VITRA A4261936 User manual

A79928
Montaj Talmatı ve Kullanım Kılavuzu
User Manual and Assembly Instructon
Benutzerhandbuch und Montageanletung
Manuel d'utlsaton et nstructons de montage
Руководство пользователя и инструкция по сборке
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗو مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
Manuale utente e struzon d montaggo

Mn.34 mm
Max.39 mm
Mn.27 mm
Max.31 mm
45
55
Max.Ø60
1 2
3
2

150
3
6A 6B
45

1
2
a
P
°C
P
bar
max.80
max.10
min.0,5
T
1
5
65
5
MARATEM
209
1
3
2
b
4

7
8
The feature of temperature and flow rate adjustment is valid for certain models.
*Isı ve debi ayarlama özelliği sadece belirli modellerde bulunmaktadır.
*
6
2
13
2
45
- BANYO / DUŞ İÇİN MEKANİK KARIŞTIRICILI
BATARYA, GÖRÜNEBİLİR GÖVDELİ, ÇOK DELİKLİ,
DÜŞEY YÜZEYE BAĞLI, YÖN DEĞİŞTİRİCİLİ,
SABİT ÇIKIŞLI, DEBİ SINIFI VE
AKUSTİK GRUBU;
GRUP 1 C/A MODEL
Büyükdere Cad. Al Kaya Sk. No:7 Levent/İSTANBUL
4 Eylül Mah. Necm Soylu Cd. No:4 11300 Bozüyük/BİLECİK
23
000336-TSE-03/03
TS EN 817
Sstem 1+
VİTRA
- TİP 1 BESLEME SİSTEMLİ, GÖRÜLEBİLİR BİRLEŞİK
GÖVDELİ ÇOK DELİKLİ, DÜŞEY YÜZEYE MONTAJ İÇİN,
YÖN DEĞİŞTİRME TERTİBATLI, SABİT ÇIKIŞ UÇLU,
DUŞ ÇIKIŞLI, SINIFLANDIRILMAMIŞ
(AKUSTİK VE DEBİ), SU TASARRUF ÖZELLİĞİ OLMAYAN
ANMA BOYUTU ½” OLAN, BANYO / DUŞ BATARYASI
Büyükdere Cad. Al Kaya Sk. No:7 Levent/İSTANBUL
4 Eylül Mah. Necm Soylu Cd. No:4 11300 Bozüyük/BİLECİK
23
000336-TSE-29/02
TS EN 200
Sstem 1+
VİTRA
SICAKLIK VE DEBI AYARI
TEMPERATURE & FLOW RATE ADJUSTMENT
5

2- Montaj öncesi altyapı hazırlanırken montajı yapılacak ürünlerin teknik katalogda (Bilgi için ) belirtilen ölçüleri www.vitra.com.tr
dikkate alınmalıdır. Bataryanın sağlıklı bir şekilde tesisata bağlanabilmesi ve zarar görmemesi için tesisat çıkış uçlarının uygun
ölçülerde olmasını sağlayınız.
1- Ürünlerin daha sağlıklı çalışması ve montaj hizmetinin de garanti kapsamına girmesi için ürün montajını VitrA - Artema yetkili
servislerine yaptırmanızı öneriyoruz.
4- Bataryalar, içine su dolarak don etkisi ile çatlamaması için kapalı alanda muhafaza edilmelidir. Yeni tesisatlarda tesisat yıkaması ile
ürünlerin kullanıma geçeceği süre esnasında don tehlikesine karşı tesisatta kalan su tamamen tahliye edilmelidir. Bataryalar uzun
süre kullanılmayacağı durumlarda da aynı şekilde ana su girişi kapatılmalı, tesisat içinde kalan su tamamen tahliye edilmelidir.
Bataryalarımız bina içinde kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.
3- Yeni inşaatlarda ve tesisatı yenilenen mekanlarda, bataryaları sıhhi tesisata bağlamadan önce, boru ve bağlantı elemanlarının
içerisinde kalan tüm pislikler su akıtılarak temizlenmelidir.
5- Lavabo ve eviye bataryalarını tesisata bağlamak için mutlaka filtreli ara musluk kullanılmalıdır. Ara muslukların filtreleri periyodik
olarak temizlenmelidir.
MONTAJ VE ÖNCESİNDE DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER
- Hizmet sonunda teknisyen, “Hizmet Formu”nu eksiksiz olarak doldurmak sizin imzanızı almak ve bir kopyasını size vermek zorunda-
dır. Size verilen “Hizmet Formu”nun kopyasını lütfen saklayınız.
- Hizmet için gelen servisin VitrA - Artema adına yetkili olup olmadığından şüphelenmeniz halinde servis teknisyeninden personel
kartını göstermesini isteyiniz.
- Özel servis adı altında çalışan ve VitrA - Artema yetkili servisi olmayan kişi veya kuruluşların eğitim almış olsalar bile “Bedelsiz Montaj”
yapmaya ve “Garanti Kapsamında” arıza gidermeye yetkileri yoktur.
- Yetkili satıcımızdan, internet adresinden veya ücretsiz danışma hattından (0 850 311 70 70) ikamet bölgenizden sorumlu yetkili servis
bilgilerine ulaşabilirsiniz. Yetkili servislerin bazıları zaman içerisinde iptal edilmiş olabilir. En doğru iletişim bilgilerini, sürekli güncellenen
www.vitra.com.tr internet sitemizden öğrenebilirsiniz.
2- Montaj, bakım ve onarım hizmetleri için servis ihtiyacı olduğu taktirde;
1- Montaj ve kullanım sırasında sorun çıktığında size hızlı hizmet verebilmemiz ve haklarınızın kaybolmaması için ürüne ait
“Garanti Belgesi”ni satıcımıza mutlaka onaylatınız.
Değerli müşterimiz,
TR
VitrA markalı ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kılavuzun tamamını ürününüzü monte ettirmeden önce dikkatle okumanızı ve
ileride lazım olabilecek bir başvuru kaynağı olarak saklamanızı önemle rica ediyoruz.
ÜRÜN GENEL ÖZELLİKLERİ - BATARYALAR
Termostatik bataryalarda 38°C üzerindeki sıcaklıklara istenmeden çıkmasını engelleyici emniyet butonu bulunmaktadır.
Ankastre bataryalar fonksiyonel anlamda klasik bataryalar ile aynı olup montaj esnasında duvar içine gizlenen yapısından dolayı montaj
operasyon farklılığı içerir.
Perlatörler insan sağlığına zarar vermeyen (non-toxic) ve su tasarrufludur. Su tasarrufu özelliği olan STA kodlarda maksimum 1,3 L/dk.
su sağlanmaktadır.
Ürünlerde kullanılan kartuş ve salmastra açma - kapama bileşenleri TS EN 817 ve TS EN 200 standartlarına uygun seçilmiştir.
Eviye bataryalarının çıkış boruları 360° döner boruludur. Kaplamalı ürünlerin görünen yüzeyleri korozyona karşı Nikel (Ni)/Krom (Cr)
veya PVD kaplıdır. Görünebilir krom kaplı yüzeyler ve Ni-Cr kaplamalar, EN 248'in gereklerine uygundur.
Batarya gövdeleri Avrupa İçme Suyu Yönetmeliği'ne uygun şekilde pirinç alaşımındandır. Ürün montajında kullanılan örgülü hortumlar
paslanmaz çelik olup, TS EN 13618 standardına uygun seçilmiştir.
Maksimum çalışma sıcaklığı: 90°C
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı ‘Sanayi Mallarının Satış Sonrası Hizmetleri Hakkında Tebliğ’inde yayınlandığı şekilde kullanım
ömrü 10 yıldır.
Tavsiye edilen çalışma basıncı Aralığı: 1 - 5 bar dinamik basınç
Minimum çalışma basıncı: 0,5 bar dinamik basınç
Maksimum çalışma basıncı: 10 bar statik basınç
Ürünümüzün su ile temas eden hiçbir malzemesi, sağlık açısından risk oluşturmamaktadır.
Bataryanızın çevre sıcaklığı 5°C - 65°C arasında çalışmak üzere tasarlanmıştır. 5°C altındaki koşullar için bataryanızın don olayından
etkilenmemesi amacıyla gerekli önlemleri alınız.
6

1- Ürünler taşıma ve depolama sırasında yeterl koruma altına alınmalı ve darbelerden korunmalıdır. Ürünlern depolanması ve montaj
önces bekletlmes durumunda ortam sıcaklığı 15°C altına düşmeyecek şeklde kapalı stok alanları oluşturulmalıdır.
2- Ambalajlı ürünler yağmur, su, rutubet, toz ve ateş gb ürün ve ürün ambalajına zarar verecek durumlardan korunmalıdır.
3- Ürünler brbr üzerne aşırı yığılmamalı ve ürün ambalajının ezlmesne zn verlmemeldr. Devrlme ve düşmeye karşı önlem
alınmalıdır.
NAKLİYE - DEPOLAMA SIRASINDA DİKKAT EDİLECEKLER
9- Ürünlerle brlkte temzlk maddeler veya kmyasallar saklanmamalıdır, ör. evye altı dolabında, aks durumda buharlaşma ürünlere
zarar vereblr.
6- Kolay temzleme özellğ bulunan el duşu ve duş başlıklarında kreçlenme sonucu oluşacak tıkanmaların önüne geçmek çn fıskye
kısımlarını el le temzleyerek kreçlenme nedenyle üründe oluşablecek deformasyonun önüne geçleblr.
7- Elduşu sprallernde aşırı bükme veya burulma yaratacak kullanımlar ürüne zarar vereblr. El duşu sprallerne an ve/veya aşırı
çekme kuvvet uygulamayınız.
8- Ürün, sahp olduğu şlevler harcnde kullanılmamalıdır. Ankastre ürünlern çıkış uçlarına tutunulması, evye veya banyo çıkış uçlarına
kova asılması, vb.
4- Bataryaların çıkış ucunda bulunan perlatörler suyu bell oranda hava le karıştırarak dolgun ve düzgün br akış sağlayıp su tasarrufu
sağlarken, tessattan gelen ve/veya sudan kaynaklanan küçük parçacıkları da özel süzgeçler aracılığı le tutarlar. O nedenle perlatör-
lern her ay sökülerek gözeneklernn temzlenmes tıkanma nedenyle su akışının azalmasının önüne geçecektr. Temzlk ve perlatörün
tekrar montajında parçaların zarar görmemesne ve yerleştrlme sıralarına dkkat edlmeldr.
5- Montaj talmatında belrtlen ve hakkında blg verlen bazı teknk özellkler her batarya sers çn geçerl olmayablr.
3- Boyalı ürünlerde sararma/solma problemne yol açableceğnden ötürü ürünler uzun süre ultravyole ve güneş ışınlarına maruz
bırakılmamalıdır.
2- Ürün üzernde oluşacak kreç, kr kalıntılarının, su lekelernn uzun dönemde kalıcı hale gelmemes çn ürünler düzenl olarak temz-
lenmel ve durulanmalıdır. Düz yüzeyl bataryaların üzernde eğml yüzeyl bataryalara göre daha fazla su brknts kalacağından daha
sık temzlenmel ve kurulanmalıdır.
1- Ürünün kaplamasına zarar verdğ çn temzlk amaçlı ast çerkl sıvılar, tuz ruhu ve toz temzleycler, çamaşır suyu, çerğnde
sülfürk ast, ntrk ast, hdroklork ast ve dğer astler le klor bazlı ağartıcı çeren kreç çözücü/sökücü deterjanlar kullanılmamalıdır.
Ürünün bulunduğu mekanda genel temzlk amacıyla bu tp kmyasal malzemelern kullanılması durumunda ortam çok y havalandırıl-
malı, ürünler bu kmyasalların buharına maruz bırakılmamalıdır. Ürünlernz temzlerken bulaşık tel, sert temzlk sünger gb
aşındırıcı/çzc etks olan malzemeler kullanılmamalıdır. Ürün yumuşak br bez ve sabunlu su le temzlenerek durulanmalı ve
kurulanmalıdır. Uzun dönemde ürün üzernde oluşacak kreç, kalıcı kr kalıntılarının gderlmes çn Maratem 209 temzlk ürününü
kullanablrsnz. Maratem 209 ürününü kullanırken ürünün yüzeyde uzun süre bekletlmemesne ve sıcak su le brlkte temz-
lenmemesne dkkat edlmeldr.
14- Ürünün sağlıklı br şeklde çalışablmes çn tessat basıncı ve su sıcaklığı montaj talmatında belrtlen değerler aralığında olmalıdır.
12- Standartlara göre bataryalara su grş sıcaklığı max. 90°C' dr, tavsye edlen max. çalışma sıcaklığı se 65°C' dr. Güvenlk açısından
90°C' nn üzernde ürün fonksyonunu olumsuz etklememes çn se 65°C'nn üzernde sıcak su kesnlkle kullanılmamalıdır.
11- Bataryanızı tessata bağladıktan sonra vanayı açıp bataryanın bağlantı noktalarında sızdırmazlık olup olmadığını gözlemleynz.
Bağlantı noktalarında br sızdırma varsa bağlantıyı sızdırmaz hale getrmek çn uygun montaj yapınız. Sızdırmazlık kontrolü
yapılmadan bataryayı kesnlkle kullanmayınız.
13- Su keslmelernden sonra suyun tekrar ssteme verlmes sırasında borularda kalan hava sıkışarak standart tessat basıncının
üzerne çıkablr. Ürünler bu darbeden korumak çn en etkl çözüm, ana grş üzerne basınç düşürücü valf konulmasıdır.
8- Ürün montajında ürün le brlkte verlen ya da montaj talmatlarında tavsye edlen yan malzemeler kullanılmalıdır.
9- Esnek bağlantı hortumlarının gövdeye montajı esnasında kesnlkle anahtar kullanılmamalıdır.
10- Montaj sırasında ürün yüzeylerne zarar vermemek çn ağızları plastk kaplı anahtar kullanılmalıdır. Çıplak ve tırtıllı anahtar kullanıl-
mamalıdır. Plastk anahtar kullanılmayacaksa bağlanacak parçaların üzer kalın br bez le kapatılarak korunmalıdır.
KULLANIM VE BAKIM ÖNERİLERİ
7- Ürünler, tessattan ve su şebekesnden gelecek kum ve benzer parçacıklardan korumak çn ana tessat grşne ve dare grşlerne
fltre valf takılmalıdır. Bu sayede tessattan geleblecek kum, çamur, keten, taş vb partküllern neden olableceğ arızaların önüne
geçleblr.
6- Bataryanızı nşaat halndek bnalarda uzun süre takılı olarak bırakmayınız. İnşaat harcı, kreç ve çmento esaslı malzemelern
çersndek kalsyum okst ve benzer kmyasal maddeler havanın nem le brleşerek yüzeye etk etmek suretyle bataryanıza zarar
vereblr. Ürünlern uzun süre kullanılmamasına ek olarak ortamın havalandırılmaması ve ürün yüzeylernn temzlenmemes ortamdak
rutubet ve sıcaklığın etks le kaplamanın kabarmasına ve yüzeylern zarar görmesne sebep olablr. Eğer batarya nşaat ortamında
uzun süre kalmak zorundaysa lütfen bez torba ve üzerne tekrar naylon torba le sararak ürünü korumaya alınız.
7

GARANTİ ŞARTLARI
4- Tüketcnn bu haklardan ücretsz onarım hakkını seçmes durumunda satıcı; şçlk masrafı, değştrlen parça bedel ya da başka
herhang br ad altında hç br ücret talep etmekszn ürünün onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketc ücretsz onarım
hakkını üretc veya thalatçıya karşı da kullanablr. Satıcı, üretc ve thalatçı tüketcnn bu hakkını kullanmasından müteselslen
sorumludur.
7- Tüketc, garantden doğan haklarının kullanılması le lgl olarak çıkablecek uyuşmazlıklarda yerleşm yernn bulunduğu veya
tüketc şlemnn yapıldığı yerdek Tüketc Hakem Heyetne veya Tüketc Mahkemesne başvurablr.
- Tamrnn mümkün olmadığının, yetkl servs stasyonu, satıcı, üretc veya thalatçı tarafından br raporla belrlenmes durumlarında;
tüketc ürünün bedel adesn, ayıp oranında bedel ndrmn veya mkân varsa ürünün ayıpsız msl le değştrlmesn satıcıdan talep
edeblr. Satıcı, tüketcnn talebn reddedemez. Bu talebn yerne getrlmemes durumunda satıcı, üretc ve thalatçı müteselslen
sorumludur.
- Tamr çn gereken azam sürenn aşılması,
- Garant süres çnde tekrar arızalanması,
5- Tüketcnn, ücretsz onarım hakkını kullanması halnde ürünün;
9- Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garant kapsamı dışındadır.
8- Satıcı tarafından bu Garant Belges’nn verlmemes durumunda, tüketc Gümrük ve Tcaret Bakanlığı Tüketcnn Korunması ve
Pyasa Gözetm Genel Müdürlüğüne başvurablr.
6- Ürünün tamr süres 20 ş günüdür. Bu süre, garant süres çersnde ürüne lşkn arızanın yetkl servs stasyonuna veya satıcıya
bldrm tarhnde, garant süres dışında se ürünün yetkl servs stasyonuna teslm tarhnden tbaren başlar. Ürünün arızasının 10 ş
günü çersnde gderlememes halnde, üretc veya thalatçı; ürünün tamr tamamlanıncaya kadar, benzer özellklere sahp başka br
ürünü tüketcnn kullanımına tahss etmek zorundadır. Ürünün garant süres çersnde arızalanması durumunda, tamrde geçen süre
garant süresne eklenr.
1- Garant süres, ürünün fatura tarhnden tbaren başlar ve 10 (on) yıldır. Bu kapsama krom kaplama proses kaynaklı kusurlar dahldr.
Özel renkl ürünler se kaplama proses kaynaklı kusurlara karşı 5 (beş) yıl süre le garant altındadır.
2- Ürünün bütün parçaları dâhl olmak üzere tamamı garant kapsamındadır.
3- Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketc, 6502 sayılı Tüketcnn Korunması Hakkında Kanunun 11’nc maddesnde
yer alan;
b- Satış bedelnden ndrm steme,
a- Sözleşmeden dönme,
ç- Satılanın ayıpsız br msl le değştrlmesn steme, haklarından brn kullanablr.
c- Ücretsz onarılmasını steme,
GARANTİ KAPSAMI DIŞINDA KALAN HUSUSLAR
1- Ürünün, teknik katalog, montaj ve kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı olarak kullanılmasından kaynaklı arızalar.
2- Yetkisiz kişilerce yapılan hatalı montaj, bakım, onarım ve demontaj nedeniyle üründe oluşan arıza ve hatalar.
3- Ürün montajında, ürün ile birlikte verilen veya montaj ve kullanım kılavuzlarında tavsiye edilen filtreli ara musluk vb. yan malzemelerin
kullanılmaması.
4- Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma esnasında, inşaat yerinde uzun süre kalmasından ve depolama şartlarına uyulmamasın-
dan oluşan yüzey hataları ve diğer hasarlar.
5- Kullanım alanında yapılacak tadilatlar esnasında üründe oluşabilecek deformasyonlar.
6- Yetersiz havalandırma ve ortamdaki korozif kimyasallara ait buhar ve benzeri maddelerin ürünün kaplamasında ve kartuşunda
meydana getireceği bozulmalar.
7- Ürünlerin müşteri tarafından yapılan temizlik ve bakım işlerinde montaj ve kullanım kılavuzunda belirtilen kurallara uyulmaması.
8- Orijinal VitrA yedek parçası kullanılmamasından doğan arızalar ile ürünlere VitrA bilgisi ve onayı dışında ilave veya uyarlama
yapılması.
11- Burada belirtilmemiş olsa bile müşterinin her türlü yanlış kullanımından (ürünün fonksiyonu haricindeki kullanımlar dahil) kaynak-
lanan kusurlar.
12- Ürünün garanti süresi dahilinde olduğunu gösteren onaylı garanti belgesinin veya faturasının beyan edilememesi.
10- Sisteme standartlarda tavsiye edilen basınç ve sıcaklık değer aralığının dışında su verilmesinden buzlanma ve donmadan meydana
gelen hasarlar.
9- Genel su şebekesinden gelen standart dışı koşullardan (tesisattan gelen ve ürüne zarar veren kum, çakıl, partikül vb.) kaynaklanan
arızalar. Filtreli ara musluk kullanılmaması, borulama ve tesisattan kaynaklanan problemler veya kireçlenme nedeniyle oluşan zararlar.
8

9
www.vtra.com.tr
Batarya (Sıhh tessat)
VtrA
Cns
Markası
Model
:
:
:20 İş günü
Bandrol ve Ser no
Garant süres
Azam tamr süres
:
:
:10 yıl (renkl kaplamalar çn kaplama garants 5 yıldır.)
Ürün kutusu üzernde belrtlmştr.
BU BELGEYİ SAKLAYINIZ
ÜRÜNÜN
:................................................................................................................
:................................................................................................................
:................................................................................................................
:................................................................................................................
:................................................................................................................
:................................................................................................................
SATICI FİRMANIN
Ünvanı
Adres
Telefonu / Faks
e-posta
Fatura Tarh ve Sayısı
Teslm Tarh ve Yer
Yetklnn İmzası
Frmanın Kaşes
:................................................................................................................
SERVİS ve MÜŞTERİ HİZMETLERİ
Adres
Danışma Hattı
: Büyükdere Cad. Al Kaya Sok. No:7 Kat:5
34394 Levent / İstanbul / Türkye
: 0 850 311 70 70
GARANTİ BELGESİ
ÜRETİCİ VEYA İTHALATÇI FİRMANIN
Ünvanı :Eczacıbaşı Yapı Gereçler Sanay ve Tcaret A.Ş.
Merkez adres
Telefonu / Faks
İnternet
Frmanın Kaşes
Yetklnn İmzası
(0228) 314 07 90 / (0228) 314 07 96
4 Eylül Mah. Necm Soylu Caddes No:4
11300 Bozüyük / Bleck
:
:
:
Artema Armatür Grubu Bozüyük Tessler

1- The products must be put under adequate protection and protected against impacts during shipment and storage. In case the
products are to be stored and kept prior to assembly, then indoor stockpiling areas must be formed where the ambient temperature
should not fall under 15°C.
2- The packed products must be protected from circumstances such as rainfall, water humidity, dust and fire, which might damage the
product and product packing.
3- The products should not be over - stacked on each other and the product packing must not be crushed. Precautions should be
adopted against tilting and falling.
2. Points to be taken into consideration during shipment-storage
1- Liquids with acidic content and lime removers, hydrochloric acid and dust scrubbers bleach, detergents with sulfuric acid, nitric
acid, hydrochloric acid and other acids and descaling/lime remover, chlorine based bleaching agents vinegar and acetic acid must not
be used for cleaning purposes as such products damage the coating of the product. In case such type of chemicals is used at the
space where your faucet is installed for general housekeeping purposes, then the medium must be ventilated thoroughly and the
faucets must be protected against the vapor of such chemicals. Materials with abrasive / scratching effects such as steel wool, hard
cleaning sponge, etc. should not be used when cleaning your faucet. The faucet surfaces must be cleaned and dried using a soft cloth
and soap water.
3. Recommendations for use and maintenance
13- In order to ensure smooth operation of the product, the installation pressure and water temperature values must be in the range of
limits specified in the instructions for assembly.
12- After any water cut-off, the air trapped inside the pipes might become compressed and exceed the standard installation pressure
during restoration of water to the system. The most effective solution for protecting the products from such impact is to install a
pressure-reducing valve on the main intake.
11- The water intake temperature to the faucets is max. 75 °C according to the standards. Hot water with temperature exceeding such
value must not be used in terms of safety.
10- In cases where constant water quality cannot be ensured, filtered interim taps must be installed to each faucet intake, wherever
possible. The filters of the interim taps should be cleaned periodically.
9- After connecting your faucets to the installation, turn the valve on in order to observe whether there is any leaking spot at the
connection point of the faucet. If there is any leak at the connection points, then perform adequate assembly in order to seal the
connection. Do not use the faucet before conducting any tightness check.
8- Wrenches must not be used for assembling the flexible connection hoses to the body.
7- Spanner wrenches covered with plastics should be used at the time of assembly in order to avoid scratching of the products. If
plastic wrench will not be used, then the part to be assembled should be protected by covering the part with a thick piece of cloth.
6- The auxiliary products either provided together with the product, or recommended in the instructions for assembly must be used for
assembly of the product.
5- A filter valve must be installed at the main installation inlet and the inlet to the flat in order to protect the products from sand and
similar foreign participles carried by the installation and the water network. By virtue of such valve, it would be possible to preclude the
failures that might be caused by the particles such as sand, mud cotton, gravel, etc. carried by the installation.
4- Do not leave your faucet installed at buildings under construction for prolonged periods. Calcium oxide and similar chemicals
contained in the mortar, lime and cement based materials might damage your faucet by acting on the surface in combination with the
humidity of the air. If the faucet is to remain at the construction environment for long duration, please protect the product by wrapping
inside a layer of cloth bag and then a layer of plastic bag.
3- The faucets must be stored at indoor spaces in order to avoid cracking of the faucet due to freezing water. The water inside the
installation should be completely drained as a measure against the frost hazard at the new installation for the duration elapsing between
installation flushing and commissioning of the products. Likewise the main water intake should be sealed and the water inside the
installation should be completely drained also in cases where the faucets will remain unused for prolonged durations. Our faucets
are designed to be used indoors.
Thank you for preferring VitrA branded product. We hereby strongly advise you to read the present manual thoroughly before procuring
installation of your product and maintain as a reference guide for any future references.
Our distinguished customers,
EN
1. Points to be taken into consideration before and during assembly
1- The dimensions of the product to be assembled as specified in the technical catalogue should be taken into consideration when
preparing the infrastructure before the assembly. Please contact with and request from your vendor should you need such technical
data. Make sure that the installation spouts has adequate dimensions in order to enable proper installation of, and avoid damages
to, the faucet.
2- Any and all dirt remaining inside the piping and fittings should be flushed prior to connecting the faucets to the sanitary installation at
the new constructions and spaces where the installation is refurbished.
14- The devices connected to the water mains with detachable hose assemblies should be used with the new hose sets supplied. Old
hose sets should not be reused.
15- Class III devices powered by a detachable power supply unit must only be used with the power supply unit supplied with this device.
10

13- Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be conducted by children without supervision.
9- Cleaning agents or chemicals should not be stored with the products, e.g. under the sink cabinet, otherwise evaporation may
damage the products.
11- The product meets the requirements of the electromagnetic compatibility standard with its original components. Extension of the
adapter cable from these components for any reason makes the product vulnerable to electromagnetic interference and prevents its
functioning properly. The adapter should be used with the original seal.
12- This device can be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
those who lack experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction regarding the safe use of the
device and understand the hazards involved.
10- Generator supply may cause fault in product functions as it may cause sudden fluctuations in voltage The product is not suitable for
permanent generator use except for the use of generators in power cuts It needs to be supplied with mains electricity so that the
product functions properly.
7- Some technical features specified and clarified in the instructions for assembly might not be valid for every faucet series.
8- The product should not be used other than for its functions. Clinging to the outlet ends of built-in products, hanging buckets on the
sink or bathroom outlet ends, etc.
6- The painted products must not be exposed to ultraviolet and sunlight for prolonged periods as such exposure might cause
yellowing/discoloration.
5- Use of hand shower spirals in such manner to cause excessive twist or spinning might damage the product. Do not apply instant
and/or excessive pulling force to the hand shower spirals. Do not step onto the spirals.
4- In order to prevent clogging at the hand showers and shower heads with easy cleaning feature due to calcification, it is possible to
prevent deformation at the product due to calcification by cleaning the sprinkler sections manually.
3- The aerators located at the spout of the faucets enable water saving by providing a compact and smooth flow by mixing water with a
certain rate of air while trapping the fine particles carried by installation and/or arising from water by means of special strainers.
Therefore, removing and cleaning the pores of the aerators on monthly basis should prevent reduction at the water flow due to
clogging. Attention must be paid to avoid damaging the parts and the installation sequence of the parts during cleaning and
reassembly of the aerator.
2- The faucets with smooth surfaces should be cleaned and dried more frequently as such faucets will keep more accumulated water
compared to the faucets with inclined surfaces.
1- Warranty term starts on the date of delivery of the product and this term is 10 (ten) years for faucets and 5 (five) years for shower
systems. Warranty term of the electronic units of the electronic faucets that are included in the product range is 2 (two) years and
warranty term of special coatings (black, gold, copper, brushed nickel, rose gold etc.) is 5 (five) years.
3- The defects arising from assembly and use of the product contrary to the provisions stipulated in the assembly instructions and
instructions for use and from intervention for maintenance / repair purposes are not covered under the warranty scope.
2- The entire product, including all parts, is under the warranty coverage by our firm against production defects.
4. Warranty conditions
14- Defects arising from the use of applications in electronic taps such as cable cutting, connecting cable directly to the power line via
cutting plug, using different type of battery as contrary to original component of the product.
13- Defects arising from any and all kinds of misuse by the customer, even if not specified herein.
12- Failure and damages caused on the electronic products due to sudden changes of voltages.
11- Damages arising from supply of water to the system outside the pressure and temperature range recommended in the standards,
and from icing and frosting.
10- Breakdowns caused by the out-of-standard conditions from the general water network (sand, gravels and particles etc. coming from
the installation due to not using interval taps for connection) and damaging the product. Problems caused by piping and installation or
damages caused by calcification.
9- Defects arising from failure to use original VitrA spare parts and additions or adaptations at the product without VitrA's knowledge
and approval.
8- Failure to observe the rules set forth in the assembly instructions and instructions for use during cleaning and servicing works
performed by the customer.
7- Failure and damages caused by natural disasters such as fire, flood earthquake etc.
6- Impairments on the coating and cartridge of the product as caused by insufficient ventilation and steam of corrosive chemicals and
similar substances in the environment.
5- Deformations that might occur during restoration works carried out at the area of usage.
4- The surface defects and other damages arising from failure to observe the storage conditions and prolonged storage at the
construction yard and during shipment after delivery of the good to the customer.
1- Defects arising from use of the goods (product) as contrary to the provisions stipulated in the technical catalogue, assembly
instructions and instructions for use.
5. Matters that are not covered by the warranty
The matters set forth below are not covered by the warranty.
2- The defects and failures at the product due to defective assembly, maintenance repair and dismantling perfumed by unauthorized
persons.
3- Failures caused by not using the auxiliary products (interval tap with filter….) that are supplied with the product or recommended in
the assembly instructions and user manuals during the assembly of the product.
11

1- Bei Transport und Lagerung sind die Produkte in geeigneter Weise zu verpacken und vor Schäden zu bewahren. Müssen
die Produkte vor der Montage zwischengelagert werden, sollte dies in Innenraumlagerbereichen geschehen, in denen die
Umgebungstemperatur nicht unter 15°C fällt.
2- Die verpackten Produkte müssen in jedem Falle vor Bedingungen wie Regen, Wasser Feuchtigkeit, Staub und Feuer geschützt
werden, da diese Produkt und Produktverpackung beschädigen können.
3- Es sollten nicht zu viele Produktpackungen gestapelt werden, damit die Verpackungen nicht gedrückt werden. Bitte treffen Sie
Vorkehrungen gegen Kippen und Fallen.
2. W as Sie während Transport und Lagerung beachten sollten:
1- Bitte berücksichtigen Sie bei Ihren Vorbereitungsarbeiten zur Montage die im Technikkatalog genannten Abmessungen des zu
montierenden Produkts. Wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle, wenn Ihnen die technischen Daten nicht vorliegen sollten. Ihre
Verkaufsstelle wird Ihnen die Daten gerne aushändigen. Bitte stellen Sie sicher, dass die Anlagenrohre die richtigen Abmessungen
haben, damit Sie die Armatur in geeigneter Weise montieren können und Beschädigungen der Armatur vermieden werden.
2- Spülen Sie sämtliche Schmutzreste in Rohren und Anschlüssen aus, bevor Sie die Armatur als Erstausstattung einer sanitären
Anlage oder Ersatz für bereits vorhandene Armaturen montieren.
3- Lagern Sie die Armatur in Innenräumen, um Risse durch gefrierendes Wasser zu vermeiden. Um die Armatur im Zeitraum zwischen
Lieferung und Inbetriebnahme des Produkts vor Frostgefahr zu schützen, sollten eventuelle Wasserrückstände in der Anlage
vollkommen getrocknet sein. Bitte versiegeln Sie ebenso den Hauptwasserzulauf, und stellen Sie bei längerer Nichtbenutzung der
Armatur sicher dass Wasserrückstände in der Anlage vollkommen getrocknet sind. Unsere Armaturen sind für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
4- Montieren Sie Ihre Armatur nicht für einen längeren Zeitraum in Baustellenbereichen. Calciumoxid und ähnliche chemische
Stoffe, die in Materialien auf Mörtel-,Kalk-und Zementbasis enthalten sind, können mit der Feuchtigkeit in der Luft reagieren und die
Armaturoberfläche angreifen. Bitte umwickeln Sie die Armatur zum Schutz mit einem Stoffbeutel über den Sie anschließend einen
Kunststoffbeutel stülpen, wenn das Produkt für einen längeren Zeitraum in einer Baustellenumgebung verbleiben muss.
5- Zum Schutz des Produkts vor Sand und ähnlichen Fremdkörpern, die über Anlagen und Wasserrohre mitgetragen werden, ist am
Hauptzufluss und am Wohnungszufluss ein Filterventil zu montieren. Durch einen derartigen Filter werden mögliche Fehlfunktionen
vermieden, die durch in der Anlage mittransportierte Partikel wie Sand, Schlamm, Baumwolle, Kies etc. verursacht werden können.
6- Zur Montage des Produkts ist das mitgelieferte oder in der Anleitung empfohlene Zubehör zu verwenden
7- Um Kratzschäden am Produkt zu vermeiden sollten für die Montage kunststoffbeschichtete Hakenschlüssel verwendet werden.
Schützen Sie das zu montierende Teil mit einem dicken Stoffstück, wenn diese nicht verfügbar sein sollten.
8- Zur Montage der flexiblen Anschlussschläuche an den Armaturkörper dürfen keine Schraubenschlüssel verwendet werden.
9- Drehen Sie nach Anschluss Ihrer Armatur an die Sanitäranlage den Wasserhahn auf, und prüfen Sie, ob der Anschluss der Armatur
keine undichten Stellen aufweist. Führen Sie bei undichten Stellen entsprechende Montagearbeiten durch, bis der Armaturanschluss
dicht schließt. Verwenden Sie die Armatur erst, nachdem Sie sich von der Dichtigkeit des Anschlusses überzeugt haben.
10- In Fällen, in denen keine konstante Wasserqualität gewährleistet ist, sind nach Möglichkeit an beiden Armaturzuflüssen
Zwischenfilter zu montieren. Die Zwischenfilter müssen regelmäßig gereinigt werden.
11- Die Wasserzuflusstemperatur der Armatur darf gemäß geltenden Normen maximal 75°C betragen. Aus Sicherheitsgründen darf kein
Heißwasser mit höheren Temperaturen verwendet werden.
12- Wenn die Wasserversorgung unterbrochen war, kann es sein, dass Luft in den Wasserrohren gepresst und das Wasser bei
erneuter Wiederherstellung der Wasserversorgung mit einem höheren als dem normalen Anlagendruck fließt. Die wirkungsvollste
Lösung zum Schutz des Produkts vor eventuellen Folgen ist der Einbau eines Wasserdruckminderers am Hauptzufluss.
13- Um eine reibungslose Funktion des Produkts zu gewährleisten, müssen Anlagedruck und Wassertemperatur den in der
Montageanleitung genannten Werten entsprechen.
14- Die mit abnehmbaren Flexschläuchen an das Wassernetz angeschlossenen Geräte, sollten mit den mitgelieferten neuen
Flexschläuchen verwendet werden. Alte Flexschläuche sollten nicht wiederverwendet werden.
15- Geräte der Klasse III, die von einem abnehmbaren Netzteil gespeist werden, dürfen nur mit dem mit diesem Gerät gelieferten
Netzteil verwendet werden.
vielen Dank, dass Sie sich für ein VitrA Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Montage Ihres
Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachlesen auf.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
DE
1. Was Sie vor und während der Montage beachten sollten:
1- Zum Reinigen dürfen weder säurehaltige Flüssigkeiten oder Kalkentferner, Salzsäure oder Nasswäscher oder Bleichmittel noch
Reinigungsmittel mit Schwefelsäure, Salpetersäure, Salzsäure und anderen Säuren sowie Entkalker / Kalkentferner, Bleichmittel auf
Chlorbasis, Essig oder Ethansäure verwendet werden, da diese die Produktbeschichtung beschädigen können. Sollten derartige
chemische Stoffe in den Räumlichkeiten, in denen die Armaturen installiert sind, als haushaltsübliche Reinigungsmittel zum Einsatz
kommen, müssen die Räumlichkeiten gründlich gelüftet und die Armaturen vor dem Nebel derartiger Chemikalien geschützt
werden. Materialien mit abrasiver / kratzender Wirkung wie Stahlwolle, harte Reinigungsschwämme etc. sind zur Reinigung Ihrer
Armatur ungeeignet. Reinigen und trocknen Sie die Armatur bitte mit einem weichen Tuch und Seifenlauge.
3.G ebrauchs - und Pflegehinweise
12

2- Armaturen mit waagerechten Oberflächen sollten häufiger gereinigt und trocken gerieben werden als Armaturen mit geneigten
Oberflächen, da dort mehr Wasserrückstände stehen bleiben.
3- Die Belüfter am Armaturausfluss sorgen für Einsparungen beim Wasserverbrauch: Sie gewährleisten einen kompakten,
gleichmäßigen Wasserfluss, da sie Wasser mit einer bestimmten Luftmenge mischen und Feinpartikel, die von der Anlage mitgetragen
werden und / oder durch Spezialfilter herausgefiltert werden, zurückhalten. Entfernen und reinigen Sie die Belüfterporen deshalb in
monatlichem Abstand, um eine Verringerung des Wasserflusses durch Verstopfungen zu verhindern. Achten Sie bei der Reinigung und
Wiederzusammensetzung der Belüfter darauf, die Teile in der richtigen Reihenfolge zusammenzubauen und keine Teile zu beschädigen.
4- Um zu verhindern, dass sich Handbrausen und Duschköpfe durch Kalkrückstände zusetzen, können die Teile der Brause einfach
manuell gereinigt werden.
5- Achten Sie darauf, dass sich der Schlauch der Handbrause nicht zu stark verdreht oder aufwickelt. Dies kann zu
Produktbeschädigungen führen. Ziehen Sie nicht mit übermäßiger Kraft am Schlauch der Handbrause. Treten Sie nicht auf den
Schlauch.
6- Lackierte Produkte dürfen UV - oder Sonnenlicht nicht über einen längeren Zeitraum ausgesetzt sein, da dies zum
Vergilben / Ausbleichen führen kann.
7- Einige technische Merkmale, die in der Montageanleitung genannt werden, gelten nicht für alle Armaturserien.
8- Das Produkt sollte nur für seine Funktionen verwendet werden. Festhalten an den Auslassenden von Einbauprodukten, Aufhängen
von Eimern am Waschbecken oder Badezimmer-Auslassenden usw.
9- Reinigungsmittel oder Chemikalien sollten nicht zusammen mit den Produkten gelagert werden, z.B. in einem Unterschrank, sonst
kann die Verflüchtigung die Produkte beschädigen.
10- Die Generatorversorgung kann zu Fehlfunktionen in den Produktfunktionen führen, da es zu plötzlichen Spannungsschwankungen
führen kann. Das Produkt ist nicht für den permanenten Generatorbetrieb geeignet, mit Ausnahme der Verwendung von Generatoren in
Stromausfällen. Damit das Produkt ordnungsgemäß funktioniert muss es mit Netzstrom versorgt werden.
11- Das Produkt erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit mit den Originalkomponenten. Eine Verlängerung
des Adapterkabels aus diesen Komponenten aus irgendeinem Grund macht das Produkt anfällig für elektromagnetische Störungen
und verhindert, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Der Adapter sollte in seinem originalen Zustand benutzt werden.
12- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten
sowie Personen mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben.
13- Das Gerät ist kein Spielzeug.Das Gerät sollte von Kindern nicht ohne Aufsicht gereinigt oder gewartet werden.
1- Die Garantiezeit beginnt mit dem Lieferdatum des Produkts und beträgt 10 (zehn) Jahre für Armaturen und 5 (fünf) Jahre für
Duschsysteme. Die Garantiezeit der elektronischen Einheiten in den elektronischen Armaturen unserer Produktpalette beträgt 2 (zwei)
Jahre und die Garantiezeit von Sonderbeschichtungen (Schwarz, Gold, Kupfer, gebürstetes Nickel, Roségold usw.) beträgt 5 (fünf)
Jahre.
2- Die Garantie gilt für Produktionsmängel des gesamten Produkts einschließlich aller seiner Produktteile.
3- Mängel, die durch eine unsachgemäße Montage und Produktverwendung die nicht der Montage - und Gebrauchsanleitung
entspricht, oder durch Instandhaltungs / Reparaturarbeiten verursacht werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
4.G arantiebedingungen
6- Zersetzung aufgrund unzureichender Belüftung und korrosiver Chemikalien in der Umwelt aufgrund der Anwesenheit von Dampf und
ähnlichen Substanzen in der Produktbeschichtung und Kartusche.
5- Verformungen, die durch Reparaturarbeiten am Ort der Verwendung verursacht werden.
4- Oberflächenmängel und andere Beschädigungen, die nach Auslieferung des Produkts an den Kunden durch Nichtbeachtung der
Lagerungsbedingungen oder der Bedingungen zur längerfristigen Lagerung auf der Baustelle oder zum Transport verursacht werden.
3- Mängel, die dadurch verursacht werden, dass bei der Montage des Produkts nicht die mitgelieferten bzw. die in der Montageanleitung
empfohlenen Zubehörprodukte (z.B. Eckventile mit Filter) verwendet werden.
2- Mängel und Fehlfunktionen des Produkts aufgrund einer fehlerhaften Montage, Instandhaltung Reparatur und Demontage durch
nicht autorisierte Personen.
5.F älle, die von der Garantie ausgeschlossen sind:
1- Mängel durch eine unsachgemäße Produktverwendung, die nicht den Bedingungen des Technikkatalogs der Montage - oder
Gebrauchsanleitung entspricht.
Folgendes fällt nicht unter Garantie:
7- Mängel und Schäden durch Naturkatastrophen wie Feuer, Überschwemmung Erdbeben etc.
8- Missachtung von den in der Montage-und Gebrauchsanleitung genannten Bedingungen für vom Kunden ausgeführte Reinigungs-und
Pflegearbeiten.
9- Mängel durch die Nichtverwendung von VitrA Originalersatzteilen oder durch Ergänzungen und Anpassungen des Produkts ohne
Wissen und Genehmigung von VitrA.
10- Mängel, die durch nicht dem Standard entsprechenden Bedingungen des allgemeinen Wassernetzes verursacht werden, so dass
beispielsweise Sand, Kies und/oder andere Partikel bei Nicht - Nutzung eines Eckventils mit Filter aus der Leitung in das Produkt
gelangen. Probleme durch Rohrleitungen und Installation oder Schäden durch Verkalkung.
11- Beschädigungen durch eine Wasserversorgung der Anlage, die außerhalb der als Norm empfohlenen Druck - und
Temperaturbereichs liegt, sowie durch Eis und Frost.
12- Mängel und Schäden an elektronischen Produkten, die durch plötzliche Spannungsschwankungen verursacht werden.
13- Mängel durch eine beliebige unsachgemäße Verwendung durch den Kunden, auch wenn diese hier im Einzelnen nicht aufgeführt ist.
14- Störungen, die aufgrund Abtrennens der elektronischen Gerätekabeln, Abtrennens der Anschlussstecker und direktes Verbinden mit
der Stromleitung, nicht Verwenden von originalen Batterien (anstatt Verwendung von 6 Stück 1.5 V Alkali - Mangan Batterien 9 Volt
Flachbatterien) entstehen.
13

1.P oints auxquels il faut faire attention pendant et après le montage
Cher client,
FR
Nous vous remercions d'avoir choisit la marque VitrA. Nous vous prions de lire attentivement cette notice avant le montage de votre
produit et de conserver la notice afin de se référer comme source pour les besoins futurs.
1- Avant le montage lors de la préparation de l'infrastructure, il faut prendre en compte les dimensions mentionnées dans le catalogue
technique des produits. Si vous avez besoins de ces informations techniques demandez à votre vendeur. Assurez - vous que les
extrémités de sortie de l'installation sont de dimensions compatibles afin que l'armature soit assemblée de façon correcte à l'installation
et qu'il n'y ait pas de dommages.
2- Pour les nouvelles constructions et les installations en rénovation, avant de raccorder l'armature à l'installation sanitaire, nettoyer les
tuyaux et les éléments de raccordement avec de l'eau afin d'éliminer tous les dépôts.
3- Les armatures doivent être conservé dans un lieu fermé afin d'éviter les fissures dues au gèle de l'eau. Pour les nouvelles
installations, pour la période allant du lavage du produit et jusqu'à l'utilisation contre les risques de gèle il faut supprimer complètement
l'eau restée dans l'installation. L'armature est conçue pour être utilisée dans l'intérieure des bâtiments.
4- Ne pas laisser votre armature pendant un temps prolongé dans les bâtiments en construction. Les mortiers de construction, l'oxyde
de calcium et des produits chimiques similaires dans les produits à base ciment et de chaux au contact avec l'humidité de l'air peuvent
apporter des dommages à la surface de votre armature. Si l'armature doit rester un temps prolongé au sein de la construction, entourer
l'armature avec un textile et au dessus un sac en plastic afin de protéger votre produit.
5- Afin de protéger les produits contre le sable et les éléments similaire pouvant venir du réseau d'eau il faut poser des vannes filtrants
a l'entrée de l'installation principale et aux entrée des appartements. De cette façon les pannes pouvant être dues aux particules
comme le sable, la boue, pierres etc.. seront prévenues.
6- Lors du montage du produit il faut utiliser les matériels délivrés avec le produit ou conseillés dans les instructions de montage.
7- Pour ne pas rayer le produit lors du montage il faut utiliser des clés avec un embout en plastic. Si vous n'utilisez pas une clé avec un
embout en plastic les pièces de raccordement doivent être protégées en couvrant avec un tissu épais.
8- Ne pas utiliser de clé lors de l'assemblage des flexibles à la structure.
9- Après le raccordement de l'armature à l'installation ouvrir la vanne et contrôler l'existence de fuites possibles aux points de
raccordement. S'l y a une fuite au point de raccordement, refaire le montage correcte pour supprimer la fuite. Ne pas utiliser l'armature
sans avoir fait le contrôle des fuites.
10- Dans le cas d'une variation de la qualité de l'eau, il faut poser des robinets intermédiaires avec filtre aux entrées de chaque
armature lorsque la situation la permette.
11- Selon les standards la température maximum d'entrée d'eau chaude dans l'armature est de 75°C. Pour des questions de sécurité
ne pas utiliser de l'eau chaude dépassant cette température.
12- Après les coupures d'eau lors de la nouvelle alimentation en eau l'air resté dans les tuyaux peut se compresser et dépasser la
pression de l'installation. La solution la plus efficace pour protéger le produit contre les chocs est de poser une vanne de baisse de
pression sur l'entrée principale.
13- Pour que le produit fonctionne de façon correcte la pression dans l'installation et la température de l'eau doivent être dans les
valeurs mentionnées dans les instructions de montage.
14- Les appareils raccordés au réseau d'eau par tuyaux flexibles, doivent être installés avec les flexibles neufs fournis. Les anciens
flexibles ne doivent pas être réemployés.
15- Les produits de Class III, avec une source d'alimentation séparée, doivent être utilisés uniquement avec le transformateur fourni.
3.C onseils d'utilisation et d'entretien
1- Ne pas utiliser les produits de nettoyages apportant des dommages au placage du produit comme les produits de nettoyage avec
contenu en acide, liquide détartrant, nettoyants avec acide chlorique et nettoyant poussière, eau de javel, détartrants contenant de
l'acide sulfurique, acide nitrique, acide hydrochlorique et autres acides, produits nettoyant contenant des blanchisseurs a base de
chlore, produits contenant du vinaigre et de l'acide de vinaigre. Dans le cas d'utilisation de ces produits chimiques de ce type pour le
nettoyage général des zones où se trouve l'armature il faut bien aérer l'endroit, ne pas soumettre les armatures aux vapeurs de ces
chimies. Lors du nettoyage de l'armature il ne faut pas utiliser les produits abrasif / rayant comme les hérissons, les éponges dures.
Nettoyer les surfaces des armatures avec un chiffon et l'eau avec du savon et sécher.
2.P oints auxquels il faut faire attention pendant le transport et l'entreposage
1- Les produits doivent être protégés suffisamment lors du transport et de l'entreposage contre les chocs. Lors de l'entreposage et lors
l'attente des produits avant le montage il faut prévoir des zones de stockage fermées dont la température ne baissera pas en dessous
de 15° C.
2- Les produits emballés doivent être protégés contre la pluie, l'eau, l'humidité la poussière et le feu qui peuvent apporter des
dommages au produit et à l'emballage des produits.
3- Il ne faut pas entasser de façon extrême les produits les uns sur les autres et ne pas autoriser l'écrasement des emballages du
produit. Prendre des précautions contre les renversements et les chutes.
14

15
3- Les pannes dues au montage, à l'utilisation du produit en contradiction avec les instructions de la notice d'utilisation et de montage
et de l'intervention pour la maintenance/réparation sont hors de la garantie.
2- La totalité du produit y compris toutes les pièces des produits sont garanties par la société contre les défauts de production.
1- La durée de la garantie débute à la date de livraison du produit et cette durée est de 10 (dix) ans pour les robinets et de 5 (cinq) ans
pour systèmes de douche. La durée de garantie des composants électroniques des robinets électroniques qui sont inclus dans la
gamme de produits est de 2 (deux) ans et durée de garantie des revêtements spéciaux (noir, or, cuivre, nickel brossé, or rose, etc.)
est de 5 (cinq) ans.
2- Sur les armatures ayant des surfaces plates l'eau se dépose plus que sur la surface des armatures avec inclinaisons pour cette
raison il faut les nettoyer et sécher plus régulièrement.
3- L'embout à mousser de l'armature mélange l'eau avec l'air pour assurer une fluidité une économie d'eau, retient a l'aide des filtres
spéciaux les particules venant de l'installation et / ou de l'eau. Pour cette raison, il faut démonter l'embout à mousser chaque mois et le
nettoyer, de cette façon la diminution de la fluidité de l'eau en raison l'obstruction sera prévenue. Lors du nettoyage et du montage de
l'embout à mousser faire attention a ne apporter pas de dommage aux pièces et a l'ordre de pose des pièces.
4- Afin de prévenir les obstructions des paumes de douches dues au tartre, ces paumes de douches qui ont la propriété de se nettoyer
facilement peuvent être nettoyées a la main afin d'éliminer les déformations potentielles.
5- Les flexibles de la douche peuvent être endommagés en raison des torsions ou des enroulements extrêmes. Ne pas tirer de façon
soudaine et / ou avec force sur les flexibles de douche. Ne pas marcher sur les flexibles de douche.
6- Ne pas exposer les produits avec peinture aux rayons du soleil et aux ultraviolets qui peuvent les jaunir / faire perdre la couleur.
7- Certaines caractéristiques données donnés dans la notice de montage peuvent ne pas être valable pour toutes les séries d'armature.
8- La robinetterie ne doit pas être utilisé pour des fonctions au-delà de son intention originale. Ne pas suspendre d'objets sur les
becs, ou autres éléments, des mitigeurs encastrés, ne pas utiliser le produit comme poignée de maintien sous la douche etc.
9- Les produits de ménage etc. qui risquent de propager des gazes corrosives ne doivent pas être stockés dans (ou sous) le meuble de
salle de bains.
10- Puisque l'alimentation de générateur pourra causer à des fluctuations soudaines à la tension, cela peut provoquer des erreurs aux
fonctions du produit. Le produit n'est pas approprié pour être utilisé avec l'alimentation continue de générateur sauf l'utilisation de
générateur aux ruptures électriques. Pour que les fonctions du produit puissent fonctionner correctement, il doit être alimenté par
l'électricité de réseau.
11- Le produit assure les exigences de norme de comptabilité électromagnétique avec ses composants. L'extension du câble
d'adaptateur de ces composants en coupant pour une raison quelconque rend le produit ouvert aux effets électromagnétiques et
empêche le bon fonctionnement du produit. L'adaptateur doit être utilisé en sa forme originale.
12- Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient encadrés en conséquence ou qu’on
leur explique comment utiliser le produit en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus.
13- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
4.C onditions de garantie
Les cas mentionnés ci-dessous sont hors de la garantie.
1- Pannes dues en raison d'utilisation contraire aux éléments contenus dans la notice d'utilisation et de montage, le catalogue
technique du produit.
2- Pannes dues au montage, maintenance, réparation et démontage réalisés par des personnes incompétentes.
3- Pannes causées par le fait de ne pas utiliser les produits complémentaires (robinet d’intervalle avec filtre….) qui sont fournis avec le
produit ou recommandés dans les instructions de montage et les manuels d’utilisation lors du montage du produit.
4- Les défauts sur les surfaces et autres dommages survenus après la livraison au client lors du transport et lors entreposage de
longue durée sur le lieu de construction de façon contraire aux conditions mentionnés.
5- Les déformations lors de rénovations devant être effectués dans le lieu d'utilisation.
6- Les pannes causées sur le revêtement du produit et dans le cartouche par la vapeur des chimies corrosives et des produits
similaires dans les lieux et par l'aération insuffisante.
7- Pannes et dommages pouvant survenir des catastrophes naturelles comme l'incendie, inondations, séisme.
8- Lorsque lors des opérations de nettoyage et de maintenance réalisés par le client sur le produit les règles mentionnées dans la
notice de montage et d'utilisation ne sont pas acceptées.
9- Pannes dues en raison d'utilisation de pièces détachées originales VitrA et en cas d'ajout ou d'adaptation sur les produits sans le
consentement et information de VitrA.
10- Pannes causées par les conditions hors normes du réseau d’eau général (sable, graviers et particules...) provenant de l’installation
et du fait de ne pas utiliser de robinets d’intervalle pour le raccordement, pouvant endommager le produit. Problèmes causés par la
tuyauterie et l’installation ou dommages causés par le calcaire.
11- Pannes en raison de l'alimentation en eau en dehors des limites de pression et de températures conseillées dans les standards du
système, pannes survenues en raison du gèle.
12- Pannes et dommages venant sur les produits électroniques en raison du changement de voltage soudain.
13- Défauts survenus en raison de la mauvaise utilisation du client même si le cas n'est pas mentionné ici.
14- Sur les produits électroniques les pannes dues aux applications comme la coupe de câble raccordement du câble directement au
réseau en coupant la fiche, utilisation de pile de dimension différente en dehors de l'original (utilisation de pile plat de 9V au lieu de
6 piles de 1.5V).
5.C as non couverts par la garantie

16
1- При подготовке к монтажу необходимо учитывать размеры изделия которые указаны в каталоге на продукцию. Пожалуйста,
свяжитесь с вашим поставщиком, если Вам необходимы такие технические данные. Убедитесь, что подводные трубы
имеют подходящие размеры и диаметры для того, чтобы установить изделия и избежать возможного их повреждения.
2- Прежде чем начать установку смесителей необходимо удалить весь строительный мусор и грязь из подводимых труб и
запорных кранов.
3- Наши смесители предназначены для установки и эксплуатации внутри помещений где температура воздуха всегда больше
0° С. Если смеситель не будет использоваться длительное время хранится в помещении, необходимо и/или неотапливаемом
заранее полностью удалить из него и шлангов гибкой подводки воду.
4- Во время внутренней отделки помещений, в которой уже установлены смесители и запорная трубопроводная арматура,
необходимо принимать меры к защите наружного покрытия изделий. Оксид кальция, известь и другие химические вещества,
входящие в состав строительных смесей при взаимодействии с влажным воздухом могут повредить внешнее покрытие
изделия. Если смеситель находится в подобных условиях длительное время, то необходимо принять меры по защите его
наружного покрытия. Оберните изделие сухой хлопковой тканью в несколько слоёв, и только потом оберните целлофаном.
5- Чтобы обеспечить правильную работу изделия на весь период его эксплуатации и предотвратить попадания в подвижные
части картриджей и кран - букс посторонних предметов или других абразивных частиц (песок, окалина, и т.п), которые могут
привести к поломке изделия необходимо установить на водопроводные трубы проточные фильтры (не более 100 Микрон)
Все дополнительные и вспомогательные элементы, которые входят в комплект поставки изделия должны быть установлены на
этапе монтажа.
6- Во время монтажа необходимо использовать разводной ключ с пластмассовым покрытием, чтобы избежать царапин. При
отсутствии инструмента с подобным защитным покрытием можно воспользоваться плотным куском ткани или резины обернув
его вокруг затяжных гаек или резьбы.
7- Не следует использовать разводные ключи или прикладывать излишнее усилие для монтажа гибкой подводки. Гибкая
подводка вкручивается в смеситель без дополнительных затяжных усилий.
8- После установки смесителя откройте запорный кран и проверьте все места соединений на герметичность и отсутствие
подтёков. Проведите дополнительную герметизацию в местах стыковок при необходимости. Не используйте смеситель без
проверки герметичности всех соединений.
9- Необходимо периодически проводить очистку фильтров очистки воды. Периодичность очистки и промывки установленных
фильтров зависит от качества воды в системе водоснабжения.
10- Максимальная температура воды на входе смесителя не должна превышать 75° С. Горячая вода с температурой
превышающей такое значение, не должна использоваться с точки зрения безопасности.
11- В результате периодических отключений / возобновлений в подаче водоснабжения в системе возникает избыточное
давление или разряжение, что приводит к превышению стандартных показателей давления во время возобновления подачи
воды в систему. Наиболее эффективным решением для защиты изделий от такого воздействия является установка
редукционного клапана.
12- Для того, чтобы обеспечить бесперебойную работу изделия, значения давления и температуры воды должны быть в
пределах ограничений, указанных в инструкции по монтажу.
13- При подключении воды к изделию необходимо соблюдать следующие правила:
- горячая вода слева
- холодная вода справа
Допустимая разница в давлении холодной и горячей воды не должен превышать 10%
14- Изделия, подключаемые к водопроводу с помощью съемной гибкой подводки, следует использовать с новой подводкой,
входящей в комплект поставки. Использовать старую гибкую подводку не рекоммендуется ипользовать повторно.
15- Сенсорные смесители с питанием от батареи должны использоваться только с батареей, входящей в комплект поставки
данного изделия.
Уважаемые клиенты!
RU
Спасибо за то, что вы выбрали продукцию VitrA. Мы рекомендуем вам внимательно прочитать настоящую инструкцию перед
началом установки изделия и сохранить её в качестве руководства по эксплуатации.
1.Р екомендации перед началом сборки и во время монтажа
2.Р екомендации по транспортировке и длительному хранению
1- Во время транспортировки и хранения изделий для них необходимо обеспечить соответствующую защиту от ударов
механических повреждений. В случае, если изделия необходимо хранить длительное время до монтажа, то температура
внутри складских помещений не ниже +15° С.должна быть
2- Упакованные продукты должны быть защищены от таких внешних воздействий, как, влажность, пыль и огонь которые вода,
могут повредить продукт и его упаковку.
3- Места хранения не должны быть перегружены во избежание механической поломки изделий Необходимо соблюдать меры
предосторожности от падения и опрокидывания изделий.
3.Р екомендации по использованию и техническому обслуживанию
1- Аэраторы, установленные в изливах смесителей / кранов, встроены для экономии воды и обеспечивают подмес воздуха в
струю воды, делая ее более мягкой и ровной создавая приятные ощущения. Ежемесячная очистка сот аэратора должна
предотвратить ослабление напора воды из - за засорения. Будьте внимательны при установке частей аэратора после
очистки, чтобы не повредить детали и не нарушить последовательность во время повторной сборки.

3- Повреждения, возникшие в результате нарушения правил хранения изделий на складе.
Гарантия производителя не распространяется на следующие случаи:
1- Повреждения, возникшие в результате стихийных бедствий (наводнение, землетрясения, пожара и т.п.).
2- Дефекты поверхности и другие повреждения, возникшие в результате несоблюдения условий хранения, длительного
хранения в строительных помещениях или во время транспортировки после доставки товара заказчику.
4- Повреждения, возникшие в результате неправильного использования, небрежного обращения неподходящего обслуживания.
5- Повреждения, возникшие в результате некорректной установки или ремонта неуполномоченными для этих работ
организациями.
6- Поломки, вызванные нестандартными условиями из общей водопроводной сети (песок, гравий, частицы и т.п., поступающие
из-за неиспользования интервальных смесителей для подключения при установке) и повреждение изделия. Проблемы,
вызванные трубопроводами и установкой, или повреждения, вызванные кальцификацией.
7- Повреждения, вызванные значительным превышением подаваемого напряжения питания (для )сенсорных смесителей
8- Неисправности, вызванные неиспользованием при сборке изделия вспомогательных деталей, поставляемых вместе с
изделием или рекомендованных в инструкциях по сборке и руководствах пользователя.
9- Нарушения покрытия и картриджа продукта, вызванные недостаточной вентиляцией и испарением коррозийных химикатов.
10- Повреждения, возникшие в результате использования агрессивных, едких моющих средств, в состав которых могут
входить: кислоты, щёлочи, ацетон, хлорит аммония или абразив.
11- Повреждения, возникшие в результате установки неоригинальных запасных частей или замена комплектующих из
комплекта поставки без согласования и одобрения компании VitrA.
12- Повреждения, связанные с подачей воды, которая не соответствует диапазону давлений и температур, неправильным
подключением воды к изделию, рекомендованному в стандартах, а также связанные с обледенением и промерзанием
водопровода.
14- Неисправности, связанные с обрывом кабеля, обрывов штепсельной вилки и подключением кабеля непосредственно к
линии, использованием батареек отличного от оригинальных размера (вместо 6 батареек 1.5 В использование плоских
батареек 9В).
13- Повреждения, связанные с подачей воды, которая не соответствует диапазону давлений и температур, рекомендованному
в стандартах, а также связанные с обледенением и замерзанием.
5.С лучаи, на которые не распространяется гарантия
2- Жидкие моющие, дезинфицирующие средства, средства для удаления накипи и известковых отложений, в состав которых
входит соляная, азотная, уксусная, серная кислота, хлорсодержащие отбеливатели, не должны использоваться с целью очистки
и мытья изделий, т.к. они могут повредить наружное покрытие изделия. В случае, если такой тип химических веществ
используется для других общехозяйственных целей в помещении, где установлены смесители, краны и т.п., то данное
помещение должно регулярно проветриваться, чтобы защитить установленную продукцию от испарений таких химических
веществ. Абразивные и царапающие материалы, такие как металлические мочалки, твердые губки для чистки и т.д., не
должны использоваться при очистке смесителей. Поверхность следует мыть мыльной водой и насухо вытирать с помощью
мягкой ткани.
3- Смесители с плоскими поверхностями следует мыть и сушить чаще, поскольку на ней скапливается больше воды, чем на
смесителях с наклонными поверхностями.
4- Для устранения засорения форсунок, вызванного появлением известковых отложений на насадках ручных душей с
функцией быстрой очистки, необходимо провести по ним рукой несколько раз без применения дополнительных чистящих
средств.
5- Избегайте перекручивания шланга ручного душа, это может вызвать повреждение изделия. Избегайте резких и сильных
рывков при пользовании шланга ручного душа не наступайте на него ногами.
6- Изделия с окрашенной поверхностью не должны подвергаться воздействию ультрафиолета и прямого солнечного света
в течение длительного времени поскольку данное воздействие может вызвать пожелтение / обесцвечивание декоративного
покрытия.
7- Некоторые технические характеристики и замечания, указанные в инструкции по монтажу могут быть специфичными и не
неактуальны для всех моделей изделий.
8- Изделие должно использоваться только для выполнения своих функций. Не рекоммендуется цепляться за наружные части
встроенных смесителей, подвешивать ведра на краны и пр.
9- Чистящие средства или химикаты не следует хранить вместе с продуктами, например, под раковиной, в противном случае
испарения могут повредить продукты.
10- генератора может привести к внезапным перепадам напряжения, что может вызвать У сенсорных смесителей питание
сбой функций изделия. Изделие не пригодно для постоянного питания генератора, за исключением случаев отключения
электроэнергии. Для правильного функционирования изделия оно должно питаться от сети.
11- и его оригинальные запасные части отвечают требованиям директивы об электромагнитном Сенсорный смеситель
соответствии. В случае отрезания и удлинения по какой - либо причине шнура адаптера, являющегося одним из компонентов
изделия, делает его уязвимым к электромагнитным воздействиям и препятствует правильному функционированию. Адаптер
следует использовать в его оригинальном виде.
12- Данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет, а также людьми с ограниченными физическими
возможностями или теми, кому не хватает опыта и / или знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или
проинструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные с этим опасности.
13- Дети не должны играть с устройством. Очистка и техническое обслуживание детьми должны проводиться только под
присмотром.
1- Гарантийный срок начинается с даты поставки изделия и составляет 10 (десять) лет для смесителей и 5 (пять) лет для
душевых систем. Гарантийный срок на электронные комплектующие сенсорных смесителей, входящих в ассортимент,
составляет 2 (два) года, а гарантийный срок на цветные покрытия (черный, золотой, медный, матовый никель, розовое золото
и т.д.) составляет 5 (пять) лет.
2- Гарантийные обязательства распространяются как на само изделие, так и на комплектующие входящие в комплект поставки.
3- Дефекты, возникающие в результате сборки и использования изделия вопреки положениям, предусмотренным в инструкциях
по сборке и эксплуатации, а также в результате вмешательства в целях технического обслуживания/ремонта, не подпадают под
действие гарантии
4.Г арантийные условия
17

ﺖﻋﺪﺘﺳا نا ﮫﯿﻟا ةدﻮﻌﻠﻟ ﮫﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹا و ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﯿﻛﺮﺘﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻖﯿﻗد ﻞﻜﺸﺑ اﺬھ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد ةءاﺮﻘﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻢﻜﻨﻣ ﻮﺟﺮﻧ . اﺮﺘﯿﻓ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟ ﻢﻛرﺎﯿﺘﺧا ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ
ً
. ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺔﺟﺎﺤﻟا
AR
ءاﺰﻋﻷا ﺎﻨﻨﺋﺎﺑز
ﮫﻠﺒﻗ و ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﮫﯿﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻹا ﺐﺠﯾ ﺎﻣ .1
. يرود ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻄﯿﺳﻮﻟا تﺎﯿﻔﻨﺤﻟا ﺮﺗﻼﻓ ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ . طﻼﺧ ﻞﻛ ﻢﻓ ﺪﻨﻋ ﺮﺘﻠﻓ ﻊﻣ تﺎﯿﻔﻨﺣ ﺐﯿﻛﺮﺘﺑ ﺢﺼﻨﯿﻓ ، ﺔﺘﺑﺎﺛ هﺎﯿﻤﻟا ةدﻮﺟ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .10
ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻞﯿﺻﻮﺘﻟا ﺔﻄﻘﻧ ﺪﺷ ﺐﺠﯾ ، بﺮﺴﺗ يا كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ . ﻻ ما بﺮﺴﺗ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﯿﻓ ﺔﺒﻗاﺮﻣ و مﺎﻤﺼﻟا ﺢﺘﻓ ﻢﺘﯾ طﻼﺨﻟا تﻼﯿﺻﻮﺗ ﻦﻣ ءﺎﮭﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ .9
. بﺮﺴﺘﻟا دﻮﺟو رﺎﺒﺘﺧا ءاﺮﺟإ ﻢﺘﯾ ﻢﻟ اذا طﻼﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﯾ . ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا
. زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻗﺎط داﺪﻣإ ةﺪﺣﻮﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا III ﺔﺌﻔﻟا ﻦﻣ ةﺰﮭﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﯾ .15
ماﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ مﺪﻋ ﺐﺠﯾ .ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ةﺪﯾﺪﺠﻟا ﻢﯿطاﺮﺨﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻢﯿطاﺮﺨﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ هﺎﯿﻤﻟا ﺐﯿﺑﺎﻧﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا ةﺰﮭﺟﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﯾ .14
. ﺔﻤﯾﺪﻘﻟا ﻢﯿطاﺮﺨﻟا تﺎﻋﻮﻤﺠﻣ
ً
. ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا ﻢﯿﻘﻟا ﻦﯿﺑ ﺎﺣواﺮﺘﻣ ﺎﮭﺗراﺮﺣ و هﺎﯿﻤﻟا ﻂﻐﺿ نﻮﻜﯾ نا ﺐﺠﯾ ، ﻢﯿﻠﺴﻟا و ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ طﻼﺨﻟا ﻞﻤﻋ نﺎﻤﻀﻟ .13
نﺎﻤﻀﻟ ﻚﻟذ و ﺪﺤﻟا هﺬھ ﺎﮭﺘﺟرد قﻮﻔﺗ ﻲﺘﻟا هﺎﯿﻤﻟا ﺮﯾﺮﻤﺗ ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﺐﺠﯾ . ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ٧٥ ﻲھ طﻼﺨﻟا ﻰﻟا ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻤﻟ ﻰﻗﻷا ﺪﺤﻟا نﺈﻓ ، ﺮﯿﯾﺎﻌﻤﻟا ﺐﺴﺣ .11
. ﺔﻣﻼﺴﻟا
75
ﺮﺗ ﻮھ ﻂﻐﻀﻟا اﺬﮭﻣ طﻼﺨﻟا ﺔﯾﺎﻤﺤﻟ ﻞﺣ ﻞﻀﻓا نا . ﺐﯿﺑﺎﻧﻷا ﻲﻓ ءاﻮﮭﻟا سﺎﺒﺤﻧا ﮫﺒﺒﺳ ﻲﻟﺎﻋ ﻂﻐﺿ ﺄﺸﻨﯾ ﺔﻣﻮﻈﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺨﺿ ةدﺎﻋا ﺪﻨﻋ و ، هﺎﯿﻤﻟا عﺎﻄﻘﻧا ﺪﻌﺑ .12
. ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا ﻞﺧﺪﻤﻟا ﺪﻨﻋ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﺾﻔﺨﻣ مﺎﻤﺻ ﺐﯿﻛ
طﻼﺨﻟا نﻮﻜﯾ اﺬﮭﺑ . طﻼﺨﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﺪﻨﻋ ﺮﺘﻠﻓ مﺎﻤﺻ ﺐﯿﻛﺮﺘﺑ ﺢﺼﻨﯿﻓ ، تاﺪﯾﺪﻤﺘﻟا ﺮﺒﻋ هﺎﯿﻤﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻣ ﺔﻣدﺎﻗ داﻮﻣ ﻦﻣ ﮫﺑﺎﺷ ﺎﻣ و ﻞﻣﺮﻟا ﻦﻣ طﻼﺨﻟا ﺔﯾﺎﻤﺤﻟ .5
. ﺔﯾﻮﺼﺣ داﻮﻣ ﻦﻣ ﮫﺑﺎﺷ ﺎﻣ و ﻰﺼﺤﻟا و نﺎﺘﻜﻟا و ﻞﻣﺮﻟا و ﻦﯿﻄﻟا ﻞﺜﻣ هﺎﯿﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻣدﺎﻘﻟا راﺮﺿﻷا ﻦﻣ صﺎﯿﻤﺤﻣ
. طﻼﺨﻟا ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻲﻓ طﻼﺨﻟا ﻊﻣ ﺔﯿﺗﻵا ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ .6
. ﻲﺴﯿﺋﺮﻟا ﻢﺴﺠﻟا ﻰﻟا مﻮطﺮﺨﻟا ﻂﺑﺮﻟ ﺢﯿﺗﺎﻔﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﺐﺠﯾ .8
ﻊﺿﻮﺑ ﺢﺼﻨﯿﻓ ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺢﯿﺗﺎﻔﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻹ ﺔﯿﻧﺎﻜﻣا كﺎﻨھ ﻦﻜﯾ ﻢﻟ اذإ . ﻲطﺎﻄﻣ سأر تاذ ﺢﯿﺗﺎﻔﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﯾ ، ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ طﻼﺨﻟا شﺮﺨﺘﯾ ﻻ ﻰﺘﺣ .7
. شﺪﺨﻟا ﻦﻣ ﮫﺘﯾﺎﻤﺤﻟ طﻼﺨﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻜﯿﻤﺳ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ
مﻮﯿﺴﻟﺎﻜﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻨﻤﺳﻹا سﺎﺳﻷا تاذ داﻮﻤﻟا و ﺲﻠﻜﻟا ، ءﺎﻨﺒﻟا تﺎﻄﻠﺧ نﻷ . ﺔﻠﯾﻮط ةﺪﻤﻟ ءﺎﺸﻧﻹا ﺪﯿﻗ ﻲﻧﺎﺒﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻛﺮﻣ هﺎﯿﻤﻟا تﺎطﻼﺧ كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﯾ .4
ً
ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﮭﻔﻠﺑ ﺢﺼﻨﯿﻓ ءﺎﺸﻧﻹا ﺪﯿﻗ ﻲﻧﺎﻤﺒﻟا ﻞﺧاد طﻼﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﺑﻻ نﺎﻛ اذإ . تﺎطﻼﺨﻟا ﺢﻄﺳأ ﻰﻠﻋ ﺎﺒﻠﺳ ﺮﯿﺛﺄﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﯾ ﺔﺑﻮطﺮﻟا و ءاﻮﮭﻟا ﻊﻣ دﺎﺤﺗﺈﺑ و
. ﮫﯿﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ نﻮﻠﯾﺎﻧ ﺲﯿﻜﺑ شﺎﻤﻘﻟا ﺔﯿﻄﻐﺗ و شﺎﻤﻗ
ﺐﯿﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ هﺎﯿﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﮭﺗﻼﯿﺻﻮﺗ و ﺐﯿﺑﺎﻧﻷا ﻎﯾﺮﻔﺗ ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ . ﺎﮭﻘﻘﺸﺗ ﻰﻟا ءﺎﻤﻟا ﺪﻤﺠﺗ يدﺆﯾ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﯿﻠﺧاد ﺔﺌﯿﺑ ﻲﻓ هﺎﯿﻤﻟا طﻼﺧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟا ﻢﺘﺗ نا ﺐﺠﯾ .3
ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ ، ﺔﻠﯾﻮط ةﺪﻤﻟ طﻼﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳ مﺪﻋ ﺪﻨﻋ طﻼﺨﻟا ﻰﻟا ﺔﯾدﺆﻤﻟا هﺎﯿﻤﻟا ﻞﺧاﺪﻣ قﻼﻏا ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ . ﺐﯿﻛﺮﺘﻟﺎﺑ مﺎﯿﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻤﺠﺘﻟا ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻚﻟذ و طﻼﺨﻟا
. ﻲﻧﺎﺒﻤﻟا ﻞﺧاد ماﺪﺨﺘﺳﻺﻟ هﺎﯿﻤﻟا تﺎطﻼﺧ ﻢﯿﻤﺼﺗ ﻢﺗ . مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﯿﺑﺎﻧﻻا ﻦﻣ هﺎﯿﻤﻟا ﺎﯾﺎﻘﺑ ﻎﯾﺮﻔﺗ
تاﺪﯾﺪﻤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻟا طﻼﺨﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﯾﺪﺠﻟا تاﺪﯾﺪﻤﺘﻟا وا ﺔﺜﯾﺪﺤﻟا تاءﺎﺸﻧﻹا ﺐﯿﺑﺎﻧأ ﻲﻓ ﻖﻟاﻮﻌﻟا و خﺎﺳوﻻا ﻦﻣ تاﺪﯾﺪﻤﺘﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ مﺎﯿﻘﻟا ﺐﺠﯾ .2
. ﺔﯿﺤﺼﻟا
ﺪﺣأ ﻦﻣ ﺔﯿﻨﻔﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺐﻠط ﻢﻜﻨﻜﻤﯾ . ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﯿﺘﺤﺘﻟا ﺔﯿﻨﺒﻟا ﺮﯿﻀﺤﺘﺑ مﺎﯿﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ جﻮﻟﺎﺗﺎﻜﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا تﺎﺳﺎﯿﻘﻟا رﺎﺒﺘﻋﻹا ﻦﯿﻌﺑ ﺬﺧﻷا ﺐﺠﯾ .1
. بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ و رﺮﻀﺘﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ هﺎﯿﻤﻟا تﺎطﻼﺧ ﻰﻟا ﺎﮭﻠﯿﺻﻮﺗ ﻢﺘﯿﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ تاﺪﯾﺪﻤﺘﻟا جرﺎﺨﻣ نﻮﻜﺗ نا ﺐﺠﯾ . ﻊﯿﺒﻟا ﺰﻛاﺮﻣ
ً
ﻞﻘﺗ ﻻ ﻂﯿﺤﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿو ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ ، ﻦﯾﺰﺨﺘﻟا و ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﻤﻟ رﺎﻈﺘﻧﻹا ﺪﻨﻋ . ﮫﻨﯾﺰﺨﺗ و ﮫﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ تﺎﺑﺮﻀﻟا ﻲﻘﻠﺗ ﻦﻣ ﺎﯿﻤﺤﻣ طﻼﺨﻟا نﻮﻜﯾ نا ﺐﺠﯾ .1
. ﻖﻠﻐﻣ ﻦﺘﻜﻤﯿﻓ و ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ١٥ ﻦﻋ ﮫﺗراﺮﺣ
15
. تﺎﻔﻠﻐﻤﻟﺎﺑ ةﺮﻀﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ يا وا رﺎﻨﻟا و رﺎﺒﻐﻟا ، ﺔﺑﻮطﺮﻟا ، ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا تﺎﻔﻠﻐﻣ ﺔﯾﺎﻤﺣ ﺐﺠﯾ .2
. ﮫطﻮﻘﺳ و ﮫﻋﻮﻗو ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎطﺎﯿﺘﺣﻹا ﺬﺧأ ﺐﺠﯾ . ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﻐﻣ ﺐﯾﺮﺨﺘﺑ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﯾ و و ﺾﻌﺒﻟا ﺎﮭﻀﻌﺑ قﻮﻓ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺲﯾﺪﻜﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﯾ .3
ﻦﯾﺰﺨﺘﻟا – ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛا ﮫﯿﻠﻏ هﺎﺒﺘﻧﻹا ﺐﺠﯾ ﺎﻣ .2
و ﺢﻠﻤﻟا حور ،ﺲﻠﻜﺘﻟا تﻼﻠﺤﻣ ، ضﺎﻤﺣﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻮﺘﺤﻤﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻞﺜﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﺴﯿﺒﻠﺗ ﺶﯾﺮﺨﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﺐﺠﯾ .1
تﺎﻔﻈﻨﻣ و ﺢﻠﻤﻟا حور تﻼﻠﺤﻤﻟا و ىﺮﺧﻷا ضﺎﻤﺣﻷا و رﻮﻠﻜﻟا ﺾﻤﺣ ، ﻚﯾﺮﺘﻨﻟا ﺾﻤﺣ ، تﺎﺘﯾﺮﺒﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻮﺘﺤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ، ﻦﯿﻄﻟا ءﺎﻣ ، رﺎﺒﻐﻟا تﺎﻔﻈﻨﻣ
ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻮﺘﺤﻤﻟا تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ، ﺔﯿﺴﻠﻜﻟا تﻼﻠﺤﻤﻟا و ىﺮﺧﻷا ضﺎﻤﺣﻷا و رﻮﻠﻜﻟا ﺾﻤﺣ ، ﻚﯾﺮﺘﻨﻟا ﺾﻤﺣ ، تﺎﺘﯾﺮﺒﻜﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻮﺘﺤﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ، ﻦﯿﻄﻟا ءﺎﻣ ، رﺎﺒﻐﻟا
ً
رﺎﺨﺒﻟ ﺎﺿﺮﻌﻣ طﻼﺨﻟا ءﺎﻘﺑ نﻷ ﺪﯿﺟ ﻞﻜﺸﺑ نﺎﻜﻤﻟا ﺔﯾﻮﮭﺗ ﻢﺘﺗ نا ﺐﺠﯾ ، طﻼﺨﻟا ﻂﯿﺤﻣ ﻲﻓ تﺎﻔﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ عاﻮﻧﻻا هﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ . ﻞﺨﻟا ﺾﻤﺣ وا ﻞﺨﻟا وا رﻮﻠﻜﻟا
ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ طﻼﺨﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻢﺘﯾ . طﻼﺨﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﻟ ، تﺎﺷﺮﺨﻤﻟاو تﺎﺷﺪﺨﻤﻟا \ ﺔﻨﺸﺨﻟا ﺔﻔﯿﻠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﺐﺠﯾ . صﺎﺒﻠﺳ ﮫﯿﻠﻋ ﺮﺛﺆﯾ ﺔﯾوﺎﻤﯿﻜﻟا داﻮﻤﻟا هﺬھ
. نﻮﺑﺎﺼﻟا ﻊﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ
. ﺮﺒﻛأ ﻞﻜﺸﺑ ﮫﯿﻠﻋ ﻢﻛاﺮﺘﯾ ءﺎﻤﻟا نﻷ ﺔﻓﻮﻔﻠﻤﻟا ةﺮﯾﺪﺘﺴﻤﻟا تﺎطﻼﺨﻟا ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺔﯾﻮﺘﺴﻤﻟا ﺢﻄﺳﻻا تاذ تﺎطﻼﺨﻟا ﻒﯿﻈﻨﺗ ﻢﺘﯾ نا ﺐﺠﯾ .2
ﺔﯾﺎﻋﺮﻟا و لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﺢﺋﺎﺼﻧ .3
18

ً ً
نا ﺎﻤﻛ . هﺎﯿﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻲﻓ اﺮﯿﻓﻮﺗ ﻞﻜﺸﯾ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛأ ﺎﯿﺑﺎﯿﺴﻧا ﮫﻘﻓﺪﺗ ﻞﻌﺠﯾ ﺎﻤﻣ ءاﻮﮭﻟا ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﯿﻤﻛ ﻊﻣ هﺎﯿﻤﻟا ﻂﻠﺨﺑ مﻮﻘﺗ طﻼﺨﻟا ﻢﻓ ﺪﻨﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﯾﻮﮭﻤﻟا نا .3
ﻒﯿﻈﻨﺗ و تﺎﯾﻮﮭﻤﻟا ﻚﻔﺑ مﺎﯿﻘﻟا نﺈﻓ ﻚﻟﺬﻟ . ﮫﻠﺧاﺪﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ةﺮﯿﻐﺼﻟا ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﺑ ﺎﮭﻓﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯾ هﺎﯿﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻣدﺎﻘﻟا ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﯿﻐﺼﻟا ﻊﻄﻘﻟا
. ﺎﮭﺒﯿﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻜﻜﻔﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا رﺮﻀﺗ مﺪﻋ ﻰﻟا هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺐﺠﯾ . ﺎھرﺮﻀﺗ و ﺎھداﺪﺴﻧا ﻊﻨﻤﯾ ةﺮﺘﻓ ﻞﻛ ﻲﻓﺎﺼﻤﻟا
. ﺔﯿﻨﻔﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﺔﯿﺣﺎﻧ ﻦﻣ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻞﻜﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻌﻟ ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا نﻮﻜﺗ ﻻ نا ﻦﻜﻤﯾ .4
. ﺎﮭﯿﻓ ﺐﻄﻌﻟا و ﺶﯾﺮﺨﺘﻟا و ﺲﻠﻜﺘﻟا ثود ﻊﻨﻤﻟ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﺟﺮﺨﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻒﯿﻈﻨﺘﺑ مﺎﯿﻘﻟﺎﺑ ﺢﺼﻨﯾ ، هداﺪﺴﻧا ﻊﻨﻣ و شوﺪﻟا سار ﻲﻓ ﺲﻠﻜﺘﻟا ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ .5
ً
ﺐﺠﯾ . ةﻮﻘﺑ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا مﻮطﺮﺨﻟا ﺪﺷ وا\و ﺐﺤﺴﺑ مﺎﯿﻘﻟا مﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨﯾ . ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ارﺮﺿ ﺐﺒﺴﯾ شوﺪﻠﻟ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا مﻮطﺮﺨﻟا ءاﻮﺘﻟﺈﺑ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻗ يﺬﻟا ﺪﺋاﺰﻟا ﻂﻐﻀﻟا نا .6
. ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا مﻮطﺮﺨﻟا ﻰﻠﻋ ﺲﻋﺪﻟا مﺪﻋ ﻰﻟا هﺎﺒﺘﻧﻻا
.نﻮﻠﻟا نﺎﺘﮭﺑ \ راﺮﻔﺻﻺﻟ ﺎﮭﻟ ﺐﺒﺴﯾ ﻚﻟذ نﻷ ﺔﯿﺠﺴﻔﻨﺒﻟا قﻮﻓ ﺔﻌﺷﻸﻟ ﺔﻠﯾﻮط تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﺔﻏﻮﺒﺼﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا كﺮﺗ مﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨﯾ .7
ﺮﺨﻣ فاﺮطأ وأ ضﻮﺤﻟا ﻰﻠﻋ (ﻮﻟد ﻊﻤﺟ) ءﻻﺪﻟا ﻖﯿﻠﻌﺗ مﺪﻋ ﻚﻟﺬﻛ ، ﺔﻧﻮﻓﺪﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا جﺮﺨﻤﺑ ﻖﻠﻌﺘﻟاو ﺚﺒﺸﺘﻟا وأ ﮫﻔﺋﺎظو ﺮﯿﻏ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﯾ .8
.ﺦﻟإ ، مﺎﻤﺤﻟا ج
.تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺮﺨﺒﺘﻟا يدﺆﯾ ﺪﻘﻓ ﻻإو ، ضﻮﺤﻟا ﺔﻧاﺰﺧ ﺖﺤﺗ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﯿﺒﺳ ﻰﻠﻋ ، تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﯿﺋﺎﯿﻤﯿﻜﻟا داﻮﻤﻟا وأ ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻞﻣاﻮﻋ ﻦﯾﺰﺨﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﯾ .9
ﺪﻟﻮﻣ ﺔﯾﺬﻐﺗ ﻊﻣ ﻢﺋاد ﻞﻜﺸﺑ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﺞﺘﻨﻤﻟا .ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﺋﺎظو ﻲﻓ ءﺎﻄﺧا ﺚﺤﯾ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﻟ رﺎﯿﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﺌﺟﺎﻔﻣ تﺎﺟﻮﻤﺗ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﺗ ﺪﻗ ﺪﻟﻮﻤﻟا ﺔﯾﺬﻐﺗ نﻷ .10
.ﺔﯿﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻖﯾﺮط ﻦﻋ ﮫﺘﯾﺬﻐﺗ ﺐﺠﯾ ﺢﯿﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﺋﺎظو ﻖﯿﻘﺤﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ .ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا عﺎﻄﻘﻧا تﻻﺎﺣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ
هﺬھ ىﺪﺣاﻮھو بﺎﺒﺳﻻا ﻦﻣ ﺐﺒﺳ سﻻ هﺪﯾﺪﻤﺗو ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺤﻣ ﻞﺑﺎﻛ ﺺﻗ .ﻲﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻠﻟ ﺔﯿﺳﺎﯿﻘﻟا ﺮﯿﯾﺎﻌﻤﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﺘﻣ ﺮﻓﻮﺗ ﺔﯿﻠﺻﻻا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ .11
ﮫﺘﯿﻌﺿو ﻲﻓ لﻮﺤﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﯾ .ﺢﯿﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﺋﺎظو ﺔﯾدﺄﺗ نود لﻮﺤﯾو ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا تاﺮﯿﺛﺄﺘﻟا ﻰﻟا ﺔﺿﺮﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻌﺟ ﻰﻟا يدﺆﯾ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟا
.ﺔﯿﻠﺻﻻا
ﺔﯿﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯿﺴﺤﻟاوأ ﺔﯾﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ﻒﻌﺿ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﯾ ﻦﯾﺬﻟا صﺎﺨﺷﻷاو قﻮﻓ ﺎﻤﻓ تاﻮﻨﺳ ٨ ﻢھرﺎﻤﻋأ ﻎﻠﺒﺗ ﻦﯾﺬﻟا لﺎﻔطﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﮭﺠﻟا اﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﯾ .12
ﺔَﻨﻤﻀﺘﻤﻟا ﺮطﺎﺨﻤﻟا ﻢﮭﻓو زﺎﮭﺠﻠﻟ ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﯾ ﺎﻤﯿﻓ ﻢﮭﮭﯿﺟﻮﺗ وأ ﻢﮭﯿﻠﻋ فاﺮﺷﻹا ﻢﺗ ﺪﻗ نﻮﻜﯾ نأ طﺮﺸﺑ ، ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﻰﻟإ نوﺮﻘﺘﻔﯾ ﻦﯾﺬﻟا ﻚﺌﻟوأ وأ
َّ
8
.فاﺮﺷإ نود لﺎﻔطﻷا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﺎﯿﺼﻟاو ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا ﻢﺘﯾ ﻻأ ﺐﺠﯾ زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا ﺐﻌﻠﯾ ﻻأ ﺐﺠﯾ .13
تاﺪﺣﻮﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺪﻣ .مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ﺔﻤﻈﻧﻷ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ تاﻮﻨﺳ (ﺲﻤﺧ) ٥ و تﺎﯿﻔﻨﺤﻠﻟ تاﻮﻨﺳ (ﺮﺸﻋ) ١٠ ﻲھ ةﺪﻤﻟا هﺬھو ؛ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺦﯾرﺎﺗ ﻦﻣ نﺎﻤﻀﻟا ةﺪﻣ أﺪﺒﺗ .1
يدرﻮﻟا ﺐھﺬﻟاو لﻮﻘﺼﻤﻟا ﻞﻜﯿﻨﻟاو سﺎﺤﻨﻟاو ﻲﺒھﺬﻟاو دﻮﺳﻷا) ﺔﺻﺎﺨﻟا تاءﻼﻄﻠﻟ نﺎﻤﻀﻟا ةﺪﻣو ، (نﺎﺘﻨﺳ) ٢ ﻲھ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا رﻮﺒﻨﺼﻟا ﻲﻓ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟا ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا
.تاﻮﻨﺳ (ﺲﻤﺧ) ٥ ﻲھ (ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو
510
2
5
. ﻊﯿﻨﺼﺘﻟا ءﺎﻄﺧأ ﺪﺿ ﻞﻣﺎﺷ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻨﺘﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻟﻮﻔﻜﻣ ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻊﻄﻗ ﻞﻛ .2
طﻼﺨﻟا ﺔﻧﺎﯿﺻ و حﻼﺻإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺔﺠﯿﺘﻧ وا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺮﯿﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﺠﯿﺘﻧ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ثﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟا لﺎﻄﻋﻻا نا .3
. ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﻊﻘﺗ ، ﻲﺼﺨﺷ ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا طوﺮﺷ .4
. ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﻊﻘﺗ هﺎﻧدأ ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا ﻊﯿﺿاﻮﻤﻟا نا
. ﺞﺘﺘﻨﻤﻠﻟ ﻲﻨﻘﺘﻟا جﻮﻟﺎﺗﺎﻜﻟا ، ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا و لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﯿﻟد ﻲﻓ ﺔﻨﯿﺒﻤﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺮﯿﻐﻟا ﺊطﺎﺨﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻻا .1
. ﮫﺘﻧﺎﯿﺻ و ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺎﺑ نﻮﻟﻮﺨﻣ ﺮﯿﻐﻟا صﺎﺨﺷﻻا ﺎﮭﺑ مﻮﻘﯾ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻷا .2
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻟدأو ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﮭﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا (....ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻊﻣ ﻞﺻﺎﻔﻟا ﺲﺒﺤﻤﻟا) ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا .3
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﯿﻤﺠﺗ ءﺎﻨﺛأ
. ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ تاءﺎﺸﻧﻹا ﻊﻗاﻮﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﺋﺎﻘﺑإ و ﺎﮭﻨﺤﺷ ﻢﺗ وا ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﯿﻏ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﻊﻗاﻮﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﻛﺮﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟا ﺔﯿﺒﻠﺴﻟا رﺎﺛﻵا و ءﺎﻄﺧﻻا .4
. ﮫﻄﯿﺤﻣ ﻲﻓ تﻼﯾﺪﻌﺘﻟا لﺎﻤﻋأ ﺐﺒﺴﺑ ﮫﺒﯿﺼﯾ ﺪﻗ يﺬﻟا شﺪﺨﺘﻟا و ءاﺮﺘھﻹا .5
ً
. راﺮﺿأ ﻦﻣ ﮫﺑ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻗ ﺎﻣو ﮫﯿﻓ داﻮﻤﻟا هﺬھ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺘﯾ ﻂﯿﺤﻣ ﻲﻓ هدﻮﺟﻮﻟ اﺮﻈﻧ ﺔﯿﻀﻤﺤﻟا و ﺔﯾﻮﻠﻘﻟا داﻮﻤﻟا رﺎﺨﺒﻟ ﮫﺿﺮﻌﺗ .6
ﺔﯿﻌﯿﺒﻄﻟا تﺎﻓﻵا ﻦﻣ يا وا لﻮﯿﺴﻟا وا لزﻻﺰﻟا و ﻖﺋاﺮﺤﻟا ﺐﺒﺴﺑ ثﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا راﺮﺿﻷا .7
. ﺔﻧﺎﯿﺼﻟا و ﻒﯿﻈﻨﺘﻟا و ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻋ ﺺﺨﺗ ﻲﺘﻟا و ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﯿﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﯿﻠﻌﺘﻟﺎﺑ نﻮﺑﺰﻟا ﺪﯿﯿﻘﺗ مﺪﻋ .8
ًّ
. اﺮﺘﯿﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﮭﯿﻠﻋ ﺎﻗدﺎﺼﻣ نﻮﻜﯾ نا ﻦﻣ ﺎﮭﺘﻓﺎﺿإ ﻢﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا وا اﺮﺘﯿﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا رﺎﯿﻐﻟا ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا .9
ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺑ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻣدﺎﻘﻟا ﺎھﺮﯿﻏو تﺎﺌﯾﺰﺠﻟاو ﻰﺼﺤﻟاو لﺎﻣﺮﻟا: ﻞﺜﻣ) ﺔﻣﺎﻌﻟا هﺎﯿﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟ ﺔﯿﺳﺎﯿﻘﻟا ﺮﯿﻏ فوﺮﻈﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا .10
.ﺲﻠﻜﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا راﺮﺿﻷا وأ ﺐﯿﻛﺮﺘﻟاو ﺐﯿﺑﺎﻧﻷا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﻚﻟﺬﻛ .ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﺒﺴﺗ و (ﻞﯿﺻﻮﺘﻠﻟ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟا ﺮﯿﺑﺎﻨﺼﻟا
. ﺪﻤﺠﺘﻟا ﺎﮭﺑ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﻲﺘﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا وا ﺎﮭﺑ ﺢﺼﻨﯾ ﻲﺘﻟا تﺎﺟرﺪﻟا قﻮﻔﺗ ﻂﻐﺿ و ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﺑ هﺎﯿﻤﻟا ﺦﺿ .11
. ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا رﺎﯿﺘﻟا ةﺪﺷ ﻲﻓ ﺊﺟﺎﻔﻤﻟا ﺮﯿﻐﺘﻟا ﺎﮭﯿﻓ ﻞﻄﻌﻟا ﺐﺒﺳ نﻮﻛ ﻲﺘﻟا ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﺌﺷﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا .12
. ﺎﻨھ ﺎھﺮﻛذ ﻢﺘﯾ ﻢﻟ ﻮﻟ و ﻰﺘﺣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺎﮭﺑ مﻮﻘﯾ ﻲﺘﻟا ءﺎﻄﺧﻻا ﻞﻛ .13
ﺔﯿﻠﺻﻷا ﺮﯿﻏ تﺎﯾرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ،ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻂﺨﻟا ﻰﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا لﺎﺼﯾا و ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓ ،ﻞﺑﺎﻜﻟا ﻊﻄﻗ ﻞﺜﻣ تﺎﻘﺒﻠﻄﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا لﺎﻄﻋﻷا .14
(ﺖﻟﻮﻓ ١٫٥ ﺔﻌﯿﻓر ﺔﯾرﺎﻄﺑ ﻊﻄﻗ ٦ ﻦﻣ ﻻﺪﺑ ﺖﻟﻮﻓ ٩ ب ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا) ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تﺎﺳﺎﻘﻤﺑ 9
6
1.5
ﺔﻟﺎﻔﻜﻟا قﺎﻄﻧ جرﺎﺧ ﺔﻌﻗاﻮﻟا ﻊﯿﺿاﻮﻤﻟا .5
19

1- Liquidi contenenti acido e disincrostanti, acido cloridrico e depolveratori, candeggina, detergenti con acido solforico, acido nitrico,
acido muriatico e altri acidi e disincrostanti/anticalcare, agenti sbiancanti a base di cloro, aceto e acido acetico non devono essere
utilizzati per scopi di pulizia in quanto dannosi per il rivestimento del prodotto. Nel caso in cui tali sostanze chimiche vengano impiegate
nei locali in cui è installato il rubinetto per scopi domestici generici, occorre arieggiare bene l'ambiente e proteggere i rubinetti dai vapori
delle suddette sostanze. Per pulire il rubinetto non devono essere utilizzati materiali con effetti abrasivi come lana d'acciaio o pagliette,
spugne dure, ecc. Le superfici del rubinetto devono essere pulite e asciugate usando acqua e sapone e un panno morbido.
3. Raccomandazioni d'uso e di manutenzione
3- I prodotti non devono essere impilati l'uno sull'altro in modo da non sovraccaricarli e schiacciarne gli imballaggi. Occorre adottare le
dovute precauzioni in caso di ribaltamento e caduta dei colli.
1- Durante la fase di spedizione e stoccaggio è necessario fornire ai prodotti un'adeguata protezione dagli urti. Nel caso in cui si
manifesti l'esigenza di immagazzinare e conservare i prodotti prima del montaggio, allora è necessario predisporre aree di stoccaggio
al coperto dove la temperatura ambientale non scende al di sotto dei 15 °C.
2- È necessario proteggere i prodotti imballati da contingenze quali precipitazioni, umidità, polveri e fuoco, che potrebbero danneggiare
sia il prodotto che l'imballaggio.
2. Punti da tenere in considerazione durante la spedizione e lo stoccaggio
13- Per garantire un funzionamento ottimale del prodotto, i valori della pressione dell'impianto e della temperatura dell'acqua devono
rientrare nell'intervallo specificato nelle istruzioni di montaggio.
12- In caso di interruzione dell'approvvigionamento idrico, l'aria intrappolata all'interno delle tubature potrebbe comprimersi fino a
superare la pressione standard dell'impianto durante il ripristino dell'afflusso d'acqua. La soluzione più efficace per proteggere i prodotti
da tale effetto consiste nell'installazione di un riduttore di pressione sulla presa principale.
11- In conformità con le normative, la temperatura di afflusso dell'acqua nei rubinetti non deve superare i 75 °C; per ragioni di sicurezza,
non va utilizzata acqua calda con temperature eccedenti tale valore.
10- Nei casi in cui non sia possibile assicurare costantemente la qualità dell'acqua, è necessario installare ove possibile su ciascuna
presa del rubinetto dei filtri di depurazione provvisori, che andranno puliti periodicamente.
9- Dopo aver allacciato i rubinetti all'impianto, apri la valvola per verificare la presenza di eventuali perdite in corrispondenza dei punti di
raccordo del rubinetto. Qualora ve ne fossero, occorre eseguire un'adeguata sigillatura dei giunti. Non utilizzare il rubinetto prima di
averne verificato la tenuta in ogni sua parte.
8- Le chiavi non devono essere utilizzate per montare i tubi di collegamento flessibili sul corpo principale.
7- In fase di montaggio è consigliabile utilizzare chiavi regolabili rivestite di plastica per evitare graffi sui prodotti. Nel caso non si
utilizzino chiavi plastificate, è necessario proteggere l'elemento da montare avvolgendolo con un pezzo di stoffa spesso.
6- Per montare il prodotto è necessario utilizzare tutti gli accessori forniti in dotazione o raccomandati nelle istruzioni di montaggio.
5- Al fine di proteggere i prodotti dalla sabbia e da altri corpi estranei simili portati dall'impianto e dalla rete idrica, è necessario installare
una valvola di filtraggio in corrispondenza della bocchetta di ingresso dell'impianto principale e dell'impianto della singola unità abitativa.
In virtù di tale valvola, si potranno impedire i possibili malfunzionamenti provocati da particelle quali sabbia, fango, cotone, ghiaia, ecc.
portati dall'impianto.
4- Non lasciare il rubinetto montato all'interno di edifici in costruzione per periodi prolungati. A contatto con l'umidità dell'aria, l'ossido di
calcio e altre sostanze chimiche simili contenute nei materiali a base di malta, calce e cemento potrebbero danneggiarne le superfici. Se
il rubinetto deve permanere all'interno dell'ambiente in costruzione per un lungo periodo, proteggi il prodotto avvolgendolo in uno strato
di tessuto e successivamente nel cellophane.
3- È necessario conservare i rubinetti in ambienti chiusi per evitare la formazione di spaccature dovute al congelamento dell'acqua.
Come misura contro il rischio di congelamento in prossimità della nuova installazione nel periodo che intercorre tra lo spurgo
dell'impianto e la messa in funzione dei prodotti, è necessario drenare completamente l'acqua all'interno dell'impianto. Analogamente, è
necessario sigillare la presa d'acqua principale e procedere al drenaggio completo dell'acqua anche nei casi in cui i rubinetti rimangano
a lungo inutilizzati. I nostri rubinetti sono progettati per l'uso in ambienti interni.
1. Punti da tenere in considerazione prima e durante il montaggio
1- Durante la fase di preparazione dell'infrastruttura che precede il montaggio, occorre considerare le dimensioni del prodotto da
montare così come specificato nel catalogo tecnico. Se dovessi necessitare di tali specifiche tecniche, rivolgiti al tuo rivenditore.
Assicurati che i beccucci di installazione abbiano le dimensioni adeguate a consentire un montaggio appropriato del rubinetto senza
danneggiarlo.
2- È bene rimuovere qualsiasi impurità residua all'interno della tubatura e dei raccordi prima di allacciare i rubinetti all'impianto sanitario
presso i nuovi edifici e gli spazi in fase di ristrutturazione.
14- Le apparecchiature collegate alle condotte idriche per mezzo di tubi flessibili rimovibili vanno utilizzate insieme ai nuovi set di tubi
.flessibili forniti in dotazione. I vecchi set non devono essere riutilizzati
15- I componenti di Classe III dotati di alimentatore rimovibile devono essere utilizzati esclusivamente con l'alimentatore fornito con il
presente dispositivo.
ti ringraziamo per aver scelto i prodotti a marchio VitrA. Ti invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale prima di provvedere
all'installazione del prodotto, e a conservarlo come guida di riferimento per qualsiasi esigenza futura.
Gentile cliente,
IT
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other VITRA Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Ashfield LG42-YP Quick installation guide

NOSAG
NOSAG INEOLINE PLUS LW0.0003 Operating and assembly instructions

Bradley
Bradley CBSHWR9000 installation guide

THG
THG 6760D installation instructions

ABACUS
ABACUS Gemini 2000 installation manual

Heatstore
Heatstore HSTRL250C instructions

ZUCCHETTI
ZUCCHETTI PAN+ Z93808 Instruction for the installation

Miller
Miller ORLANDO Fixing and care instructions

Aquaris
Aquaris 1052-CH installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe Unica Reno 27704000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware 925025 manual

Richelieu
Richelieu SS304 quick start guide