VITO VIML70 User manual

MOTOLAVADORA A GASOLINA
HIDROLIMPIADORA A GASOLINA
PETROL HIGH PRESSURE WASHER CLEANER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION À ESSENCE

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
.................................................................................................5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO............8
Geral..................................................................................8
Abastecimento e manuseamento da gasolina ..............8
Transporte da máquina ...................................................9
Antes de começar a trabalhar ........................................9
Durante o trabalho...........................................................9
Manutenção e limpeza...................................................10
Armazenamento no caso de períodos de paragem mais
longos ............................................................................. 11
Assistência Técnica........................................................ 11
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ............................................... 11
Montagem das rodas de transporte ....................... 11
Montagem da pega de transporte .......................... 11
Montagem dos suportes da mangueira e pistola.. 11
Montagem do parafuso em “L”............................... 11
Montagem do suporte inferior ................................12
Montagem do conjunto da pistola..........................12
Montagem da mangueira de pressão.....................12
Ligação à rede de água ...........................................12
Ligação a reservatório de água...............................12
Ligação ao depósito de shampoo...........................12
Montagem dos bicos de aspersão..........................12
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .....................................13
Arranque do motor...................................................13
Paragem do motor ...................................................14
Regulação do acelerador ........................................14
Arranque da bomba.................................................14
Utilização de shampoo ............................................14
Combustível..............................................................15
Funcionamento em altitude elevada......................15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO...........................................15
Verificação e muda do óleo do motor ....................15
Limpeza do filtro do ar.............................................15
Drenagem do carburador ........................................15
Verificação e substituição da vela de ignição .......15
Limpeza dos bicos de aspersão ..............................16
Armazenamento e limpeza......................................16
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ...........................................17
APOIO AO CLIENTE................................................................ 17
PLANO DE MANUTENÇÃO .....................................................18
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 19
CERTIFICADO DE GARANTIA................................................ 20
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 20
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL
EMBALAJE .............................................................................21
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN ........................................................................ 24
General........................................................................... 24
Abastecimiento y manejo de la gasolina .................... 24
Transportar la hidrolimpiadora.................................... 25
Antes de empezar a trabajar ........................................ 25
Durante el trabajo ......................................................... 25
Mantenimiento y limpieza ............................................ 26
Almacenamiento en caso de paradas más prolongadas
.........................................................................................27
Asistencia Técnica..........................................................27
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................27
Ruedas de transporte ..............................................27
Asa de transporte.....................................................27
Soportes de la pistola y manguera.........................27
Montaje del tornillo en forma de L..........................27
Soporte inferior ....................................................... 28
Conjunto de la pistola............................................. 28
Manguera de presión .............................................. 28
Conexión a la red de suministro de agua ............. 28

Conexión a los tanques de agua............................ 28
Conexión al depósito de champú .......................... 28
Montaje de las boquillas de riego.......................... 28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO............................. 29
Arranque del motor................................................. 29
Parada del motor .................................................... 30
Ajuste del acelerador.............................................. 30
Arranque de la bomba............................................ 30
Uso del champú ...................................................... 30
Combustible .............................................................31
Funcionamiento a gran altitud ...............................31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ................................31
Comprobación y cambio de aceite del motor........31
Limpieza del filtro de aire........................................31
Drenaje del carburador............................................31
Comprobación y cambio de la bujía.......................31
Limpieza de las boquillas de riego ........................ 32
Almacenamiento y limpieza................................... 32
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE................................... 33
ATENCIÓN AL CLIENTE......................................................... 33
PLAN DE MANTENIMIENTO .................................................. 34
PREGUNTAS FREQUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 35
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 36
DÉCLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 36
EQUIPMENT DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT .....37
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 40
General........................................................................... 40
Petrol fueling and handling ......................................... 40
Washer transport ...........................................................41
Before you start operating.............................................41
While operating..............................................................41
Maintenance and cleaning ............................................42
Long-term storage ........................................................ 43
Technical assistance..................................................... 43
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ................................................. 43
Transport wheels..................................................... 43
Carrying handle....................................................... 43
Hose and gun holders............................................. 43
L-shaped screw ....................................................... 43
Base frame............................................................... 44
Gun set (gun + lance)............................................. 44
High-pressure hose................................................. 44
Connection to water supply ................................... 44
Connection to water tanks ..................................... 44
Connection to detergent tank ................................ 44
Attaching the nozzles ............................................. 44
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................ 45
Starting the engine ................................................. 45
Stopping the engine ............................................... 46
Throttle control lever adjustment .......................... 46
Starting the pump................................................... 46
Detergent application ............................................. 46
Fuel............................................................................47
Operation at high altitude .......................................47
MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................47
Checking and changing the engine oil ..................47
Air filter cleaning......................................................47
Draining the carburetor ...........................................47
Checking and changing the spark plug.................47
Nozzle cleaning ....................................................... 48
Storage and cleaning ............................................. 48
ENVIRONMENTAL POLICY .................................................... 49
CUSTOMER SERVICE............................................................ 49
MAINTENANCE SCHEDULE................................................... 50
FREQUENTLY ASKED QUESTION/ TROUBLESHOOTING .......51
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 52
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 52

DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE L'EMBALLAGE
.............................................................................................. 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 56
Règles générales........................................................... 56
Ravitaillement et manipulation d'essence.................. 56
Transport du nettoyeur..................................................57
Avant de commencer à travailler..................................57
Au cours du travail.........................................................57
Entretien et nettoyage .................................................. 58
Rangement en cas d'une période d'inutilisation
prolongée....................................................................... 59
Assistance technique.................................................... 59
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 59
Roulettes de transport............................................ 59
Poignée de transport .............................................. 59
Porte-tuyau et porte-pistolet ................................. 59
Vis en L..................................................................... 59
Châssis avant .......................................................... 60
Ensemble du pistolet (pistolet + lance) ................ 60
Tuyau haute pression ............................................. 60
Raccorder le nettoyeur au réseau de distribution
d'eau ........................................................................ 60
Raccordement au réservoir d'eau.......................... 60
Raccordement au réservoir de détergent ............. 60
Fixation des buses de pulvérisation ...................... 60
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ................................61
Démarrer le moteur..................................................61
Arrêter le moteur ..................................................... 62
Réglage du régime du moteur ............................... 62
Démarrer la pompe ................................................. 62
Utilisation du détergent.......................................... 62
Carburant................................................................. 63
Fonctionnement en haute altitude ........................ 63
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN .............................................. 63
Contrôle du niveau et vidange d'huile du moteur 63
Nettoyage du filtre à air .......................................... 63
Vidange du carburateur ......................................... 63
Contrôle et remplacement de la bougie d'allumage
.................................................................................. 63
Nettoyage des buses............................................... 64
Rangement et nettoyage ........................................ 64
PROTECTION DE L'ENVIRONEMENT ..................................... 65
SERVICE CLIENT................................................................... 65
PROGRAMME D'ENTRETIEN.................................................. 66
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE .................................67
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 68
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 68
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 69

MOTOLAVADORA A GASOLINA 4T –VIML70


Lista de Componentes
1
Parafuso em “L”
2
Filtro de ar
3
Pega de transporte
4
5
Bicos aspersores
5
Depósito de combustível
6
Pega do starter
7
Roda de transporte
8
Suporte inferior
9
Depósito do shampoo
10
Conector da mangueira à pistola
11
Mangueira de alta pressão
12
Suporte da mangueira de alta pressão
13
Conector da pistola
14
Bloqueio do gatilho
15
Gatilho da pistola
16
Suporte da pistola
17
Pistola
18
Ponteira
19
Conector dos bicos aspersores
20
Alavanca do combustível
21
Alavanca do ar
22
Alavanca do acelerador
23
Interruptor “ON/OFF”
24
Tampão do óleo do motor
25
Dreno do óleo do motor
26
Conector de entrada de água
27
Conector de saída de alta pressão
28
Conector de saída de shampoo
29
Escape
30
Cachimbo e vela de ignição
Especificações Técnicas
Motor:
Combustão 4T
Potência do motor [CV | kW]:
7 | 5.2
Cilindrada [CC]:
207
Rotação [rpm]:
3400
Combustível:
Gasolina 95
Depósito de Combustível [L]:
3.6
Autonomia [horas]:
2.0
Óleo do motor:
15W-40
Cárter do óleo do motor [L]:
0.6
Pressão máxima [bar]:
250
Pressão de serviço [bar]:
180
Caudal máximo [L/min]:
11.8
Caudal de serviço [L/min]:
9
Comprimento da mangueira [m]:
8
Temperatura de trabalho [°C]:
0 - 40
Nível de potência sonora
(LWA) [dB]:
106.4
Nível de pressão sonora
(LpA) [dB]:
92.7
Peso do produto [kg]:
31
Dimensões do produto [mm]:
650 x 1000 x 530
Conteúdo da Embalagem
1
Máquina VIML70
1
Pega de transporte e quadro com 4 bicos
aspersores
2
Roda de transporte
1
Pistola
1
Ponteira para bico aspersor
1
Mangueira de alta pressão
1
Mangueira de aspiração de água com filtro
1
Filtro de aspiração de água
1
Junta rápida de mangueira
1
Mangueira/filtro de aspiração de shampoo
1
Suporte para mangueiras
1
Suporte para pistola
1
Jogo de parafusos
1
Chave para vela de ignição
1
Acessório de limpeza dos bicos aspersores
1
Manual de instruções

Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Ao utilizar a máquina deve considerar determinadas
medidas básicas de segurança, de modo a evitar o
risco de incêndio, choques elétricos e acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua máquina. Guarde o manual de instruções para
futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a máquina sempre com cuidado, de
forma responsável e tendo em consideração que o
utilizador é responsável por eventuais acidentes causados
a terceiros ou aos seus bens.
A máquina só pode ser utilizada por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam familiarizadas com o
manuseamento. Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa
competente sobre a utilização da máquina, deve obter
instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte integrante da máquina e
tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da máquina. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a máquina.
Utilize a máquina só se estiver em boas condições físicas e
psíquicas. Não utilize a máquina se estiver cansado ou sob
o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se sofrer de
algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico
sobre a possibilidade de trabalhar com a máquina.
Nunca permita a utilização da máquina por crianças,
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da máquina ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A máquina apenas pode ser utilizada conforme
descrito neste manual de instruções. Não é permitida
qualquer outra utilização, que possa ser perigosa e
provoque ferimentos no utilizador ou danos na máquina.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
máquina além da montagem de acessórios autorizados
pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito
à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
A gasolina é tóxica e altamente inflamável! Guarde a
gasolina apenas em recipientes previstos e
homologados para esse efeito. Enrosque e aperte sempre
as tampas dos recipientes de abastecimento. As tampas
com defeito devem ser substituídas.
Nunca utilize garrafas ou semelhantes para remover ou
armazenar produtos de serviço, como, por exemplo,
combustível. Alguém, em particular as crianças, poderá ser
levado por engano a bebê-las.
O abastecimento de gasolina deve ser realizado antes do
motor de combustão ser ligado e com a máquina colocada
numa superfície nivelada. Enquanto o motor estiver a
funcionar, não é permitido abrir a tampa do depósito nem
reabastecer com gasolina.
Reabasteça e esvazie o depósito de combustível da
máquina apenas ao ar livre. Antes de abastecer, desligue o
motor e deixe-o arrefecer.
Não encha o depósito de combustível demasiado. No
sentido de permitir que o combustível tenha espaço para
se expandir, nunca adicione combustível acima do rebordo
inferior do bocal de enchimento.

Caso transborde gasolina, limpe imediatamente qualquer
combustível derramado. O motor de combustão apenas
deve ser ligado depois da superfície suja com gasolina ser
limpa. Dever-se-á evitar qualquer tentativa de ignição até
que os vapores da gasolina se tenham volatilizado (secar
com pano).
Se a gasolina entrar em contacto com o vestuário, este tem
de ser mudado.
Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas, fontes
de calor ou outras fontes de ignição. Não fume junto a
recipientes e máquinas com gasolina, nem durante o
processo de abastecimento.
Não transporte a máquina com o motor de combustão a
funcionar. Antes do transporte, desligue o motor de
combustão e retire o cachimbo da vela de ignição.
Transporte a máquina apenas com o motor de combustão
frio e sem combustível.
No transporte da máquina, deve ser respeitada a legislação
regional em vigor, em particular a que diz respeito à
proteção das cargas e ao transporte de objetos em
superfícies de carga.
Certifique-se de que a máquina apenas é utilizada por
pessoas familiarizadas com o manual de utilização.
Antes de colocar a máquina em funcionamento,
verifique a estanquidade do sistema de combustível,
particularmente as peças visíveis como, por exemplo, o
depósito, a tampa do depósito e as uniões das mangueiras
flexíveis. Em caso de fugas ou danos, não ligue o motor de
combustão. Solicite a reparação da máquina a um
distribuidor oficial.
Antes da utilização da máquina, substitua as peças
avariadas, bem como todas as restantes peças
usadas e danificadas.
Verifique se todas as porcas e parafusos estão
convenientemente apertados. É importante uma revisão
regular de modo a garantir as questões de segurança e o
rendimento da máquina.
Antes da utilização da máquina, verifique se a vela de
ignição está devidamente ligada ao cachimbo.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Para garantir que trabalha com a máquina em segurança,
antes da colocação em funcionamento, é necessário
verificar se:
▪Toda a máquina está montada corretamente;
▪Os dispositivos de segurança estão em perfeitas
condições e se funcionam corretamente. Nunca utilize a
máquina se os dispositivos de segurança estiverem em
falta, danificados ou gastos;
▪A mangueira de pressão, pistola e acessórios de ligação
estão em perfeitas condições;
▪O depósito de combustível, os componentes de
condução de combustível e a tampa do depósito se
encontram em perfeitas condições.
Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em
que é permitido usar máquinas com motor de combustão.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
máquina. Nunca trabalhe enquanto estiverem
animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de
risco.
O sistema de exaustão (escape) atinge temperaturas
elevadas suscetíveis de provocar ignição em alguns
materiais. Mantenha materiais inflamáveis afastados da
máquina.
Mantenha a máquina afastado, pelo menos 1 m, de
estruturas, edifícios e outros equipamentos durante o
funcionamento. Não fixe a máquina a qualquer estrutura.
Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver a
trabalhar próximo de encostas, valas e poços. Coloque a
máquina num piso firme, plano e a uma distância
suficientemente segura desses locais de perigo.
Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas de
visão (por exemplo, redução do campo de visão),
problemas de audição, tonturas, redução da capacidade de
concentração, pare imediatamente o trabalho. Estes
sintomas podem ser provocados, entre outras coisas,
devido a concentrações de gases de escape demasiado
elevadas.
O motor de combustão produz gases de escape venenosos
assim que começa a trabalhar. Esses gases contêm
monóxido de carbono tóxico, um gás incolor e inodoro, bem
como outras matérias nocivas. A inalação de monóxido de
carbono pode causar perda de consciência e pode levar à
morte. O motor de combustão nunca pode ser colocado em
funcionamento em espaços fechados ou mal arejados.

Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
máquina não podem ser retirados nem inibidos.
Colocação em funcionamento
Ligue a máquina com cuidado seguindo as indicações de
funcionamento do manual de instruções. A utilização da
máquina de acordo com estas instruções diminui o risco de
ferimentos.
Quando a pega do sistema de arranque volta à
posição de origem, a mão e o braço poderão ser
deslocados de forma rápida em direção ao motor de
combustão. Este retrocesso poderá causar fraturas,
contusões e entorses.
A máquina não deve trabalhar a velocidades para as quais
não foi dimensionada. Não modifique peças que possam
incrementar ou baixar a velocidade definida pelo
fabricante.
Trabalhar com velocidades acima do previsto pelo
fabricante, vai aumentar o perigo de ferimentos no
utilizador e danos no equipamento.
Não tape a máquina enquanto estiver em funcionamento.
Para diminuir os riscos de incêndio, as saídas de ventilação
e do escape deverão permanecer desobstruídas.
Utilização no trabalho
Nunca utilize a máquina de lavar à pressão nas seguintes
condições:
▪Se verificar uma alteração evidente na velocidade do
motor;
▪Se verificar uma perda evidente de pressão;
▪Se o motor falhar na ignição/arranque;
▪Vibrações excessivas;
▪Chuva ou condições atmosféricas adversas.
Desligue o motor de combustão se:
▪Sempre que pretenda abandonar fisicamente a máquina
ou se esta não estiver a ser vigiada;
▪Antes de reabastecer o depósito. Abasteça apenas com
o motor de combustão frio.
Desligue o motor de combustão e retire o cachimbo da vela
de ignição:
▪Antes de elevar, carregar ou transportar a máquina;
▪Antes da máquina ser verificada, limpa ou antes da
realização de trabalhos de reparação da mesma.
Para a realização da manutenção da máquina,
apresentamos algumas normas de segurança. No entanto,
como não é possível cobrir todos os riscos possíveis de
acontecer durante os trabalhos de manutenção, apenas o
utilizador pode decidir se vai realizar ou não a tarefa.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação
e manutenção:
▪Coloque a máquina num piso firme e plano;
▪Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer;
▪Retire o cachimbo da vela de ignição.
Afaste o cachimbo da vela de ignição, dado que uma
faísca de ignição inadvertida pode provocar
queimadura, choques elétricos ou originar um arranque
involuntário do motor de combustão.
Deixe a máquina arrefecer em particular, antes de
efetuar trabalhos de manutenção, na área do motor
de combustão, do coletor de escape e do silenciador.
Podem ser atingidas temperaturas de 80° C e superiores.
Verifique frequentemente a máquina, especialmente antes
do armazenamento (por exemplo, antes do período de
inverno), quanto a desgaste e danos.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas,
por motivos de segurança, de modo que a máquina esteja
sempre em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A máquina deve de ser cuidadosamente limpa na sua
totalidade após ser utilizada.
Limpe o motor à mão (evite introduzir água no filtro de ar e
no escape). Evite molhar os controlos e outros
equipamentos/acessórios difíceis de secar. A água estimula
o aparecimento de corrosão e ferrugem nos elementos
metálicos e provoca danos nos equipamentos elétricos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua máquina.

Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Por motivos de segurança, os componentes de condução
de combustível (mangueiras, torneira, depósito, tampa do
depósito e ligações) devem ser verificados regularmente,
de forma a detetar danos e locais com fugas. Se
necessário, deverão ser substituídos por distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a máquina esteja em condições de funcionar com
segurança.
Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação
sempre limpos e legíveis.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Em trabalhos de manutenção e limpeza, troca de
acessórios bem como no transporte da máquina, utilize
sempre luvas.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta máquina ou peças
tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer
ferimentos ou danos na máquina. Em caso de dúvidas ou
se lhe faltarem os conhecimentos e meios necessários,
deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Deixe o motor de combustão arrefecer antes de colocar a
máquina num compartimento fechado. Durante o
funcionamento, o escape fica extremamente quente e
permanece assim durante alguns minutos após desligar o
motor. Evite tocar no escape enquanto está quente.
Nunca guarde a máquina com gasolina no depósito dentro
de um edifício. Os vapores de gasolina que se formam
podem entrar em contacto com chamas ou faíscas e
inflamar-se.
Guarde a máquina num local seco, com o depósito vazio e
a reserva de combustível num compartimento bem fechado
e bem ventilado. Evite locais com elevada humidade de
modo a evitar o aparecimento de corrosão e ferrugem.
Caso pretenda esvaziar o depósito, por exemplo, na
paragem antes do período de Inverno, o esvaziamento do
depósito de combustível apenas se deve realizar ao ar livre.
Armazene a máquina em estado operacional.
Certifique-se de que a máquina está protegida contra uma
utilização indevida (por exemplo, por crianças).
A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado,
apenas com peças de substituição originais.
1. Insira o parafuso maior na roda (7);
2. No lado oposto da roda, insira uma anilha no parafuso;
3. Insira o parafuso na furação da estrutura da máquina;
4. Coloque uma anilha no parafuso;
Ajuste as anilhas na estrutura.
5. Por fim insira uma porca e aperte com uma chave.
1. Encaixe os tubos da pega de transporte (3) nos
tubos da estrutura de suporte e transporte;
2. Pressione os pinos e empurre a pega até estes se
alinharem com as furações.
Suporte da mangueira
1. Ajuste os suportes (12) nos furos de fixação na pega de
transporte (3);
2. Insira e aperte os 3 parafusos de fixação.
Suporte da pistola
Encaixe o suporte da pistola no lado direito da pega de
transporte.
O parafuso em “L”, ou parafuso de suporte do conjunto da
pistola com a ponteira, deve ser enroscado na furação
presente na estrutura inferior, onde se situa o depósito do
shampoo.

O suporte inferior é montado da mesma forma que a pega
de transporte.
1. Encaixe os tubos do suporte inferior (8) nos tubos da
estrutura de suporte e transporte;
2. Pressione os pinos e empurre o suporte até estes se
alinharem com as furações.
1. Encaixe a ponteira (18) na pistola (17);
2. Segurando a pistola, enrosque a ponteira;
3. Ajuste o acessório de aperto da pistola. Não aperte em
excesso, pois pode danificar os conectores.
1. Encaixe o conector da mangueira (10) no conector da
pistola (13) e enrosque;
2. Encaixe o conector da mangueira no conetor de saída de
alta pressão (27) e enrosque.
Durante a utilização da mangueira de alta pressão,
deve ter os seguintes cuidados:
▪Todas as ligações da mangueira devem estar
corretamente ligadas;
▪Não deixe a mangueira entrar em contato com o escape,
durante o funcionamento ou enquanto este está quente;
▪Nunca dê nós ou dobre a mangueira de alta pressão;
▪Não use a mangueira de alta pressão, se esta se
encontra danificada.
1. Encaixe a junção rápida da mangueira no conector de
entrada de água (26);
2. Ligue a outra extremidade da mangueira à torneira da
rede de água.
1. Coloque a junção rápida na mangueira;
2. Enrosque o ligador da mangueira no filtro de aspiração;
3. Encaixe a junção rápida da mangueira no conector de
entrada de água (26);
4. Coloque o filtro de aspiração no reservatório de água.
1. Coloque o filtro de sucção de shampoo dentro do
depósito de shampoo (9);
2. A tampa do depósito tem um furo para puder passar a
mangueira de sucção de shampoo;
3. Ligue a mangueira de sucção no conector de saída de
shampoo;
4. Coloque o bico de baixa pressão (preto). A máquina só
faz a sucção de shampoo com este bico.
A máquina de lavar à pressão foi concebida para
funcionar com quase todo o tipo de shampoos
domésticos ou champôs para automóveis. Não utilize
shampoos líquidos, agentes de limpeza ou solventes
industriais. A utilização de outros agentes de limpeza pode
afetar a segurança do equipamento.
Conecte o bico aspersor à ponteira utilizando o sistema de
encaixe rápido, que permite uma troca rápida e fácil.
1. Para encaixar o bico aspersor (4), deslize o conector dos
bicos aspersores (19) para trás na direção da ponteira;
2. Encaixe o bico aspersor no conector (19). Solte o colar
metálico para bloquear o bico aspersor;
3. Para libertar o bico aspersor, deslize o colar metálico
para trás, o aspersor pode ser removido.
Com a máquina de lavar à pressão são fornecidos 4 bicos
de aspersão (4), com cores e efeito de aspersão diferentes.
Bico aspersor (0°) vermelho
Este aspersor fornece um jato fino e preciso, e
extremamente potente. Abrange uma área de lavagem
muito pequena. Deve ser utilizado em superfícies capazes
de suportar pressões elevadas, tais como metal e cimento.
Não utilizar em madeiras.
Bico aspersor (25°) verde
Este aspersor fornece um jato de pulverização de 25° para
uma lavagem intensa de áreas pequenas. Deve ser utilizado
em superfícies capazes de suportar pressões elevadas.
Bico aspersor (40°) branco
Este aspersor fornece um padrão de pulverização de 40°
com um jato de água menos potente, para limpezas que
não exijam pressões elevadas. Abrange uma grande área
de lavagem. Pode ser utilizado em praticamente todos os
tipos de limpeza.

Bico de baixa pressão (preto)
Este aspersor é utilizado para aplicação de shampoo e
soluções de limpeza. Tem o jato menos potente.
Antes de utilizar a máquina de lavar na limpeza de
pavimentos, teste primeiro numa área pequena.
Alguns pavimentos são fabricados com materiais de
qualidade inferior e a pressão elevada pode danificar a
superfície. Se necessário ajuste a pressão, mudando os
bocais ou diminuindo a velocidade do motor.
Durante a utilização da máquina de lavar à pressão deve ter
em consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização, de modo a evitar acidentes:
▪Coloque a máquina de lavar à pressão afastada do local
da limpeza durante o funcionamento;
▪Nunca opere a máquina de lavar à pressão utilizando
movimentos repetidos e rápidos de pressionar/largar o
gatilho de pressão. Esta ação poderá resultar em falhas
de componentes e conexões sobre pressão;
▪Não trabalhe com a máquina em vazio (sem água), pois
irá causar danos nos vedantes da bomba;
▪Não deixe a máquina de lavar à pressão a trabalhar
durante mais 30 segundos sem premir o gatilho da
pistola. A bomba pode ficar danificada;
▪Para prevenir uma descarga acidental de água com alta
pressão, o bloqueio de segurança no gatilho deve estar
engatado sempre que a máquina não estiver a ser
utilizada;
▪Quando a máquina de lavar à pressão está sobre pressão
e o gatilho pressionado, a libertação de pressão pode
causar o coice da pistola. Adote uma postura estável e
segure a pistola com firmeza com ambas as mãos, de
modo a evitar acidentes;
▪Nunca direcione o jato de água na direção de pessoas,
animais, equipamentos, instalações elétricas ou da
própria máquina de lavar à pressão;
▪Nunca coloque a sua mão, dedos ou corpo em frente ao
bico aspersor. O jato pode provocar ferimentos;
▪Não utilize a máquina de lavar à pressão para bombear
combustíveis ou outros líquidos inflamáveis;
▪Utilize sempre óculos de proteção. Equipamentos de
proteção, tais como máscara, calçado de proteção e
protetor auricular devem ser utilizados sempre que
necessário;
▪Esta máquina está preparada para trabalhar com água
fria e limpa, e com temperatura de trabalho entre +0°C
e +40°C. A pressão de serviço da água de entrada, deve
ser inferior a 7 bar,
▪Utilize apenas mangueiras de pressão, fixações e
encaixes de acordo com as especificações da máquina e
recomendações do fabricante. Estes acessórios são
importantes para a segurança da máquina de lavar à
pressão e do utilizador;
▪As áreas de limpeza deverão ter inclinações e drenagens
necessárias para reduzir os riscos de queda;
▪Antes de arrancar com a máquina de lavar à pressão em
climas frios, certifique-se que não se formou gelo em
nenhuma peça do equipamento.
1. Abra a torneira da tubagem de abastecimento de água;
2. Retire todo o ar da bomba e tubagens. Pressione o
gatilho até sair água na pistola (17);
3. Encaixe a ponteira (18) na pistola;
4. Mova a alavanca do combustível (20) para a posição
“ON”;
5. Com o motor frio, mova a alavanca do ar (21), para a
esquerda. Com o motor quente, deixe a alavanca no lado
direito;
6. Mova a alavanca do acelerador (22), da direita para a
esquerda, se quiser mais velocidade do motor;
7. Coloque o interruptor “ON/OFF” (23), na posição “ON”;
8. Puxe a pega do starter (6) lentamente, até sentir alguma
resistência, depois puxe com força até o motor começar
a funcionar;
9. Gradualmente, abra o ar, deslocando a alavanca do ar
para a direita.
Não feche o ar se o motor estiver morno ou a
temperatura do ar for elevada.

1. Coloque a alavanca do acelerador (22) encostada à
direita;
2. Coloque o interruptor “ON/OFF” (23) na posição “OFF”;
3. Mova a alavanca do combustível (20) para a posição
“OFF”;
4. Após a paragem do motor, feche a torneira de
abastecimento de água e retire toda a pressão da
máquina. Desaperte a ponteira (18) e pressione o gatilho
da pistola até sair toda água acumulada;
5. Cuidadosamente, enrole a mangueira de pressão, para
que não fique dobrada ou torcida. Mangueiras
danificadas são perigosas quando sob pressão.
Em caso de emergência, coloque imediatamente o
interruptor “ON/OFF” (23) na posição “OFF”.
A regulação da velocidade de funcionamento do motor é
efetuada através da alavanca do acelerador (22).
Com a alavanca do acelerador colocada encostada à
direita, o motor funciona ao ralenti. A velocidade
aumenta à medida que a alavanca é deslocada para a
esquerda.
Antes de efetuar o arranque, garanta o fornecimento
de água à bomba. Tal falha pode danificar a máquina
de lavar à pressão.
1. Para acionar a bomba e iniciar a projeção do jato de
água, pressione o gatilho da pistola, até que exista um
fluxo constante de água;
2. Para evitar acionamentos acidentais enquanto não
utiliza a máquina, a pistola está equipada com um
sistema de segurança. Para ativar, solte o gatilho (15) e
coloque o bloqueio entre este e o corpo da pistola.
Recomenda-se a utilização de um shampoo adequado a
máquinas de lavar à pressão. Siga as instruções contidas
no shampoo.
Não utilize líquido de lavar loiça, pois estes contêm sal.
A maioria dos shampoos para automóvel é uma
combinação de shampoo com cera. Estes têm tendência
para ser viscosos. A viscosidade aumenta com
temperaturas baixas.
Quando utilizar shampoos combinados com cera, estes
devem ser diluídos com água morna antes da utilização, de
acordo com as proporções indicadas nas instruções do
shampoo.
Um shampoo viscoso dificulta a fluidez desde o
recipiente e favorece o bloqueio do bico aspersor.
Para utilizar a máquina de lavar à pressão com shampoo,
deve efetuar as seguintes operações:
1. Encaixe o bico de aspersão preto (4) no conector da
ponteira (18);
2. A sucção e mistura ocorrerão automaticamente assim
que a água sair na bomba.
Após a utilização da máquina com shampoo, esta deve ser
limpa de modo a eliminar todos os resíduos de shampoo.
1. Pressione o gatilho da pistola (15) até sair água
completamente limpa no bico aspersor (4).

O motor da máquina de lavar à pressão está preparado para
funcionar com gasolina sem chumbo 95. Nunca utilize
gasolina contaminada ou mistura de óleo e gasolina. Evite
ter sujidade ou água no depósito.
Para verificar o nível de combustível e atestar o depósito, o
motor deve estar parado.
Ao encher o depósito de combustível (5), não ultrapasse o
nível máximo. Não deve encher acima do nível superior do
filtro.
Em altitude elevada, a habitual mistura ar/combustível será
extremamente rica. O rendimento irá diminuir e o consumo
de combustível aumentará. Uma mistura muito rica vai
diminuir a faísca e causar um mau arranque.
Se um motor preparado para elevadas altitudes for
utilizado em baixas altitudes, a mistura
ar/combustível irá reduzir o rendimento e poderá
sobreaquecer o motor causando danos sérios no motor.
Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de
limpeza, coloque a máquina numa superfície
nivelada, liberte a pressão da água e retire o cachimbo da
vela de ignição (30).
O funcionamento com nível de óleo baixo causará
danos graves no motor.
1. Coloque a máquina de lavar à pressão, deitada na
lateral, num piso plano;
2. Retire o tampão (tampão com vareta) (24);
3. Verifique o nível do óleo indicado na vareta;
4. Se o nível estiver baixo, adicione óleo (15W40) até atingir
o nível adequado;
Para efetuar a mudança do óleo:
5. Coloque um recipiente por baixo do dreno (25);
6. Retire o dreno e esvazie a totalidade do óleo;
7. Aperte o dreno e encha com óleo novo;
8. Verifique o nível e ajuste até ao nível adequado.
A máquina está equipada com dois tampões e dois
drenos, para uma maior facilidade na verificação e
troca do óleo.
1. Retire a tampa do filtro (2) e a porca de borboleta;
2. Retire o elemento filtrante e sopre com ar comprimido
até este ficar totalmente limpo;
3. Coloque o elemento filtrante e monte os restantes
componentes pela ordem inversa à desmontagem.
A utilização do filtro sujo irá restringir o fluxo de ar
no carburador afetando o rendimento da bomba.
1. Coloque um recipiente por baixo do carburador;
2. Desaperte o parafuso de drenagem do carburador e
drene a gasolina existente no carburador;
3. Coloque o parafuso de drenagem e aperte.
Para assegurar um adequado funcionamento do motor, a
vela de ignição deve estar limpa e com a folga adequada
entre os elétrodos.
1. Remova o cachimbo (30), desenrosque a vela de ignição
(30) e verifique se está limpa;
2. Se não estiver limpa, remova os resíduos acumulados no
elétrodo com uma escova de aço;
3. Meça a distância entre os elétrodos com ferramenta
adequada. A distância deverá estar situada entre 0.7-
0.8 mm. Caso seja necessário dobre o elétrodo até
atingir a folga adequada;
4. Efetue um teste à vela de ignição:
▪Conecte a vela ao cachimbo;
▪Mantenha em contato o elétrodo da vela com o corpo
do motor e puxe simultaneamente a pega do sistema
de arranque;
▪Se a faísca entre os elétrodos for fraca ou não existir,
faça o teste com uma vela nova;
▪Se o problema se mantiver com a vela nova, repare ou
substitua o sistema de ignição;
5. Verifique se a anilha de vedação está em boas
condições;
6. Coloque a vela com a mão para evitar danos na rosca e
aperte de forma a comprimir a anilha de vedação,
utilizando a chave fornecida. A vela solta poderá
sobreaquecer e provocar danos no motor.

Se durante a utilização da máquina de lavar à pressão, o
fluxo de água diminuir ou ficar irregular, solte o gatilho da
pistola e desligue a máquina.
Aperte o gatilho da pistola (15), para libertar a pressão e
verifique se existe alguma obstrução no bico de aspersão
(4). Se suspeitar que existe obstrução use a ferramenta de
limpeza do bico para remover os resíduos acumulados.
É importante que o bico de aspersão seja inspecionado e
limpo com regularidade, usando o acessório de limpeza
fornecido.
Limpeza
Limpe a máquina após cada utilização. O manuseamento
cuidado protege a máquina e aumenta a vida útil.
1. Após a paragem do motor, feche a torneira da tubagem
de abastecimento de água;
2. Liberte a pressão da água apontando a pistola numa
direção segura e aperte o gatilho;
3. Desmonte a mangueira de pressão, pistola, ponteira e
bico de aspersão;
4. Drene a água de todos os acessórios e use um pano para
limpar o exterior da mangueira, ponteira e pistola;
5. Esvazie a água da bomba puxando a pega de arranque
várias vezes;
6. Armazene a máquina de lavar à pressão num local limpo
e seco.
Armazenamento
A preparação do armazenamento durante longos períodos
é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil da
máquina.
Nunca guarde a máquina com gasolina no depósito.
Dependendo da região e das condições de
armazenamento, a gasolina pode deteriorar e oxidar,
causando danos no carburador e no sistema de
combustível, arranques difíceis e entupimentos provocados
pelo depósito de partículas.
Caso tenha armazenado a máquina com gasolina, para
evitar arranque difíceis, efetue as recomendações
apresentadas a seguir considerando o período de
armazenamento anterior:
Menos de 1 mês:
▪Utilize o procedimento habitual.
1 mês a 1 ano:
▪Retire toda a gasolina do depósito de combustível (5);
▪Coloque o motor em funcionamento até que este pare
por falta de combustível.
Superior a 1 ano:
▪Retire toda a gasolina do depósito de combustível (5);
▪Coloque o motor em funcionamento até que este pare
por falta de combustível;
▪Mude o óleo;
▪Retire a vela de ignição (30) e coloque óleo do motor (5-
10 cl) no cilindro.
▪Puxe a pega do starter (6) para distribuir o óleo no
cilindro e reinstale a vela de ignição;
▪Puxe a pega do sistema de arranque devagar enquanto
sentir resistência. O pistão está a subir e as válvulas de
admissão e escape estão fechadas. Deixar o motor nesta
posição vai ajudar a proteger da corrosão interna.
Se não vai utilizar máquina durante um período superior a
três meses ou se existe a possibilidade de congelamento
durante o Inverno, a bomba requer proteção para evitar
danos causados pelo frio.
Para proteger e bomba, misture uma solução de
anticongelante automóvel. Verta com cuidado a solução
anticongelante na entrada da bomba.
Quando a solução sair pela saída, sele a saída com uma
rolha ou outra tampa adequada. Continue a deitar a
solução anticongelante na entrada até que a bomba esteja
cheia. Feche a entrada da mesma forma que a saída.
Quando for utilizar a máquina pela primeira vez após este
período, certifique que o anticongelante é totalmente
removido da bomba, mangueira e ponteira.
Quando utilizar a máquina pela primeira vez, poderá notar
pequenas fugas a bomba. Estas desaparecerão ao fim de
algum tempo.

A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque máquinas de combustão no lixo
doméstico!
Os lixos como o óleo antigo, combustível, lubrificante,
filtros e peças de desgaste podem prejudicar os seres
humanos, os animais e o meio ambiente e, como tal, têm
de ser devidamente eliminados ou reciclados.
Certifique-se de que uma máquina já desativada é
encaminhada para ser eliminada de maneira tecnicamente
correta.
Antes de mudar o óleo, encontre um local próprio para
colocar o óleo usado. Não o coloque no lixo, não despeje
em cursos de água ou deixe no chão.
Os regulamentos ambientais locais vão dar-lhe
informações detalhadas de como proceder.
Pode obter informações relativas à eliminação do máquina
e óleo usados, através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

O plano de manutenção inclui rotinas, procedimentos de inspeção e processos simples de manutenção, utilizando
ferramentas básicas requeridas para trabalhar na máquina. Outras tarefas de manutenção mais complicadas ou que
requerem ferramentas especiais devem ser efetuadas por técnicos qualificados ou pela assistência técnica.
O plano de manutenção incluído neste manual é baseado nas condições normais de trabalho. Se a máquina for utilizada
em condições severas, tais como sobrecarga, sobreaquecimento, condições anormais de humidade ou muito pó, consulte
o distribuidor para recomendações aplicáveis para as suas necessidades especificas.
Falhas no seguimento do plano de manutenção e precauções podem provocar ferimentos ao utilizador ou perda de
vida.
Siga sempre os procedimentos e precauções do manual de instruções.
Intervenção
Diário
1º mês ou
20 horas
3 em 3 meses
ou 50 horas
Todos os 6 meses
ou 100 horas
Todos os anos
ou 300 horas
Verificar óleo do motor
Verificar
Mudar óleo do motor
Verificar o filtro de ar
Verificar
Limpar filtro de ar
(1)
Limpar/purgar o carburador
Limpar e reajustar vela de ignição
Mudar a vela de ignição
Limpar depósito e filtro do depósito
de combustível
Verificar válvulas de sucção e alta
pressão
(2)
Verificar velocidade do ralenti
(2)
Verificar/ajustar folga da válvula
(2)
Verificar circuito de combustível
De 2 em 2 anos (substituir se necessário) (2)
Verificar câmara de combustão
Após 500 horas (2)
(1) Efetue a manutenção mais frequente quando a máquina for utilizada em áreas com muito pó.
(2) A assistência a estes itens deve ser efetua da pelo concessionário de assistência, a não ser que possua as ferramentas
apropriadas e conhecimentos mecânicos.

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor de combustão não arranca:
•O depósito não tem combustível;
Tubagem do combustível obstruída;
•A alavanca do combustível está fechada;
•O combustível no depósito é de má qualidade está
sujo ou já é velho;
•Cachimbo removido da vela de ignição;
O cabo de ignição não está bem ligado à ficha;
•A vela de ignição tem fuligem ou está danificada;
Distância incorreta dos elétrodos;
•O interruptor do motor não está na posição “ON”;
•Não existe compressão suficiente. É necessária pouca
força para acionar o sistema de arranque;
•O filtro de ar está sujo;
•O motor de combustão está "encharcado" devido às
várias tentativas de o pôr a trabalhar;
•Nível do óleo do motor muito baixo;
Máquina muito inclinada;
•A alavanca do ar não está fechada;
•Encher o depósito com combustível;
Limpar as tubagens;
•Abrir alavanca do combustível;
•Utilizar combustível novo;
•Encaixar o cachimbo da vela de ignição;
Verificar a ligação entre o cabo de ignição e a ficha;
•Limpar/substituir a vela de ignição;
Ajustar a distância dos elétrodos;
•Colocar o interruptor do motor na posição “ON”;
•Verificar se a vela de ignição está apertada. Se não
estiver, apertar;
•Limpar/substituir o filtro de ar;
•Desenroscar a vela de ignição e secá-la, puxar a pega
do sistema de arranque várias vezes, com a vela de
ignição desenroscada;
•Repor óleo até ao nível adequado;
Colocar máquina em piso plano;
•Fechar a alavanca do ar;
Dificuldades ao arrancar ou a potência do motor de
combustão diminui:
•Água no depósito de combustível e no carburador;
•O depósito do combustível está sujo;
•O filtro de ar está sujo;
•A vela de ignição tem fuligem;
•Esvaziar o depósito de combustível;
•Limpar o depósito de combustível;
•Limpar/substituir o filtro de ar;
•Limpar/substituir a vela de ignição;
O motor de combustão funciona de forma irregular:
•O filtro de ar está sujo;
•Limpar/substituir o filtro do ar;
O motor de combustão fica quente:
•As alhetas de refrigeração estão sujas;
•Nível de óleo do motor de combustão demasiado
reduzido;
•Limpar alhetas de refrigeração;
•Reabastecer com óleo do motor;
Forte geração de fumo:
•O filtro do ar está sujo;
•Limpar/substituir o filtro do ar;
Fortes vibrações durante o funcionamento:
•Fixação do motor solta;
•Apertar os parafusos de fixação do motor;
Bomba sem vazão:
•Torneira da tubagem de fornecimento de água
fechada;
•A bomba está a aspirar ar;
•A ponteira ou o bico de aspersão estão entupidos;
•Abrir torneira da tubagem de fornecimento de água;
•Verificar o sistema de aspiração;
•Limpar ponteira e/ou bico de aspersão;

Pressão irregular:
•A bomba está a aspirar ar;
•Bico aspersor inadequado ou gasto;
•Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou
nas tubagens de sucção;
•Substitua o bico aspersor;
Ruido excessivo:
•A bomba está a aspirar ar;
•Aspiração de água está bloqueada;
•Verificar a existência de entradas de ar na bomba ou
nas tubagens de sucção;
•Verifique torneira da tubagem de abastecimento de
água ou filtro/tubagem de aspiração;
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito
de fabrico, de material ou de funcionamento, assim como
os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua
recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação MOTOLAVADORA A
GASOLINA 4T com o código VIML70 cumpre as seguintes
normas ou documentos normativos: EN 60335-
1:2012/A12:2019, EN 60335-2-79:2012, EN ISO 12100:2010,
EN ISO 14982:2009, conforme as determinações das
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC - Diretiva de máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva de Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
02 de dezembro de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos
Table of contents
Languages: