Vivaria VarioPress 8000 User manual

1
VarioPress
8000
12000
20000
Bedrijfsinstructie
Consignes
Betriebsanweisung
Operating instructions
Dec-2010 - Kogito International BV –7255 PZ –Hengelo Gld –NL –www.vivariaeurope.com

2
Wij danken u voor de aankoop van dit product en wensen u veel waterplezier.
Nous vous remercions pour l'achat de ce produit et vous souhaitons bien du plaisir avec cet
appareil.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, und wünschen Ihnen
viel Wasserspaß.
Thank you for purchasing this product, we hope it brings you many hours of water pleasure.
Nederlands: Pagina 5
Français: Page 11
Deutsch: Seite 17
English: Page 23
Inhoud –Contenu –Inhalt –Contents
VarioPress 8000 VarioPress 12000 VarioPress 20000
230-240V ~ 50 Hz 230-240V ~ 50 Hz 230-240V ~ 50 Hz
15W 20W 40W
Q max. 6.000 l/h Q max. 8.000 l/h Q max. 10.000 l/h
Max. 0,5 Bar Max. 0,5 Bar Max. 0,5 Bar
IPX4 IPX4 IPX4
Tmax. 35°C Tmax. 35°C Tmax. 35°C
UV-C PL 11W UV-C PL 18W UV-C PL 36W

3
Afbeelding 1 –Illustration 1 –Abbildung 1 –Figure 1
Tekeningen –Schémas –Abbildungen –Drawings
Afbeelding 2 –Illustration 2
Abbildung 2 –Figure 2

4
Tekeningen –Schémas –Abbildungen –Drawings
Aanvoerslang (van pomp naar filter)
Tuyau d’alimentation (pompe à filtre)
Zulaufschlauch (zwischen Pumpe und Filter)
Supply hose (pump to filter)
Retourslang (van filter naar de vijver)
Tuyau de retour (à partir de filtre pour étang)
Rücklaufschlauch (vom Filter zum Teich)
Return hose (from filter to pond)
A
F
Vuilwaterslang (van filter naar de tuin)
Tuyau des eaux usées (du filtre à jardin)
Abwasserschlauch (vom Filter zum Teich)
Waste water hose (from filter to garden)
G
Draaikop in filterstand (filteren vijverwater)
Bouton en mode filtre (filtrage eau de l’étang)
Knopf in Filter-Modus (Filterung Teichwasser)
Knob in filter mode (filtering pond water)
H
Draaikop in spoelstand (schoonspoelen filter)
Bouton en position rinçage (filtre couleur)
Knopf in Spül-Modus (Spülen von Filter)
Knob to rinse position (flush filter)
H
Afbeelding 3 –Illustration 3 –Abbildung 3 –Figure 3
H
A
F
G
F

5
Tekeningen –Schémas –Abbildungen –Drawings
Afbeelding 4 –Illustration 4
Abbildung 4 –Figure 4
Afbeelding 6 –Illustration 6 –Abbildung 6 –Figure 6
32
Afbeelding 5 –Illustration 5
Abbildung 5 –Figure 5
Plastic clip
Afbeelding 7 –Illustration 7
Abbildung 7 –Figure 7
Afbeelding 9 –Illustration 9
Abbildung 9 –Figure 9
O-ring B
O-ring A
Afbeelding 8 –Illustration 8
Abbildung 8 –Figure 8
Schroef –Vis
Schraube - Screw

6

7
Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen de drukfilter niet gebruiken!
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogensbeperking of gebrek aan ervaring en / of
kennis, tenzij ze worden begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of door het krijgen van een instructie hoe het apparaat te gebruiken.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Toepassing
De VarioPress met ingebouwde UV-C is een drukfilter voor mechanische en deels
biologische filtering van het vijverwater van standaard vijvers met een temperatuur tussen +4
º C en 35 º C. De drukfilter is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik, voor het reinigen van
tuinvijvers, met of zonder vis.
Het gebruik in of aan zwembaden is niet toegestaan!
Voor de technische gegevens van de drukfilter, verwijzen wij u naar het typeplaatje of
de tabel op pagina 2.
Veiligheidsvoorschriften
-UV-C stralen zijn gevaarlijk de ogen en de huid. Kijk nooit rechtstreeks in het
UV-C licht wanneer de UV-C van de drukfilter is ingeschakeld.
-Let op! Het gebruik van deze drukfilter is alleen toegestaan als de aanwezige
elektrische installatie voldoet aan de wettelijke normen. Bij twijfel dient u een
vakkundige installateur te raadplegen.
- De drukfilter moet worden aangesloten op een voorziening met een
aardlekschakelaar (FI, 30mA) en aan op een geaard stopcontact.
- De netspanning en het stroomsoort moeten met de gegevens op het typeplaatje
overeenkomen.
- Een contactdoos dient op een vochtvrije plaats, minstens 2 meter van de rand van
het water geplaatst te zijn. (zie afbeelding 1, pagina 2)
- Voordat het drukfilter in gebruik wordt genomen, moet eerst het netsnoer en de
stekker gecontroleerd worden op beschadigingen.
- Belangrijk: bij beschadiging van het netsnoer, de stekker of de UV-C mag de drukfilter
niet meer gebruikt worden. U dient terug te gaan met de drukfilter naar de dealer
waar u deze hebt gekocht.
- De drukfilter dient nooit opgehangen of getransporteerd te worden aan de
- stroomleiding (kabel) zelf.
- Verplaats of hang de drukfilter nooit op aan het netsnoer.
- Houd de stekker vrij van vocht. Om te voorkomen dat water via het snoer naar de
stekker loopt, moet er een lus gevormd worden. (zie afbeelding 2, pagina 2)
- Bij werkzaamheden aan de drukfilter of in het water altijd de stekker uit de
contactdoos nemen, zodat de stroomtoevoer naar de drukfilter verbroken is.
- De drukfilter mag niet gebruikt worden als er zich personen in het water bevinden.
- De drukfilter mag uitsluitend gebruikt worden buiten het water.
- De drukfilter mag uitsluitend gebruikt worden voor het verpompen van water met een
temperatuur tussen de 5°C. en 35°C.
- De UV-C van de drukfilter mag niet worden ingeschakeld, wanneer er geen water
door stroomt. Zet altijd eerst de aangesloten pomp aan, voordat de UV-C wordt
ingeschakeld.
- Open de drukfilter nooit wanneer deze is ingeschakeld en wanneer er water door
stroomt.
- De UV-C van de drukfilter mag nooit werken met een waterdruk boven de 0,2 Bar
- Het hoogteverschil tussen deksel van de drukfilter en de uitstroommond van de slang,
mag niet meer zijn dan 1m. (afbeelding 1, pagina 2)
Nederlands

8
- De aangesloten pomp mag een maximale druk hebben van 0,5 Bar (Opvoerhoogte
max. 5m).
- Sluit slangen aan die een werkdruk van minimaal 0,2 Bar aan kunnen.
- Zorg dat de afvoerslangen en het filter niet verstopt raken, waardoor de druk in de
filter kan stijgen en hoger kan worden dan 0,2 Bar. Hierdoor kan de filter gaan lekken
en de vijver leeglopen.
- Zorg dat de kraan van de vuilafvoer dicht staat, hierdoor kan er geen water weglopen,
wanneer de draaiknop per ongeluk wordt verzet.
- Plaats de drukfilter niet in de directe zon.
- Bij kans op bevriezing van het water in de drukfilter, deze uitzetten en het water er uit
halen. De drukfilter vorstvrij opbergen.
Werking drukfilter (afbeelding 3, pagina 3)
De drukfilter met geïntegreerde UV-C unit is een gesloten filter systeem voor mechanische
en biologische filtering van het water in de tuinvijver.
A.)Ingang, sluit hier de aanvoerslang op aan die op de perszijde van de pomp is
aangesloten.
B.)Vortex, zwevende deeltjes en slib worden neergeslagen door middel van centrifugale- en
zwaartekracht.
C.)Mechanische filteren, vuildeeltjes worden gevangen op de buitenkant van het
filterschuim, voordat het water verder door naar de hele filter loopt.
D.)Biologische behandeling, door micro-organismen die zich afzetten op de open poriën van
het filterschuim. De gele en blauwe filterschuim net verschillende grootte en dichtheid
creëren verschillende waterstroom snelheden. Zones met sterke stroming (blauw
filterschuim) die micro-organismen die ammoniak om zetten in nitraat via nitrificatie. Zones
met lage stroming (gele schuim) huisvest anaerobe micro-organismen die nitraat omzetten in
stikstof (denitrificatie)
E.)UV-C bestraling, het water zal kort worden blootgesteld aan ultraviolette straling van de
UV-C lamp. Dit doodt zweefalgen, kiemen en bacteriën, wanneer de algen sterven klonteren
ze aan elkaar en kan opgevangen worden door de filter.
F.)Uitgang, hierop moet de retourslang naar de vijver of waterloop worden aangesloten. Het
water zal hierdoor uit het filter terugstromen naar de vijver.
G.) Vuilwater uitgang, sluit hier het vuilwater afvoerslang op aan. Vuil water van de filter kan
gewoon in de tuin stromen en als compost dienen voor de planten. Wanneer het filter in de
back-wash stand wordt gezet en de afvoer is open gezet dan zal het vuil met het water uit
het filter stromen.
H.) Draaiknop, waarmee kan worden bepaald of het drukfilter normaal filtert of gereinigd
wordt (back-wash).
I.) Reinigingshendel, voor het reinigen van het filterschuim wanneer het filter in de
spoelstand staat. Door het hendel omhoog te trekken zal het filterschuim samen worden
geperst, door dit meerdere malen achter elkaar te herhalen, wordt het filterschuim gereinigd.
Ingebruikname (afbeelding 1, 3 en 4 pagina 2, 3 en 4)
! Lees naast het bedrijfsvoorschrift van deze drukfilter ook het bedrijfsvoorschrift die
bij de pomp is gevoegd door.
Belangrijk: De drukfilter mag niet droogdraaien, want beschadiging hierdoor is niet uit
te sluiten.
- Kies een geschikte locatie voor de drukfilter.
- Vermijd het plaatsen van de filter in direct zonlicht.
Nederlands

9
- Plaats de filter op een vlak, horizontaal oppervlak, gebruik hiervoor eventueel een
tegel.
- De filter kan ongeveer voor 2/3 worden ingegraven (tot iets onder de klemring).
Zorg ervoor dat reiniging ongehinderd kan gebeuren.
- Zaag de drie slangaansluitingen voor de juiste slangmaat af. (hiermee wordt
voorkomen dat de doorstroming verminderd)
- Schroef de slangaansluiting met de wartel en afdichting op de aansluitingen van de
drukfilter (zoals aangegeven in afbeelding 3).
1. Transparante slangtule met stromingsindicator op A
2. Zwarte slangtule op F
3. Zwarte kraan met slangtule op G
- Sluit de slangen aan op de drukfilter (aanvoerslang (A), retourslang (F) en
vuilwaterslang (G)) Met behulp van slangklemmen kunnen deze waterdicht worden
afgeklemd.
- Sluit de pomp aan op de andere zijde van de aanvoerslang en zet de pomp in het
water.
- Leg de retourslang met de uitgang in de vijver of in de beekloop (Max. 1m hoogte
verschil met het deksel van de drukfilter).
- Leg de uitgang van de vuilwaterslang in de tuin.
- Zorg dat de draaiknop (H) van de filter in de filterstand staat.
- Zorg dat de kraan van de vuilwaterslang (G) dicht staat.
- Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken. Neem hierbij
de instructies van de pomp in acht.
- Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV in werking worden gezet, door de
netstekker in het stopcontact te steken. Onder de hendel (I) zit een controle venster,
hier is blauw licht te zien als de UV-C lamp werkt.
De drukfilter met de geïntegreerde UV-C kan continu draaien, 24 uur per dag.
Een UV-C lamp moet worden vervangen na circa 7000 uur, om ervoor te zorgen dat de
UV-C met een optimale efficiëntie werkt.
Onderhoud (afbeelding 3 en 6 pagina 3 en 4)
Voor een lange levensduur van de drukfilter en een probleemloze werking te garanderen,
adviseren wij regelmatig onderhoud en reiniging van de drukfilter.
- Let op de veiligheidsvoorschriften.
- Het onderhoud van de drukfilter is sterk afhankelijk van de vervuiling van het water.
Reiniging Filterschuim:
- Het filterschuim dient om de 14 dagen gereinigd te worden of wanneer de
doorstroming afneemt.
- Draai de kraan van de vuilwaterslang (G) open en zet de draaiknop (H) in de
- Trek de hendel (I) enkele malen op en neer, tot dat het meeste vuil uit het schuim is.
Wanneer uit de afvoerslang schoon water komt is het schuim voldoende gereinigd.
- Draai de draaiknop (H) terug in de filterstand en sluit de vulwaterslang (G) af door de
kraan dicht te draaien.
- Indien nodig de vijver met schoon leidingwater bijvullen.
Wassen van het filterschuim:
- Wanneer na reiniging de doorstroming nog te laag is of de drukfilter al weer snel
vervuild raakt, moet het filterschuim gewassen of vervangen worden.
- Schakel de UV-C en de pomp uit door de stekkers uit het stopcontact te nemen.
- Open de drukfilter door de klemrand van de drukfilter te nemen.
Nederlands

10
- Door de zwarte kap (32) te verwijderen, kan ook het filterschuim (26+27) worden
verwijderd. (schrijf eventueel de volgorde op of maak een foto)
- Spoel het filterschuim (26+27) in een emmer schoon vijver water door deze in te
knijpen en weer los te laten.
- Indien het filterschuim (26+27) broos is, niet terug in hun vorm komt of vervuild blijft,
moet deze vervangen worden.
- Plaats het filterschuim (26+27) terug in de juiste volgorde en monteer de zwarte kap
(32).
- Plaats de afdichting (30) terug op de bovenzijde van de tank (31) (gebruik eventueel
iets vaseline)
- Plaats het deksel (9) op de tank (31) en klem de klemring (28+29) weer vast.
- Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
- Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV in werking worden gezet, door de
netstekker in het stopcontact te steken. Onder de hendel (I) zit een controle venster,
hier is blauw licht te zien als de UV-C lamp werkt.
Vervangen van UV lamp: (afbeelding 5 en 6 pagina 4)
- Wanneer de UV-C lamp (20) 7000 uren heeft gebrand of wanneer het water weer
groen kleurt moet de UV-V lamp (20) worden vervangen.
- Schakel de UV-C en de pomp uit door de stekkers uit het stopcontact te nemen.
LET OP! UV-C licht is schadelijk voor huid en ogen, schakel altijd de UV-C lamp uit
voordat u verder gaat met het vervangen van de UV-C lamp.
- Verwijder de handgreep (23).
- Draai de 6 schroeven van de afdekplaat (2) los.
- Til de afdekplaat (2) met de UV-C lamp (20) uit het deksel (9) en kwartsglas (21).
- Verwijder de plastic clip en haal de UV-C lamp (20) uit de houder (19).
- Vervang de UV-C lamp (20) Let op het type UV-C lamp zoals op de lamp of type
plaatje staat aangegeven. Een verkeerde UV-C lamp zal stuk gaan en kan ook
schade toebrengen aan andere componenten van de drukfilter. Pak de nieuwe UV-C
lamp vast met een schone doek.
- Plaats de UV-C lamp (20) in de houder (19) en plaats ook de plastic clip terug.
- Plaats de afdekplaat (2) met UV-C lamp (20) weer voorzichtig terug op het deksel (9)
en in het kwartsglas (21)
- Schroef de 6 schroeven van de afdekplaat (2) weer vast.
- Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
- Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV in werking worden gezet, door de
netstekker in het stopcontact te steken. Onder de hendel (I) zit een controle venster,
hier is blauw licht te zien als de UV-C lamp werkt.
Reinigen of vervangen kwartsglas (afbeelding 5, 6, 7, 8 en 9 pagina 7)
- Wanneer het water groen blijft, ondanks de UV-C lamp is vervangen, kan het zijn dat
het kwartsglas schoongemaakt moet worden. Een vervuilt kwartsglas verminderd de
intensiteit van de UV-C straling.
- Schakel de UV-C en de pomp uit door de stekkers uit het stopcontact te nemen.
LET OP! UV-C licht is schadelijk voor huid en ogen, schakel altijd de UV-C lamp uit
voordat u verder gaat met het vervangen van de UV-C lamp.
- Verwijder de handgreep (23).
- Draai de 6 schroeven van de afdekplaat (2) los.
- Til de afdekplaat (2) met de UV-C lamp (20) uit het deksel (9) en kwartsglas (21).
- Trek het kwartsglas (21) voorzichtig met 4 vingers uit het deksel (9). Gebruik geen
gereedschap (zie afbeelding 7). (noteer de posities van de zwarte (A) en rode (B) O-
ring of maak een foto)
Nederlands

11
- Lukt het niet om op deze manier het kwartsglas (21) te verwijderen, dan moet de
drukfilter geopend worden:
a. Open de drukfilter door de klemrand van de drukfilter te nemen.
b. Door de zwarte kap (32) te verwijderen, kan ook het filterschuim (26+27)
worden verwijderd. (schrijf eventueel de volgorde op of maak een foto)
c. Schroef de schroef uit het kwartsglas beschermpijp (22) en neem het
kwartsglas beschermpijp (22) van het deksel (9) (afbeelding 8).
d. Druk het kwartsglas (21) voorzichtig uit het deksel (9) Gebruik geen
gereedschap (zie afbeelding 7). (noteer de posities van de zwarte (A) en
rode (B) O-ring of maak een foto)
e. Monteer het kwartsglas beschermpijp (22) terug op het deksel (9) en
schroef de schroef weer vast.
f. Plaats het filterschuim (26+27) terug in de juiste volgorde en monteer de
zwarte kap (32).
g. Plaats de afdichting (30) terug op de bovenzijde van de tank (31) (gebruik
eventueel iets vaseline)
h. Plaats het deksel (9) op de tank (31) en klem de klemring (28+29) weer
vast.
- Maak het kwartsglas (21) schoon met warm water en een zachte doek of spons.
Droog het kwartsglas (21) goed af en zorg dat er geen water in het kwartsglas (21) zit
- Plaats de zwarte O-ring (A) en de rode O-ring (B) terug (zie afbeelding 9).
- Schuif het kwartsglas (21) voorzichtig terug in het deksel (9).
- Plaats de afdekplaat (2) met UV-C lamp (20) weer voorzichtig terug op het deksel (9)
en in het kwartsglas (21)
- Schroef de 6 schroeven van de afdekplaat (2) weer vast.
- Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
- Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV in werking worden gezet, door de
netstekker in het stopcontact te steken. Onder de hendel (I) zit een controle venster,
hier is blauw licht te zien als de UV-C lamp werkt.
Winterperiode
- Bescherm de drukfilter tegen vorst.
- Haal het water uit de drukfilter voor de vorstperiode.
- Reinig de drukfilter zoals eerder beschreven, voordat de drukfilter wordt opgeborgen.
- De drukfilter droog en vorstvrij opbergen.
-
Het verwijderen en opslaan van afval
Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dien volgens EU-richtlijnen
verwijderd te worden.
Het product mag niet met het normale huisvuil worden afgevoerd, maar dient apart te worden
verzameld.
U moet er zelf zorg voor dragen dat het apparaat op een speciaal daarvoor bestemde
verzamelplaats wordt ingeleverd. En deze op een milieuvriendelijke manier wordt
gedemonteerd en verwerkt.
Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente van uw
woonplaats.
Nederlands

12
Garantievoorwaarden
Op de drukfilter wordt 24 maanden garantie verleend welke ingaat op het moment van
aankoop. U dient hiervoor de aankoopbon als bewijs te bewaren.
Schade aan de drukfilter binnen de garantietermijn, ontstaan door een productie en/of
materiaalfout, wordt kosteloos hersteld of er wordt een vervangend product aangeboden.
UV-C lamp, kwartsglas, natuurlijke slijtage, drooglopen, gebruiksfouten, kalkaanslag, te
weinig onderhoud, bevriezing, ondeskundige reparaties en schade ontstaan door onjuist
gebruik vallen niet onder de garantieaanspraak.
Bij veranderingen aan de drukfilter, zoals het inkorten van de stroomkabel of het afknippen
van de stekker, vervalt de garantieaanspraak.
Gevolgschade ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken van de drukfilter valt buiten
de aansprakelijkheid van de leverancier.
Bij aanspraak op garantie, het product inclusief garantiebewijs en aankoopbon inleveren bij
de dealer.
Nederlands

13
Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser le filtre à
pression !
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des limitations au niveau corporel, sensoriel ou mental ou présentant un manque
d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont accompagnées par une personne
responsable pour leur sécurité ou si elles ont reçu une formation à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Application
Le VarioPress avec UV-C intégré est un filtre à pression pour filtrage mécanique et en partie
biologique de l’eau des étangs des étangs standard avec une température entre +4ºC et
35ºC. Le filtre à pression est exclusivement destiné à un usage privé, pour le nettoyage des
étangs de jardin, avec ou sans poisson.
L'utilisation dans des piscines n'est pas autorisée !
Pour les caractéristiques techniques du filtre à pression, nous vous renvoyons à la
fiche signalétique ou au tableau de la page 2.
Consignes de sécurité
-Les rayonnements UV-C sont dangereux pour les yeux et la peau. Ne regardez
jamais directement la lumière UV-C lorsque l’UV-C du filtre à pression est
activée.
-Attention ! L'utilisation de ce filtre à pression est uniquement autorisée si l'installation
électrique présente répond aux normes légales. En cas de doute, vous devez
consulter un installateur professionnel.
- Le filtre à pression doit être raccordé à un dispositif avec un interrupteur de fuite de
terre (FI, 30mA) et à une prise de terre.
- La tension du réseau et le type de courant doivent correspondre aux données sur la
plaque signalétique.
- La prise de courant doit être placée à un endroit non humide, à au moins 2 mètres du
bord de l'eau (voir illustration 1, page 2).
- Avant que le filtre à pression soit mis en service, il faut d'abord contrôler si le cordon
d'alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
- Important : si le cordon d'alimentation, la fiche ou l’UV-C sont endommagés, le filtre à
pression ne peut plus être utilisé. Vous devez ramener le filtre à pression à votre
distributeur où vous l’avez acheté.
- Le filtre à pression ne peut jamais être suspendu ou transporté par le
- (câble) de courant même.
- Ne déplacez ou ne suspendez jamais le filtre à pression par le cordon d'alimentation.
- Tenez la fiche à l'abri de l'humidité. Pour éviter que de l'eau ne pénètre via le cordon
vers la fiche, il faut faire une boucle (voir illustration 2, page 2).
- Lors de travaux au filtre à pression ou dans l'eau, il faut toujours retirer la fiche de la
prise de courant afin d'interrompre l'arrivée de courant vers la pompe à air.
- Le filtre à pression ne peut pas être utilisé si des personnes se trouvent dans l'eau.
- Le filtre à pression peut uniquement être utilisé hors de l'eau.
- Le filtre à pression peut uniquement être utilisée pour le pompage d'eau ayant une
température située entre 5°C et 35°C.
- L’UV-C du filtre à pression ne peut être activé lorsqu’il n’y a pas de débit d’eau.
Activez toujours d’abord la pompe raccordée avant d’activer l’UV-C.
- N’ouvrez jamais le filtre à pression lorsqu’il est activé et lorsque l’eau coule.
- L’UV-C du filtre à pression ne peut jamais fonctionner avec une pression d’eau
supérieure à 0,2 Bar
- La différence de hauteur entre le couvercle du filtre à pression et l’embouchure du
tuyau ne peut dépasser 1 m. (voir illustration 1, page 2).
Français

14
- La pompe raccordée peut avoir une pression maximale de 0,5 Bar (hauteur de
relevage de max. 5 m).
- Raccordez des tuyaux qui peuvent supporter une pression de régime de minimum
0,2 bar.
- Veillez à ce que les tuyaux d’évacuation et le filtre ne soient pas bouchés, ce qui
pourrait faire augmenter la pression dans le filtre qui pourrait atteindre 0,2 Bar. Le
filtre peut alors présenter des fuites et pourrait vider l’étang.
- Veillez à ce que le robinet de l’évacuation soit fermé de manière à ce que l’eau ne
soit pas évacuée lorsque le bouton est déplacé par accident.
- N’exposez pas le filtre à pression à la lumière directe du soleil.
- En cas de risque de gel de l’eau dans le filtre à pression, enlevez l’eau. Rangez le
filtre à pression à l’abri du gel.
Fonctionnement du filtre à pression (illustration 3, page 3)
Le filtre à pression avec unité UV-C intégrée est un système de filtre fermé pour le filtrage
mécanique et biologique de l’eau dans l’étang.
A.) Entrée, raccordez ici le tuyau d’alimentation qui est raccordé sur le côté presse de la
pompe.
B.) Vortex, particules flottantes et boues sont déposés grâce à la force centrifuge et la force
de gravité.
C.) Filtrage mécanique, les particules de saleté sont prises à l’extérieur du filtre avant que
l’eau ne poursuive dans tout le filtre.
D.) Traitement biologique, par micro-organismes qui se déposent sur les pores ouvertes de
la mousse du filtre. Les différentes tailles du tamis du filtre jaune et bleu créent différentes
vitesses de débit d’eau. Zones à fort débit (filtre bleu) qui abritent des micro-organismes qui
transforment l’ammoniaque en nitrate via la nitrification. Zones à faible débit (filtre jaune)
abritent des micro-organismes anaérobies qui convertissent les nitrates en azote
(dénitrification)
E.) Rayonnement UV-C, l’eau est fortement exposée au rayonnement ultraviolet de la lampe
UV-C. Cela tue les germes et les bactéries et lorsque les algues meurent, elles se
regroupent et peuvent être absorbées par le filtre.
F.) Sortie, le tuyau de retour vers l’étant ou le flux d’eau doit y être raccordé. L’eau coule
alors du filtre vers l’étang.
G.) Sortie eaux sales, raccordez ici le tuyau d’évacuation des eaux sales. L’eau sale du filtre
peut simplement couler dans le jardin et servir de compost pour les plantes. Lorsque le filtre
est placé en position refoulement et que l’évacuation est ouverte, la saleté coule du filtre
avec l’eau.
H.) Bouton rotatif, permet de déterminer si le filtre sous pression filtre normalement ou est
nettoyé (refoulement).
I.) Poignée de nettoyage, pour le nettoyage de la mousse du filtre lorsque le filtre est en
position de fonctionnement. En tirant la poignée vers le haut, la mousse du filtre est
compressée et en répétant cette opération plusieurs fois, la mousse du filtre est nettoyée.
Mise en service (illustrations 1, 3 et 4 pages 2, 3 et 4)
! Outre les consignes d’utilisation de ce filtre à pression, lisez également les
consignes d'utilisation de la pompe.
Important : le filtre à pression ne peut pas tourner à sec car l'on ne peut alors exclure
des dégâts.
- Sélectionnez un emplacement adéquat pour le filtre à pression.
- Evitez de placer le filtre à la lumière directe du soleil.
Français

15
- Placez le filtre sur une surface plate et horizontale, utilisez éventuellement une dalle.
- Le filtre peut être enterré d’environ 2/3 (jusqu’à sous la bague de serrage).
Veillez à ce que le nettoyage puisse être réalisé sans souci.
- Sciez les trois raccords de tuyau à la bonne dimension de tuyau. (cela permet d’éviter
une diminution du flux)
- Vissez le raccordement de tuyau avec l’émerillon et le joint sur les raccords du filtre à
pression (comme indiqué dans l'illustration 3).
4. Tulle de tuyau transparents avec indicateur de débit sur A
5. Tulle de tuyau noir sur F
6. Robinet noir avec tulle de tuyau sur G
- Raccordez les tuyaux sur le filtre à pression (tuyau d’alimentation (A), tuyau de retour
(F) et tuyau d’eaux sales (G)). Des pinces à tuyau permettent un serrage étanche.
- Raccordez la pompe de l’autre côté du tuyau d’alimentation et immergez la pompe
dans l’eau.
- Posez le tuyau de retour avec la sortie dans l’étang ou dans le ruisseau (max.
différence de hauteur de 1 m avec le couvercle du filtre à pression).
- Posez la sortie du tuyau d’eau sale dans le jardin.
- Veillez à ce que le bouton rotatif (H) du filtre se trouve en position filtre.
- Veillez à ce que le robinet du tuyau d’eaux sales (G) soit fermé.
- Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la prise de
courant. Observez les instructions de la pompe.
- S’il n’y a pas de fuite, l’UV peut également être mis en service, en insérant le cordon
dans la prise de courant. Sous la poignée (I) se trouve une fenêtre de contrôle, l’on
voit de la lumière bleue lorsque la lampe UV-C fonctionne.
Le filtre à pression avec UV-C intégrée peut tourner en continu, 24 heures sur 24.
Une lampe UV-C doit être remplacée après environ 7000 heures, pour s’assurer que
l’UV-C fonctionne de manière optimale.
Entretien (illustrations 3 et 6 pages 3 et 4)
Pour assurer une longue durée de vie à votre filtre à pression et garantir son fonctionnement
sans problème, nous vous en conseillons un entretien et un nettoyage réguliers.
- Attention aux consignes de sécurité.
- L'entretien du filtre à pression dépend fortement de la salissure de l'eau.
Nettoyage de la mousse du filtre :
- La mousse du filtre doit être nettoyée tous les 14 jours ou lorsque le flux diminue.
- Ouvrez le robinet du tuyau d’eau sale (G) et placez le bouton rotatif (H)
- Tirez la poignée (I) plusieurs fois en haut et en bas jusqu’à ce que la plupart de la
saleté soit hors de la mousse. Lorsque de l’eau propre sort du tuyau d'évacuation, la
mousse est suffisamment nettoyée.
- Replacez le bouton pivotant (H) en position filtre et raccordez le tuyau d’eau sale (G)
en fermant le robinet.
- Si nécessaire, remplir l’étang avec de l’eau propre.
Nettoyage de la mousse du filtre :
- Lorsqu’après le nettoyage le flux est trop bas ou le filtre à pression se salit trop
rapidement, la mousse du filtre doit être lavée ou remplacée.
- Désactivez l’UV-C et la pompe en enlevant les fiches de la prise de courant.
- Ouvrez le filtre à pression en prenant la tringle du filtre à pression.
Français

16
- En enlevant la coiffe noire (32), la mousse du filtre (26+27) peut également être
enlevée. (écrivez éventuellement l’ordre et prenez une photo)
- Rincez la mousse du filtre (26+27) dans un seau d’eau propre en la pressant et en la
relâchant à nouveau.
- Si la mousse du filtre (26+27) est fragile, ne reprend pas sa forme ou reste sale,
remplacez-la.
- Replacez la mousse du filtre (26+27) dans l’ordre souhaité et installez la coiffe noire
(32).
- Replacez le joint (30) sur la partie supérieure du réservoir (31) (utilisez
éventuellement de la vaseline)
- Placez le couvercle (9) sur le réservoir (31) et resserrez la bague de serrage (28+29).
- Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la prise de
courant.
- S’il n’y a pas de fuite, l’UV peut également être mis en service, en insérant le cordon
dans la prise de courant. Sous la poignée (I) se trouve une fenêtre de contrôle, l’on
voit de la lumière bleue lorsque la lampe UV-C fonctionne.
Remplacement de la lampe UV : (illustrations 5 et 6 page 4)
- Lorsque la lampe UV-C (20) a brûlé 7000 heures ou lorsque l’eau devient à nouveau
verte, la lampe UV-C (20) doit être remplacée.
- Désactivez l’UV-C et la pompe en enlevant les fiches de la prise de courant.
ATTENTION ! La lumière UV-C est nocive pour la peau et les yeux, désactivez
toujours la lampe UV-C avant de poursuivre avec le remplacement de la lampe UV-C.
- Enlevez la poignée (23).
- Dévissez les 6 vis de la plaque de couverture (2).
- Enlevez la plaque de couverture (2) avec la lampe UV-C (20) du couvercle (9) et du
verre de silice (21).
- Enlevez le clip en plastique et retirez la lampe UV-C (20) du support (19).
- Remplacez la lampe UV-C (20) Veillez au type de lampe UV-C comme indiqué sur la
lampe ou la plaque signalétique. Une mauvaise lampe UV-C ne fonctionnera pas et
peut endommager d’autres composants du filtre à pression. Fixez la nouvelle lampe
UV-C avec un chiffon propre.
- Placez la lampe UV-C (20) dans le support (19) et replacez également le clip en
plastique.
- Replacez la plaque de couverture (2) avec la lampe UV-C (20) sur le couvercle (9) et
dans le verre de silice (21).
- Revissez les 6 vis de la plaque de couverture (2).
- Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la prise de
courant.
- S’il n’y a pas de fuite, l’UV peut également être mis en service, en insérant le cordon
dans la prise de courant. Sous la poignée (I) se trouve une fenêtre de contrôle, l’on
voit de la lumière bleue lorsque la lampe UV-C fonctionne.
Nettoyage ou remplacement du verre de silice (illustrations 5, 6, 7, 8 et 9 page 7)
- Lorsque l’eau reste verte, malgré le remplacement de la lampe UV-C, le verre de
silice peut devoir être nettoyé. Un verre de silice sale diminue l’intensité du
rayonnement UV-C.
- Désactivez l’UV-C et la pompe en enlevant les fiches de la prise de courant.
ATTENTION ! La lumière UV-C est nocive pour la peau et les yeux, désactivez
toujours la lampe UV-C avant de poursuivre avec le remplacement de la lampe UV-C.
- Enlevez la poignée (23).
- Dévissez les 6 vis de la plaque de couverture (2).
- Enlevez la plaque de couverture (2) avec la lampe UV-C (20) du couvercle (9) et du
verre de silice (21).
Français

17
- Retirez prudemment le verre de silice (21) avec 4 doigts du couvercle (9). N'utilisez
pas d’outils (voir illustration 7). (notez les positions du joint torique noir (A) et rouge
(B) ou faites une photo)
- Si vous n’arrivez pas à enlever le verre de silice (21) de cette manière, le filtre à
pression doit être ouvert :
i. Ouvrez le filtre à pression en prenant la tringle du filtre à pression.
j. En enlevant la coiffe noire (32), la mousse du filtre (26+27) peut également
être enlevée. (écrivez éventuellement l’ordre et prenez une photo)
k. Dévissez la vis du tuyau de protection du verre de silice (22) et enlevez le
tuyau de protection (22) du verre de silice du couvercle (9) (illustration 8).
l. Poussez doucement le verre de silice (21) du couvercle (9) N’utilisez pas
d’outils (voir illustration 7). (notez les positions du joint torique noir (A) et
rouge (B) ou faites une photo)
m. Réinstallez le tuyau de protection du verre de silice (22) sur le couvercle
(9) et vissez la vis.
n. Replacez la mousse du filtre (26+27) dans l’ordre souhaité et installez la
coiffe noire (32).
o. Replacez le joint (30) sur la partie supérieure du réservoir (31) (utilisez
éventuellement de la vaseline)
p. Placez le couvercle (9) sur le réservoir (31) et resserrez la bague de
serrage (28+29).
- Nettoyez le verre de silice (21) à l’eau chaude avec un chiffon doux ou une éponge.
Séchez le verre de silice (21) et veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau dans le verre de
silice (21)
- Replacez le joint torique noir (A) et le joint torique rouge (B) (voir illustration 9).
- Reglissez prudemment le verre de silice (21) dans le couvercle (9).
- Replacez la plaque de couverture (2) avec la lampe UV-C (20) sur le couvercle (9) et
dans le verre de silice (21).
- Revissez les 6 vis de la plaque de couverture (2).
- Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la prise de
courant.
- S’il n’y a pas de fuite, l’UV peut également être mis en service, en insérant le cordon
dans la prise de courant. Sous la poignée (I) se trouve une fenêtre de contrôle, l’on
voit de la lumière bleue lorsque la lampe UV-C fonctionne.
-
Période hivernale
- Protégez le filtre à pression du gel.
- Retirez le filtre à pression de l'eau durant la période de gel.
- Nettoyez le filtre à pression comme décrit plus tôt, avant de rentrer l’éclairage.
- Rangez le filtre à pression dans un endroit sec, à l'abri du gel.
-
L'élimination et le stockage des déchets
Les appareils électriques qui sont utilisés dans le ménage doivent être éliminés
conformément aux directives EU.
L'appareil ne peut pas être évacué avec les déchets ménagers normaux, mais il doit être
collecté à part.
Vous devez vous assurer vous-même que l'appareil soit remis dans un lieu de collecte conçu
spécialement à cette fin et qu'il soit démonté et traité d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Vous trouverez de plus amples informations sur les points locaux de collecte des déchets
auprès de la mairie où se situe votre habitation.
Français

18
Conditions de garantie
Une garantie de 24 mois est accordée sur le filtre à pression. Elle entre en vigueur au
moment de l'achat. Vous devez dès lors conserver le bon d’achat comme preuve de
paiement.
Les dégâts au filtre à pression, survenant durant la période de garantie, dus à une erreur de
production et/ou de matériaux, seront réparés sans frais ou l'on vous offrira un produit de
remplacement. La lampe UV-C, le verre de silice, l'usure naturelle, le fonctionnement à sec,
les erreurs d'utilisation, les dépôts calcaires, le manque d'entretien, le gel, les réparations
non professionnelles et les dégâts dus à une mauvaise utilisation ne relèvent pas de la
garantie.
En cas de modifications apportées au filtre à pression, notamment la diminution du cordon
d'alimentation ou le cisaillement de la fiche, la garantie est annulée.
Les dommages dus à la chute ou à une utilisation erronée du filtre à pression ne relèvent
pas de la responsabilité du fournisseur.
En cas de recours à la garantie, vous devrez fournir au revendeur le produit, ainsi que le
certificat de garantie et le bon d'achat.
Français

19
Personen, die nicht mit der Betriebsanweisung vertraut sind, dürfen den Druckfilter
nicht verwenden!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit einer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder fehlenden Erfahrungen
und/oder Kenntnissen gedacht, es sei denn, sie werden dabei von einer Person betreut, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie erhalten eine Anleitung zum Gebrauch des
Geräts.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Anwendung
Der VarioPress mit integrierter UV-C-Einheit ist ein Druckfilter für die mechanische und
teilweise biologische Filterung von Teichwasser von Standardteichen mit einer Temperatur
zwischen +4 º C und 35 º C. Der Druckfilter ist ausschließlich für den Privatgebrauch
gedacht, für die Reinigung von Gartenteichen, mit oder ohne Fischen.
Der Gebrauch in oder an Schwimmbädern ist nicht erlaubt!
Informationen zu den technischen Daten des Druckfilters finden Sie auf dem
Typenschild oder in der Tabelle auf Seite 2.
Sicherheitsvorschriften
- UV-C-Strahlen stellen eine Gefahr für Augen und Haut dar. Schauen Sie daher
niemals in das UV-C-Licht, wenn die UV-C-Einheit des Druckfilters
eingeschaltet ist.
- Achtung! Der Gebrauch dieses Druckfilters ist nur zulässig, wenn die vorhandene
elektrische Anlage die gesetzlichen Normen erfüllt. Wenden Sie sich bei Zweifel an
einen fachkundigen Installateur.
- Der Druckfilter muss an eine Stromversorgung mit einem Schutzschalter (FI, 30 mA)
und an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
- Die Netzspannung und der Stromtyp müssen den Angaben auf dem Typenschild
entsprechen.
- Eine Steckdose muss an einem feuchtigkeitsfreien Ort und mindestens 2 Meter vom
Wasserrand entfernt angebracht sein (siehe Abbildung 1, Seite 2).
- Bevor der Druckfilter in Betrieb genommen wird, müssen das Netzkabel und der
Stecker auf Beschädigungen kontrolliert werden.
- Wichtig: Bei einer Beschädigung des Netzkabels, des Steckers oder der UV-C-Einheit
darf der Druckfilter nicht mehr verwendet werden. Sie müssen dann mit dem
Druckfilter zu dem Händler zurückgehen, bei dem Sie diesen gekauft haben.
- Der Druckfilter darf nie am Stromkabel selbst aufgehängt oder
- transportiert werden.
- Halten Sie den Druckfilter niemals am Netzkabel fest, wenn Sie diesen umstellen,
und hängen Sie ihn nicht am Netzkabel auf.
- Achten Sie darauf, dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt ist. Um zu verhindern,
dass Wasser über das Kabel zum Stecker läuft, muss das Kabel in einem Bogen
geführt werden (siehe Abbildung 2, Seite 2).
- Bei Arbeiten am Druckfilter oder im Wasser muss immer der Stecker aus der
Steckdose gezogen werden, sodass die Stromzufuhr zum Druckfilter unterbrochen
ist.
- Der Druckfilter darf nicht verwendet werden, wenn sich Personen im Wasser
befinden.
- Der Druckfilter darf nur außerhalb des Wassers verwendet werden.
- Der Druckfilter darf nur zum Umpumpen von Wasser mit einer Temperatur zwischen
5°C und 35°C verwendet werden.
Deutsch

20
- Die UV-C-Einheit des Druckfilters darf nicht eingeschaltet werden, wenn kein Wasser
hindurchströmt. Schalten Sie immer zuerst die angeschlossene Pumpe ein, bevor die
UV-C-Einheit eingeschaltet wird.
- Öffnen Sie den Druckfilter nie, wenn dieser eingeschaltet ist und wenn Wasser
hindurchströmt.
- Die UV-C-Einheit des Druckfilters darf niemals mit einem Wasserdruck über 0,2 Bar
arbeiten.
- Die Höhendifferenz zwischen dem Deckel des Druckfilters und der Ausströmöffnung
des Schlauchs darf nicht mehr als 1m betragen (siehe Abbildung 1, Seite 2).
- Die angeschlossene Pumpe darf nur einen maximalen Druck von 0,5 Bar haben
(Förderhöhe max. 5 m).
- Schließen Sie Schläuche an, die einen Betriebsdruck von mindestens 0,2 Bar
aushalten können.
- Sorgen Sie dafür, dass die Ablaufschläuche und der Filter nicht verstopfen, dadurch
kann der Druck im Filter ansteigen und höher als 0,2 Bar werden. Dann kann der
Filter undicht werden und das Wasser kann aus dem Teich ablaufen.
- Sorgen Sie dafür, dass der Hahn beim Schmutzablass geschlossen ist, dadurch kann
kein Wasser weglaufen, wenn der Drehknopf aus Versehen umgestellt wird.
- Stellen Sie den Druckfilter nicht direkt in die Sonne.
- Wenn die Gefahr besteht, dass das Wasser im Druckfilter einfriert, müssen Sie
diesen ausschalten und das Wasser ablassen. Bewahren Sie den Druckfilter vor
Frost geschützt auf.
Funktion des Druckfilters (Abbildung 3, Seite 3)
Der Druckfilter mit integrierter UV-C-Einheit ist ein geschlossenes Filtersystem für die
mechanische und biologische Filterung des Wassers im Gartenteich.
A.) Eingang; schließen Sie hier den Zufuhrschlauch an, der an die Druckseite der Pumpe
angeschlossen ist.
B.) Vortex; schwebende Teilchen und Schlamm setzen sich durch Zentrifugalkräfte und die
Schwerkraft ab.
C.) Mechanische Filterung; Schmutzteilchen werden an der Außenseite des Filterschaums
gebunden, bevor das Wasser zum gesamten Filter weiter läuft.
D.) Biologische Behandlung; durch Mikroorganismen, die sich auf den Poren des
Filterschaums ablagern. Der gelbe und blaue Filterschaum mit unterschiedlicher Größe und
Dichte erzeugen verschiedene Geschwindigkeiten des Wasserstroms. Es entstehen Zonen
mit starker Strömung (blauer Filterschaum), die Mikroorganismen, die Ammoniak enthalten,
mithilfe von Nitrifikation in Nitrat umsetzen. Die Zonen mit schwacher Strömung (gelber
Schaum) enthalten anaerobe Mikroorganismen, die Nitrat in Stickstoff umsetzen
(Denitrifikation)
E.) UV-C-Bestrahlung; das Wasser wird kurz der ultravioletten Strahlung der UV-C-Lampe
ausgesetzt. Dadurch werden Schwebealgen, Keime und Bakterien abgetötet; wenn die
Algen absterben, klumpen sie zusammen und können sie durch den Filter aufgefangen
werden.
F.) Ausgang; daran muss der Rückführungsschlauch zum Teich oder Wasserlauf
angeschlossen werden. Das Wasser strömt durch diesen Schlauch aus dem Filter in den
Teich zurück.
G.) Schmutzwasser-Ausgang; schließen Sie hier den Ablaufschlauch für das Schmutzwasser
an. Schmutzwasser aus dem Filter kann ganz einfach in den Garten strömen und als
Kompost für die Pflanzen genutzt werden. Wenn der Filter in den Back-Wash-Stand gestellt
wird und der Ablauf geöffnet ist, strömt der Schmutz mit dem Wasser aus dem Filter.
Deutsch
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Panasonic
Panasonic TK-AS45 instruction manual

HYDAC International
HYDAC International OLF-10/2 installation manual

Tecnogas
Tecnogas DSBLUE.PL Operation manual

Katadyn
Katadyn 2040000 manual

ClearPlus
ClearPlus CP-CS-5810XTR2 Series Owner's manual & installation guide

Berkey Filters
Berkey Filters Berkey Water Filter user manual