de
acordo com as especificações técnicas;
Ocorrem faíscas à volta do rotor:
•Escovas estão gastas;
•Indutor ou induzido em curto-circuito;
•Substituir escovas;
•Limpar o rotor e alise a superfície de contacto;

13
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação REBARBADORA 850W
115MM com o código VIRE11585A cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 60745-
1:2009+A11:2010, EN 60745-2-
3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN
55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas;
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética;
S. João de Ver,
02 de julho de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos
20

14
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y EL CONTENIDO DEL EMBALAJE
AMOLADORA 850W 115MM –VIRE11585A

15
Listado de Componentes
1
Disco de corte
2
Brida interna de sujeción del disco
3
Tornillo de ajuste de la guarda del disco
4
5
Cabezal de engranaje metálico
5
Botón de bloqueo del eje
6
Rejilla de ventilación
7
Interruptor ON/OFF
8
Carcasa
9
Tapa trasera de las escobillas de carbón
10
Cable de alimentación
11
Mango auxiliar
12
Guarda del disco
Contenido del embalaje
1
Amoladora VIRE11585A
1
Mango auxiliar
1
Guarda del disco
1
Tornillo de ajuste de la guarda del disco
1
Juego de escobillas de carbón de recambio
1
Llave de apriete del disco
1
Brida externa de sujeción del disco
1
Brida interna de sujeción del disco
1
Manual de instrucciones
Simbologia
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas
Peligro de fuego o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y/o herramientas
eléctricas.
Especificaciones técnicas
Potencia [W]:
850
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Velocidad de ralentí [rpm]:
11000
Diámetro del disco [Ø mm]:
115
Diámetro interior del disco
[Ø mm]:
22
Rosca del eje de rotación
[Ø mm]:
M14
Longitud del cable de
alimentación [m]:
2
Posiciones del mango auxiliar:
2
Nivel de presión sonora (LWA)
[dB]:
100
Nivel de potencia sonora (LPA)
[dB]:
89
Clase de protección:
II /
Dimensiones [mm]:
330 x 225 x 105
Peso [Kg]:
1.96

16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar máquinas y equipos agrícolas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, choques eléctricos y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su máquina o herramienta eléctrica.
Guarde el manual de instrucciones para futuras
consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La amoladora, incluyendo todos los accesorios
acoplables sólo puede ser utilizada por personas que
hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre
suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la máquina. El usuario debe saber, en
particular, cómo detener rápidamente la máquina.
Manténgase atiento y utilice la herramienta con
criterio. Uno momento de desatención puede resultar
en graves lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de
salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con la herramienta.
No permita la utilización de la máquina por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento de la máquina u otras personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser
utilizada como detallado en esto manual. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan serpeligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o a la
herramienta eléctrica.
No sobrecargue la herramienta y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso
inadecuado puede resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la máquina además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que
significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
puesta à tierra.
No obstante, el doble aislamiento no sustituye las
precauciones de seguridad normales, que deben ser
cumplidas durante la utilización de la herramienta. El
cable de alimentación debe ser conectado, a través del
enchufe, en una toma eléctrica con protección
diferencial.
Se el espacio de trabajo es muy caliente, húmedo o con
elevada concentración de polvo, el circuito del
tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor
(30 mA), para garantizar la seguridad del usuario;
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
La tensión de alimentación debe coincidir con las
especificaciones técnicas de la herramienta.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia,
ni las utilice en ambientes mojados o húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de daño en la herramienta y la descarga
eléctrica al usuario.

17
Sostenga la herramienta solamente en las partes
aisladas, una vez que estos evitan una descarga
eléctrica en caso de contacto con hilos ocultos o con el
cable de alimentación durante el uso.
Jamás utilice el cable de alimentación para hallar,
trasladar o desconectar la herramienta de la toma.
Cables de alimentación rotos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe,
alejados de fuentes de calor, aceite, objetos cortantes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado, no es permitido
repararlo.
No modifique el enchufe del cable de alimentación,
utilice un enchufe compatible con el enchufe de la
herramienta eléctrica. No utilice ningún tipo de
adaptador.
No se recomienda el uso de extensiones para la
conexión del cable de alimentación. Sin embargo, si
utiliza una extensión, debe tener algunos cuidados,
tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
sólo extensiones adecuadas para uso exterior. La
utilización de una extensión adecuada disminuye el
riesgo de descarga eléctrico;
▪Utilice sólo extensiones, tomacorrientes y enchufes
con conexión o contacto de tierra;
▪La sección de los cables de la extensión debe ser
proporcional a la longitud y con características
iguales o superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice extensiones dañadas. Examine las
extensiones antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre la extensión de la toma de
corriente antes de quitar el enchufe de la
herramienta eléctrica;
▪Cuando la extensión es en forma de bobina,
desenrolle el cable en su totalidad;
Antes de empezar a trabajar
Asegúrese de que la herramienta eléctrica sólo sea
utilizada por personas familiarizadas con el manual de
usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta
eléctrica deforma segura, debe tener en cuenta algunas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios acoplados estén
correctamente montados y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén
bien apretados y la brida externa de sujeción del
disco. Es importante comprobar regularmente para
asegurar la seguridad y el rendimiento de la
herramienta eléctrica;
▪Es importante comprobar regularmente para
asegurar la seguridad y el rendimiento de la
herramienta eléctrica;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están
en perfecto estado y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si los
dispositivos de seguridad faltan, están inhibidos,
dañados o desgastados;
▪Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando conecte el cable de alimentación. Si el
interruptor está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la herramienta, debe ser
reparado osustituido para evitarla puesta en marcha
involuntaria de la herramienta;
▪Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete
antes de encender la herramienta. Una llave de
ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta
en una parte giratoria de la herramienta eléctrica
podrá resultar en heridas personales;
▪Cuando se utiliza la amoladora para trabajar las
piezas de metal, se producen chispas. Por lo tanto,
compruebe que nadie esté en peligro y que no haya
materiales inflamables en las proximidades de la
zona de trabajo;
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades póngase en contacto con su
distribuidor oficial.

18
Durante el trabajo
Mantén a los demás lejos de la zona de operación
de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje
mientras los animales o las personas, en particular los
niños, estén en la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux),
disminuyendo así el riesgo de accidentes.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El
uso de una visera o gafas protectoras, máscara anti
polvo, protección auditiva, zapatos de seguridad
antideslizantes, ropa de manga larga, guantes y casco
en condiciones apropiadas reduce el riesgo de lesiones.
Cada persona que entre en el área de trabajo debe usar
un equipo de protección personal. Los fragmentos
pueden proyectarse durante el uso de la amoladora y
causar lesiones fuera del área de trabajo.
La ropa que se utilice durante el uso de la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un buzo
descartable. No use ropa suelta o bisutería. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben ser retirados o
inhibidos.
La ropa que se utilice durante el uso de la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un buzo
descartable. No use ropa suelta o bisutería. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles.
A fin de evitar accidentes, también deben tenerse en
cuenta las siguientes precauciones y procedimientos:
▪La velocidad nominal de los accesorios rotativos debe
ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en
las especificaciones técnicas de la amoladora;
▪Mientras use la herramienta, manténgase en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio.
Sujetar la herramienta con ambas manos para
asegurar un funcionamiento continuo y para
soportar situaciones inesperadas, como el
contragolpe;
▪El contragolpe es una reacción súbita que ocurre
cuando la herramienta está conectada y cuando el
accesorio giratorio se atasca o se aprieta. El
contragolpe del accesorio rotativo, hace que la
herramienta sea forzada en el sentido opuesto a la
rotación del accesorio rotativo;
▪El contragolpe ocurre debido al uso incorrecto del
equipo o procedimientos de trabajo no adecuados a
los trabajos realizados. La pérdida del control del
equipo puede causar lesiones graves. Para evitar el
contragolpe, debe tener en cuenta las siguientes
precauciones:
- Utilice siempre el mango auxiliar suministrado con
el equipo, para conseguir tener el mayor control
posible sobre las fuerzas de contragolpe o binarios de
reacción durante la aceleración y arranque de la
amoladora;
- Coloque y mantenga el accesorio giratorio en la
posición correcta y bien apretado;
- No coloque su cuerpo en el área donde la
herramienta será proyectada, en caso de
contragolpe;
▪No coloque las manos cercas del accesorio rotativo,
esto puede rebosar sobre la mano. Mantenga las
manos alejadas de los accesorios giratorios;
▪Cuando el accesorio giratorio bloquea, apague la
herramienta prontamente. Si pierde el control de la
máquina, remueva el cable de alimentación;
▪Cuando el accesorio giratorio bloquea, apague la
herramienta prontamente. Si pierde el control de la
máquina, remueva el cable de alimentación;
▪El diámetro exterior, el grosor y el orificio del
accesorio deben ser compatibles con las
especificaciones técnicas de la amoladora. Los
accesorios con un tamaño incorrecto no pueden ser
protegidos o controlados adecuadamente;
▪Siempre use la guarda del disco. Si es necesario
reemplazarla, debe ser reemplazado por uno con un
material de igual resistencia y con un ángulo de
protección no mayor de 180°;

19
▪Nunca baje la herramienta antes de que el accesorio
rotativo se detenga por completo. El accesorio
rotativo puede entrar en contacto con la superficie
de apoyo, haciendo que pierda el control sobre la
herramienta;
▪Asegúrese de que las rejillas de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte
ningún objeto en las rejillas de ventilación;
▪Los accesorios y la pieza de trabajo pueden
calentarse demasiado durante la utilización. Evita
tocarlos, pueden causar quemaduras;
▪Asegúrate de no dañar los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua cuando trabajes con la
herramienta. Cualquier daño a estas instalaciones
puede causar incendios, explosiones, descargas
eléctricas o daños materiales;
▪Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas
con pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación
de polvo puede causar reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias. Usa una máscara y
trabaja con un dispositivo de extracción de polvo si la
herramienta lo permite;
▪Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno;
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar la limpieza, el ajuste, el cambio de
accesorios, los trabajos de reparación o mantenimiento,
debe desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo
después de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y metales,
perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento descritos en este manual de
instrucciones, todos los demás trabajos deben ser
realizados por un distribuidor oficial.
Mantén todos los tornillos y tuercas apretados para que
la herramienta eléctrica esté en condiciones de trabajo
seguras.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento, deben ser sustituidos de
inmediato y correctamente.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de duda o si carece de los conocimientos y
medios necesarios, debe ponerse en contacto con un
distribuidor oficial.
Asistencia técnica
La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el
servicio de asistencia técnica de la marca, o por
personal cualificado y siempre con piezas de recambio
originales.

20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Mango auxiliar
El mango auxiliar (11) se pude montar en dos posiciones
diferentes para adecuar la herramienta al usuario y al
trabajo a realizar.
1. Inserte el tornillo de sujeción del mango auxiliar en
una de la rosca de sujeción de la amoladora;
2. Enrosque el mango auxiliar en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté completamente apretado;
Montaje y ajuste de la guarda del disco
La guarda del disco se puede ajustar según el tipo y la
posición de trabajo de la amoladora. La guarda debe
colocarse de manera que el lado cerrado apunte hacia
el operador;
1. La guarda del disco (12) debe ser colocada con la
protuberancia de la banda de fijación alineada con la
muesca del cabezal de engranaje metálico (4)
2. Gire la guarda del disco, según la posición de trabajo
deseada;
3. Apriete el tornillo de sujeción de la guarda (3);
4. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación al revés;
Discos de corte y desbaste
1. Asegúrese de que la guarda del disco (12) esté
colocada;
2. Coloque la brida interior (2) en el eje de rotación.
Asegúrese de que la brida de sujeción del disco se
encaja en el eje de rotación;
3. Inserte el disco de corte (1) en la brida interior del
disco. Asegúrese de que lo disco esté correctamente
instalado;
4. Atornille la brida exterior del disco a la rosca del eje
de rotación:
- Para los discos de corte, la brida exterior del disco
se coloca con la parte saliente en dirección contraria
del disco;
- Para los discos de desbaste, la brida exterior del
disco se coloca con la parte saliente virada para al
disco;
5. Presione el botón de bloqueo del eje (5) y gire el eje
hasta que se bloquee en su posición. Mantenga
pulsado el botón de bloqueo y apriete la brida
exterior con la llave suministrada;
6. Como precaución, realice una prueba de
funcionamiento para comprobar la correcta
instalación del accesorio rotativo;
7. Para desmontar el disco, siga el procedimiento de
instalación a la inversa;
Use guantes de protección al montar los
accesorios;
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La herramienta ha sido concebida para cortar, afilar,
moler y pulir materiales metálicos y de piedra sin utilizar
agua.
Cuando trabaja con la amoladora, debe tenerse en
consideración algunos procedimientos de uso:
▪Tenga siempre la herramienta eléctrica con las dos
manos y con el mango auxiliar instalado;
▪No aplique demasiada presión en el equipo contra la
pieza / objeto a trabajar. El peso de la amoladora es
suficiente para aplicar la presión adecuada. Si la
velocidad disminuye bruscamente, reduzca la
presión inmediatamente;
▪No encienda el equipo mientras el accesorio rotativo
estuviere en contacto con la pieza de trabajo. Solo
debe apoyar el accesorio rotativo en la pieza después
de alcanzar la velocidad máxima de rotación;
▪Mantenga un ángulo de 15° entre el disco y la
superficie de la pieza de trabajo; este procedimiento
aumenta la capacidad de remoción del disco y evitará
una sobrecarga innecesaria;
▪No utilice agua o grasa durante el proceso de afilado;
▪Nunca utilice discos de corte para realizar trabajos de
desbaste y viceversa;
▪La instalación de accesorios por rosca debe coincidir
con la rosca del eje de la amoladora;
▪Los discos de cortar no deben ser sometidos a
ninguna presión lateral;
▪Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos
afilado. Evita que el accesorio salte o quede atrapado
en la pieza de trabajo;
▪Trabaje de forma a que el cable de alimentación se
mantenga siempre detrás del equipo durante el
funcionamiento;
Table of contents
Languages:
Other VITO Grinder manuals

VITO
VITO PRO-POWER VIES150B User manual

VITO
VITO Pro-Power VIRE11571 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCRSFL20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER User manual

VITO
VITO VIESC150200 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIES200A User manual

VITO
VITO Pro-Power VIRE12510A User manual

VITO
VITO PRO-POWER User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCRBSFL20 User manual

VITO
VITO VIRP100 User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Bosch
Bosch 0 607 252 103 Original instructions

Creint
Creint GP 150/1 operating instructions

Elektra Beckum
Elektra Beckum Dry/Wet Grinding Machines TNS 175 W operating instructions

Bestron
Bestron APS526R instruction manual

EINHELL
EINHELL BSS 250 operating instructions

Floor iQ
Floor iQ VLFR-D4.0 instruction manual