VMB TE-034 User manual

ETORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
GB OPERATING INSTRUCTIONS
DTRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
FPIED ÉLÉVATEUR
MODE D´EMPLOI
TE-034

Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant
VMB Española S.A.
Calle 2 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
PIED ÉLÉVATEUR TE-034
Recycledpaper

TE-034
N2
W
N1
MA
MB
M1
REX-034
SA
M1
M2

Manual de instrucciones ESPAÑOL-
CONTENIDO
1. Introducción
2. Datos técnicos
3. Reglas de seguridad
4. Instrucciones de uso
5. Mantenimiento
1. INTRODUCCION
Estimado cliente,
Para facilitar el manejo fiable de la torre
elevadora TE-034, hemos creado este
manual de instrucciones.
Leaatentamenteestemanualantesdeutilizar
la torre elevadora.
Observe los datos técnicos.
Nuestros productos han sido sometidos a
durísimas pruebas y controles durante el
proceso de fabricación.
Solamente deben utilizarse piezas de
repuesto originales.
El usuario pierde todos los derechos de
garantía, si incorpora otros repuestos que no
sean originales o lleva a cabo cualquier
modificación en el producto.
Para cualquier consulta sobre el producto,
debe indicarse el número de referencia y el
año de construcción o número de serie.
2. DATOS TECNICOS
2.1 - Torre elevadora modelo TE-034
2.2 - Diseñada para levantar cargas en
sentido vertical a diferentes alturas, como
soporte de aparatos de iluminación.
2.3 - Carga máxima elevable : 100 Kg.
2.4 - Carga mínima elevable : 25 Kg.
2.5 - Altura máxima : 3,2 m.
Con extensión (EX) : 3.8 m.
2.6 - Altura mínima : 1,26 m.
2.7 - Superficie de la base : 1,53 x 1,53 m.
2.8 - Peso de transporte : 17,5 Kg.
2.9-Materialdeconstrucción:Perfildeacero
según DIN 2394.
2.10 - Sistema telescópico de 2 tramos
accionados por cable de acero guiado por
poleas acanaladas con cojinetes de bronce
SELOIL.
2.11-Cabrestante:500Kg.decargamáxima
confrenoautomáticoderetencióndelacarga.
Certificación CE y GS VBG 8.
2.12- Cable:AcerosegúnDIN3060.Calidad
180 Kg/mm2resistente a la torsión.
2.13 - Diámetro del cable : 4 mm.
2.14 - Fijación de los tramos de la torre a la
altura de trabajo por pasadores de seguridad
de acero ST-37.
2.15 - Patas con apoyos antideslizantes de
caucho sintético.
2.16 - Anclaje del sistema de apoyo (SA) por
gatillo de seguridad.
2.17 - Protección antióxido y acabado por
zincado electrolítico.
3. REGLAS DE SEGURIDAD
3.1 - Colocar la torre elevadora sólo en
superficies duras y planas.

Manual de instrucciones ESPAÑOL-
3.2 - Comprobar que el sistema de apoyo
(SA) está fijado por el gatillo retenedor de
seguridad.(R)
3.3 - Comprobar que la torre se encuentra en
posición vertical.
3.4 - Comprobar que la torre elevadora está
bloqueadaenlaposicióndetrabajomediante
los pasadores de seguridad (M1, M2).
3.5-Siseutilizaalairelibre,colocarlatorreen
suelo firme y asegurarla contra la carga del
viento mediante tirantes.
3.6 - No usar escaleras encima de la torre ni
apoyarlas en ella.
3.7 - Cuidado con salientes, cables, etc. por
encima de la torre.
3.8 - No ponerse debajo de la carga.
3.9 - No mover la torre si está con carga y
elevada.
3.10 - Antes de utilizar la torre, verificar el
estado del cable, éste no debe presentar
rotura de hilos o aplastamiento. No usar
nunca cables en malas condiciones.
3.11 - No desmontar nunca la manivela del
cabrestante (W) si la torre está con carga y
elevada.
3.12-Lacargamínimaparaunfuncionamiento
del freno sin problemas es de 25 Kg. Sin esta
carga mínima el freno no actuará.
3.13-Noengrasarnilubricarelmecanismode
freno del cabrestante.
3.14 - No autorizada para elevador de
personas.
3.15 - Para el transporte hay que bajar los
tramosybloquearlosconsuspasadoresde
seguridad.
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada
sobre una superficie plana y firme en su
emplazamiento de trabajo.
4.2 - Desbloquear el gatillo retenedor de
seguridad (R) del sistema de apoyo (SA).
Deslizar el conjunto hacia abajo hasta
enclavar de nuevo el gatillo Ren la posición
deseada de apertura de las patas.
4.3 - Colocar la carga a elevar sobre la torre
medianteunsoporteadecuadosegúnelcaso,
deformaqueelpesodelacargasóloactúeen
sentido vertical. La carga deberá ser como
mínimo de 25 Kg.
4.4 - Elevar:
Desbloquear el pasador de seguridad
(M1) y elevar la torre girando la manivela del
cabrestante (W) en el sentido de las agujas
del reloj (N1), elevando la carga sacando el
tramo 1hasta el tope máximo.
4.5 - Aguantar:
Soltar la manivela del cabrestante (W),
ésta se mantendrá en esa posición por la
actuacióndelfrenoautomáticoaccionadopor
la carga. Bloquear este primer tramo con el
pasador de seguridad (M1) fijándolo al tramo
2.
4.6 - Seguir elevando:
Girar de nuevo la manivela del
cabrestante (W) en el sentido de las agujas
del reloj, elevando la carga hasta sacar al
máximo el tramo 2 de la torre. Soltar la
manivela,quesemantendráfijadaporelfreno
automático del cabrestante y bloquear con el
pasador (M2) el segundo tramo.
La torre puede dejarse en cualquier
posiciónintermediaquesenecesite,soltando
simplemente la manivela del cabrestante y
asegurando la torre haciendo coincidir el
pasadordeseguridadcorrespondienteconel
orificio más próximo a la posición deseada.

Manual de instrucciones ESPAÑOL-
5. MANTENIMIENTO
5.1- Comprobarperiódicamenteelestadodel
cable. Si un cable presenta rotura de hilos
o aplastamiento, debe ser sustituido
inmediatamente por otro nuevo. No utilizar la
torre elevadora con cables en mal estado.
Utilizar sólamente cable de acero DIN
3060 resistente a la torsión.
5.2 - La torre elevadora se suministra
completamente engrasada de fábrica.
No obstante, se recomienda engrasar
periódicamente según el uso, la corona
dentada del cabrestante, los cojinetes del
arbol de accionamiento y el buje, la rosca de
la manivela y los tramos.
ATENCION:
Noengrasarnilubricarelmecanismo
del freno.
Losdiscosdefreno,hansidoengrasados
conunagrasa especial resistentealcalory la
presión. No deben ser utilizados otros
productos para evitar influir negativamente
en el funcionamiento del freno.
No es necesario engrasar los discos de
freno.
5.3 - La torre elevadora TE-034, debe ser
comprobadaporunexpertocomomínimouna
vez al año de acuerdo con su utilización.
5.4 - Sólamente deben utilizarse piezas de
repuesto originales para garantizar una
continuada seguridad de uso.
El usuario pierde todos los derechos de
garantía, si incorpora otros repuestos que no
sean originales o lleva a cabo cualquier
modificación en el producto.
5.5 - Para solicitar cualquier pieza de
repuesto, debe indicarse su número de
referencia, que figura en las hojas de
despiece de este manual.
4.7 - Descenso:
La maniobra de descenso se consigue
de la manera contraria. Desbloquear el
pasadordeseguridad(M2)ygirarlamanivela
del cabrestante en sentido contrario a las
agujas del reloj (N2) hasta que descendiendo
la carga, quede bajado al máximo el tramo 2.
Desbloquear el pasador (M1) y seguir
bajando la carga hasta que la torre quede
completamente plegada a su altura mínima.
La torre puede dejarse en cualquier
posición intermedia que se necesite del
mismo modo que al subir la carga.
4.8 - Para transportar la torre es necesario
bajarcompletamentelostramosy fijarlos con
los pasadores de seguridad (M1, M2). Plegar
el sistema de apoyo (SA) hasta su posición
más cerrada, bloqueándolo con el gatillo de
seguridad (R).

La torre elevadora TE-034 ha sido probada según la norma
BGV C1 (GUV 6.15) / BGG 912 (GUV 66.15)
obteniendo la certificación de prueba con fecha 10/06/99
Las pruebas han sido realizadas por
IBB ingenieure sachverständige
Dipl. - Ing. univ. Olaf Brandt
Nollendorfstrasse 18
D-45472 Mülheim an der Ruhr
La torre TE-034 suministrada corresponde a la muestra verificada.
Declaración de conformidad CE según la norma de la CE sobre
máquinas 89/392/CE
Declaramos que las torres VMB
-modelo TE-034
corresponden, con un uso correcto para la elevación y descenso de cargas, a las
disposiciones de la normativa de máquina 89/392/CE, las demás normativas CE y
ampliaciones correspondientes.
VMB Española S.A.
Calle 2 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
TORRE ELEVADORA
TE-034
PRODUCTO FABRICADO POR:

Operating instructions ENGLISH-
CONTENTS
1. Introduction.
2. Technical information.
3. Safety precautions.
4. Operation.
5. Maintenance.
1. INTRODUCTION
Dear customer,
In order to make a reliable operating of the
elevator tower TE-034 possible, we have
created this operating instruction.
Before use, you are required to read the
operating instructions.
Please note the technical data.
Our products are subjected to stringent test
prior to series production and are monitored
continously and closely during the
manufacturing process.
Inordertomaintainthisguaranteeoffunction
andsafety,originalpartsofthemanufacturer's
design must be used. The user forfeits all
rights to claim if parts other than those of the
manufacturerareusedormodifiestheproduct
in any other way.
We reserve the right to modify design and
performance without prior notice when
contacting us with queries or ordering
spare parts the model type, year of manu-
facture, and serial number are to be
quoted.
2. TECHNICAL INFORMATION
2.1 - Elevator tower TE-034
2.2 - Designed to lift loads vertically up to
different heights as support for sets of
illumination.
2.3 - Maximum load : 100 Kg.
2.4 - Minimum load : 25 Kg.
2.5 - Maximum height : 3,2 m.
With extension : 3,8 m.
2.6 - Minimum height : 1,26 m.
2.7 - Area of base : 1,53 x 1,53 m.
2.8 - Transport weight : 17,5 Kg.
2.9-Constructionmaterial:Steelprofiles DIN
2394.
2.10 - Two profiles telescopic system
operated by cable of steel and guided by
channelled steel pulleys with ball bearings.
2.11 - Winch : 500 Kg. of maximum load with
automatic brake to stop the load.
Certification CE and GS VBG 8.
2.12 - Cable : Steel DIN 3060. Quality180
Kg/mm2. Twisting - resistant.
2.13 - Cable diameter : 4 mm.
2.14 - Fixing of the profiles to the height
desired by safety steel ST-37 catches.
2.15 - Legs with nonslip synthetic ruber
mounting plates.
2.16-Supportsystem(SA)fixationwithsafety
catch pawl.
2.17 - Antirust protection and zinc coated
finish.
3. SAFETY PRECAUTIONS
3.1 - Place the tower only in strong and
level surfaces.
3.2 - Check that the support system (SA) is
fixed by the safety catch pawl (R).

Operating instructions ENGLISH-
3.3 - Verify that the tower is in a vertical
position.
3.4 - Verify that the tower is blocked in the
workingpositionbymeansofthesafetycatchs
(M1, M2).
3.5-Tousethetowerintheopenair,placethe
tower in terra firma and protect it against the
wind action.
3.6 - Do not use stairways neither over the
tower nor leaned in it.
3.7-Becarefulwithcables,prominentobjects,
etc. placed above the tower.
3.8 - Do not stay under the load.
3.9 - Do not move the tower when it is lifted
with load.
3.10 - Before any use of the tower verify the
cable, this must be free of cuts and fraying.
3.11 - Never take to pieces the hand crank of
the winch (W) if the tower is lifted with load.
3.12 - Minimum tractive force required for a
perfect braking funtion : 25 Kg. The brake will
not funtion without this minimum load.
3.13 - Do not apply oil or grease to the brake
mechanism.
3.14 - Not approved for lifting persons.
3.15 - For the transport, lower all the sections
and blockade them with their safety catches.
4. OPERATION
4.1- Inordertoplacethetowerintheirworking
location, put the tower on a hard and level
surface.
4.2 - Remove the safety catch pawl (R)of the
supportsystem(SA).Lowerthesupportsystem
(SA) until you fix the safety catch pawl (R) in
the required position.
4.3- Puttheloadontop ofthe towerusingthe
suitable support, in order to make work the
weightoftheloadonlyintheverticaldirection.
The minimum load must be 25 Kg.
4.4 - Lifting:
Lift the blockade on the safety catch
(M1) and elevate the tower rotating the hand
crank of the winch (W) in a clockwise (N1),
lifting the load and getting completely out the
first profile.
4.5 - Stopping:
Release the hand crank of the winch
(W), it will keep that position by means of the
automatic brake activated by the load.
Blockadethis firstprofilewith thesafetycatch
(M1) fixing it to the second profile.
4.6 - To continue lifting:
Rotateagainthehandcrankofthewinch
(W) in a clockwise, lifting the load until to get
outcompletelythesecondprofile.Releasethe
handcrank,wichwillbefixedbytheautomatic
brake, and blockade the second and third
profiles, with the safety catch (M2).
Thetowercanbeleftinanyintermediate
position wich would be necessary, simply
releasing the hand crank and insuring the
tower with the safety catch corresponding to
the nearest hole to the desired position.

Operating instructions ENGLISH-
5. MAINTENANCE
5.1 - The cable is to be regulary checked for
wear(ie:kinks,singlestrundbreakage).Faulty
cables must be replaced immediately. Do not
use the elevator tower with faulty cables.
Only use handle cables DIN 3060.
5.2-Theelevatortowerhasbeenlubricatedin
theworkshop.Itisneverthelessrecommended
thatoilisregularyappliedtothegeardrive,the
bearing bushes on the drive shaft and to the
drum hub, the thread of the handle and the
profiles of the tower.
ATTENTION:
Donotapplyoilorgreasetothebrake
mechanism.
The brake washers have been
pregreased with an special warmth and
pressure resistant grease. Do not use other
greases as this will effect the winch brake
performance.
It is not necessary greasing the brake
washers.
5.3 - The elevator tower TE-034 must be
inspected by trained personnel at least once
annually.
5.4 - In order to maintain this guarantee of
function and safety, original parts of the
manufacturer's design must be used.
Theuserforfeitsallrightstoclaimifparts
otherthanthoseofthemanufacturerareused
or modifies the product in any other way.
5.5 - When any spare part would be required,
itisnecessarytoindicateitsreferencenumber,
wich is included in the spare part of this
manual.
4.7 - Lowering:
The manoeuvre of lowering is obtained
by the opposite way. Lift the blockade on the
safetycatch(M2)androtatethehandcrankof
the winch in a counterclockwise (N2) lowering
the load until that the second profile would be
completely folded. Lift the blockade on the
safety catch (M1) and continue lowering the
load until that the tower would be completely
folded down to its minimum height.
The tower can be left in any intermediate
position wich would be necessary, the same
as lifting the load.
4.8-Forthetransportofthetowerisnecessary
to fold the tower lowering completely all the
profiles,blockadingthemwiththesafetycatch
(M1, M2).Closethesupportsystem(SA) and
then fix the safety catch pawl (R).

TE-034 towerlifts have been tested corresponding the regulations
BGV C1 (GUV 6.15) / BGG 912 (GUV 66.15)
obteining the Test Certification on 10/06/99
Examining and Certification have been made by
IBB ingenieure sachverständige
Dipl. - Ing. univ. Olaf Brandt
Nollendorfstrasse 18
D-45472 Mülheim an der Ruhr
The towerlift TE-034 supplied conform to the tested types.
EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directive
89/392 EEC
We hereby declare that VMB towerlifts
-model TE-034
satisfy the EC Machinery Directive 89/392 EEC regulations, relevant EC directives
and amendments when used for lifting and lowering loads as directed
VMB Española S.A.
Calle 2 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
TOWERLIFT
TE-034
PRODUCT MANUFACTURED BY:

Bedienungsanleitung DEUTSCH-
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung.
2. Technische Daten.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
4. Bedienungsanleitung.
5. Wartung.
1. Einführung.
Sehr geehrter Kunde,
die vorliegende Betriebsanleitung wurde mit
dem Zweck erstellt, eine zuverlässige
Bedienung des TE-034 Hebeturms zu
ermöglichen. Lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
Heberturms sorgfältig durch.
BittebeachtenSieauchdietechnischeDaten.
Unsere Produkte unterliegen strengsten
Prüfungen und Kontrollen bei der Fertigung.
Es sind ausschließlich Original-Ersatzteile zu
verwenden. Für den Anwender werden alle
Gewährleistungsansprüche aufgehoben,
wenn er Nicht-Original-Ersatzeile verwendet
bzw.ÄnderungenamProduktselbstvormimmt.
2. Technische daten.
2.1 - Hebeturm, Typ TE-034.
2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben
von Lasten, wie auf verschiede Höhen,
konzipiert worden.
2.3 - Zulässige Hubkraft : 100 Kg.
2.4 - Mindesthublast : 25 Kg.
2.5 - Zulässige Hubhöhe : 3,20 m.
2.6 - Mindeshubhöhe : 1,26 m.
2.7 - Grundplattenfläche : 1,53 x 1,53 m.
2.8 - Transportgewicht : 17,5 Kg.
2.9 - Werkstoff : Stahlprofil nach DIN 2394.
2.10 - Teleskopierbares System, bestehend
aus swe, von einem über genufete Rollen mit
WälzlagerngeführtenStahlseilangetriebenen
Abschnitten.
2.11-DieWinde,miteinerzulässigenHublast
von 500 Kg. is mit einer automatischen
Lasthaltebremse ausgestattet.
CE und VBG 8.
2.12 - Seil : aus Stahl nach DIN 3060. Gute
180 Kg/mm2verwindungsstelf.
2.13 - Seildurchmesser : 4 mm.
2.14 - Arretierung der Turmabschnitte auf die
ArbeitshöheüberSicherheitsbolzenausStall,
Werkstoff : ST-37.
2.15-AuslegermitrutschfestenGummifüßen
aus synthetischem Kautschuk.
2.16 - Stützsystem (SA) mittels der
Sicherheitsbolzen.
2.17-KorrosionsschutzundVeredelungdurch
elektrolytische Verzinkung.
3. Sicherheitsmaßnahmen.
3.1- DenHubturmnuraufhartenundebenen
Flächen aufstellen.
3.2 - Prüfen Sie bitte, dass das Stützsystem
(SA)mittelsderSicherheitsbolzen(R)befestigt
ist.
3.3 - Prüfen Sie bitte, ob der Lift senkrecht
steht.
3.4 - Prüfen Sie bitte, ob der turm in seiner
ArbeitsstellungmittelsSicherheitsbolzen(M1,
M2) fixiert ist.

Bedienungsanleitung DEUTSCH-
3.5 - Bei Freiluftanwendungen, den Turm auf
festen Boden stellen und mittels Seilanker
gegen die Windbelastung schützen.
3.6 - Keine Leiter auf dem Turm verwenden
bzw. auf diesem anlehen.
3.7-AchtenSiebitteaufherausragendeTeile
(wie Seile Drähte, Deckenvorsprünge usw.)
oberhalb des Turmes.
3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm
aufhalten.
3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser
unter Last und ausgefahren ist.
3.10 - Vor der Verwendung des Turms den
Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine
drahtbrüche bzw. Quetschstellen aufweisen.
UnterkeinenUmständenSeilein schlechtem
Zustand verwenden.
3.11- NiemalsdieWindelkurbel(W)beiunter
Last stehendem und ausgefahrenen Turm
abbauen.
3.12 - Die Mindestlast für eine reibungslose
Funktion der Bremse beträgt 25 Kg. Ohne
dieseMindestlastsprichtdieBremsenichtan.
3.13-DieLastdruckbremsewederschmieren
noch ölen.
3.14-Der Heberturm ist nicht als
Personenaufzugzugelassen.
3.15 - Für den Transport sind alle Abschnitte
herunterzufahenundmitdenentsprechenden
Sicherheitsbolzen zu fixieren.
4. Bedienungsanleitung.
4.1 - Den Hebeturm auf eine ebene und feste
Fläche an der Arbeitsstelle aufstellen.
4.2 - Den Sicherheitsbolzen (R) des
Stützsystems (SA) entriegeln. Das System
weiter senken bis der Bolzen (R) in der
gewünschten Position der Öffnung der
Ausleger eingerastet ist.
4.3 - Die zu hebende Last auf dem Turm
mittelseinesgeeignetenTrägerssoaufstellen,
daß das Lastgewicht nur senkrecht wirkt. Die
Mindestlast muß 25 Kg. betragen.
4.4 - Heben:
Den Sicherheitsbolzen (M1) entsperren
und den Turm mit der Last durch Drehen der
Windekurbel(W)imUhrzeigersinn(N1),heben,
indem man Turmabschnitt 1voll herausfährt.
4.5 - Halten:
Windekurbel (W) loslassen. Durch die
Wirkung der von der Last betätigten
automatischen Bremse bleibt die Kurbel in
dieserStellung.DiesenerstenAbschnittmittels
des Sicherheitsbolzen (M1) verriegeln.
4.6 - Weiter heben:
Erneut die Windelkurbel (W) im
Uhrzeigersinndrehen.
DabeiwirddieLastweiterangehoben,bisder
Turmabschnitt voll herausgefahren ist. Die
Kurbel loslassen. Durch die Wirkung der
automatischen Lastdruckbremse bleibt diese
in dieser Stellung. Mittels Bolzen (M2) den 2.
Der Turm kann in jeder beliebigen
Zwischenstellung belassen werden, indem
man einfach die Kurbel losläßt und den Turm
durch Hineindrücken des Bolzens in das
entsprechendeLochdiegewünschteStellung
befestigt.

Bedienungsanleitung DEUTSCH-
5. Wartung.
5.1-RegelmäßigdenSeilzustandkontrollieren.
Weist ein Seil Drahtbrüche bzw.
Quetschungen auf, ist es sofort durch ein
meueszuersetzen.UnterkeinenUmständen
den Hebeturm mit Seilen in schlechtem
Zustand verwenden.
Nur verwindungssteifes Stahlseil nach
DIN 3060 verwenden.
5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig komplett
geschmiertgeliefert.Eswirdjedochempfohlen,
regelmäßig(jenachBedarf)dasZahnradder
Winde, die Wälzlager der Antriebswelle und
Hülse,dasKurbelgewindeunddieAbschnitte
zu schmieren.
ACHTUNG:
DieBremsscheibennichteinölenoder
fetten!
5.3 - Der Hebeturm TE-034 sollte von einer
Fachkraft midestens einmal jährlich geprüft
werden.
5.4 - Für eine kontinuierliche
Bebriebssicherheit sind ausschließlich
Original-Ersatzteile zu verwenden.
Alle Gewährleistungsansprüche sind für
den Anwender aufgehoben, wenn er Nicht-
Original-Ersatzteile verwendet bzw.
ÄnderungenamProduktvonselbstvormimmt.
5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist
stets dessen Bestellnummer anzugeben,
welchwe den Stücklisten-Blättern dieser
Anleitung zu entnehmen ist.
VMB Service Deutschland 0251 20 13 23
4.7 - Senken:
Der Senkvorgang erfolgt umgekehrt!
Bolzen (M2) entriegeln und den Turm weiter
nach unten senken bis Abschnitt 2voll
heruntergefahren ist. Bolzen (M1) entriegeln
unddieLastweitersenkenbisderHeberturm
vollkommen bis zur Mindesthöhe
heruntergefahren ist.
Der Hebeturm kann genauso wie beim
Heben der Last auf jeder beliebeiger
Zwischenstellung belassen werden.
4.8 - Für den transport des Turmes ist dieser
durch Senken der Einzelabschnitte
herunterzufahren,wobeidieEinzelabschnitte
mittels der Sicherheitsbolzen (M1, M2)
befestigt werden müssen. Das Stützsystem
(SA) vollkommen bis zur Mindesthöhe
herunterfahrenundmitdemSicherheitsbolzen
(R) fixieren.

Die towerlift TE-034 den folgeren Specifikationen entsprechen
BGV C1 (GUV 6.15) / BGG 912 (GUV 66.15)
Prüf- und Zertifizierungsstelle:
IBB ingenieure sachverständige
Dipl. - Ing. univ. Olaf Brandt
Nollendorfstrasse 18
D-45472 Mülheim an der Ruhr
10/06/99
Der von VMB Española S.A. gelieferte Towerlift vom Typ TE-034 entspricht dem
geprüften Muster.
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/
392/EWG
Hiermit erklären wir, daß der VMB Towerlift
modell TE-034
bestimmungsgemäße Verwendung: Heben, Senken und Halten von Lasten, in der
serienmäßigen Ausführung nachfolgenden Bestimmungen entspricht:
Maschinenrichtlinie 89/392 EWG, einschläge EG-Richtlinien und Ergänzungen
VMB Española S.A.
Calle 2 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
TOWERLIFT
TE-034
HERSTELLER:

Mode d'emploi FRANÇAIS-
SECTIONS
1. Introduction.
2. Données techniques.
3. Précautions d'emploi.
4. Utilisation.
5. Entretien.
1. INTRODUCTION
Cher utilisateur,
Le but du présent mode d'emploi est de vous
permettre l'utilisation du pied VMB TE-034
avec le maximum d'efficacité et de sécurité;
c'est pourquoi nous vous invitons à prendre
connaissance de ce document avec la plus
grande attention et de tenir compte des
informations techniques qui s'y trouvent.
Nos produits subissent des test rigoureux
avant toute production qui est elle-même
sévèrement contrôlée tout au long du
processus de fabrication.
Dans le but de mantenir intactes les clauses
de garantie du produit, il est impératif de faire
usage exclusivement des composants
d'origine;tout manquement à cet impératif ou
toute modification de quelque nature que ce
soit rendra caduque toute application de la
garantie.
VMB se réserve le droit d'apporter toute
modificationàcesproduitssansavispréalable.
Tote commande ou question relative aux
pièces détachées doit être accompagnée du
type de pied, de l'année de construction ainsi
que du numéro de série de l'appareil.
2. DONNEES TECHNIQUES
2.1 - Pied élévateur TE-034
2.2-Elévationàdifférenteshauteursdetoutes
charges destinées à l'éclairage.
2.3 - Charge maximale : 100 Kg.
2.4 - Charge minimale : 25 Kg.
2.5 - Hauteur maximale : 3,2 m.
Avec extension (EX) : 3,8 m.
2.6 - Hauteur minimale : 1,26 m.
2.7 - Surface de base : 1,53 x 1,53 m.
2.8 - Tare : 17,5 Kg.
2.9 - Matiére : profils d'acier DIN 2394.
2.10 - Deux profilés télescopiques actionnés
par câble d'acier circulant dans des poulies à
gorge sur roulements à billes.
2.11 - Treuil : 500 Kg. de charge maximale
avec frein automatique.
Certifié CE et GS VBG 8.
2.12 - Câble : Acier DIN 3060 180 Kg/mm2
anti torsión.
2.13 - Câble diamètre : 4 mm.
2.14-Blocageàlahauteurdésiréepargoupille
de sécurité acier à resort ST-37.
2.15 - Pieds avec semelles anti- dérapantes
en caoutchouc synthétique.
2.16 - Blocage du système d'appui (SA) avec
goupille de sécurité.
2.17 - Protection anti rouille et finition en zinc
électrolytique.
3. PRECAUTIONS D'EMPLOI
3.1 - Placer le pied sur une surface dure et
horizontale.

Mode d'emploi FRANÇAIS-
4. UTILISATION
4.1- Mettrelepiedenpositionsurunesurface
dure et horizontale.
4.2 - Débloquer la goupille de sécurité (R) du
systèmed´appui(SA).Faireglisserl´ensemble
vers le bas et, une fois arrivé à la position
d´ouverture des pieds voulue, remettre la
goupille de sécurité (R).
4.3 - Mettre en place la charge en se servant
d'unaccessoiresupportadécuatetveilleràce
quelachargenepuissesedéplacerquedans
unplanvertical.Lachargeminimaleestde25
Kg.
4.4 - Elévation:
Débloquerlagoupilledesécurité(M1)et
élever la charge en tournant la manivelle du
treuil (W) dans le sens des aiguilles d'une
montre (N1), jusqu'à ce que le premier profil
soit entièrement sorti du deuxième.
4.5 - Arrêt:
Arrêterlarotationdelamanivelle(W),et
la charge activera le frein automatique de
treuil. Enclencher la goupille (M1) afin de
rendresolidairelepremierprofilaveclesecond.
4.6 - Continuer l'élévation:
Tournerlamanivelledutreuil(W)dansle
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
l'extractiontotaledusecondprofil,etlerendre
solidaire du troisième profil au moyen de la
goupilledesécurité(M2).Afindepositionerla
hauteurvoulue,débloquerlagoupilleetmonter
ou descendre la charge jusqu'a encliquetage
dansletroucorrespondantàlapositionlaplus
proche de celle désirée.
3.2 - Vérifierquelesystème d´appui (SA) est
bien fixé par la goupille de sécurité (R).
3.3-Vérifierquelatourélévatricesetrouveen
position verticale.
3.4 - Lorsque le pied sera à sa hauteur
définitive, vérifier le bon enclenchement du
goupille de sécurité (M1).
3.5-Encasd'utilisationenextérieur,neplacer
lapiedquesur une surface dure etélinguersi
nécessaire en cas de vent.
3.6-Nepasappuyerd'échellecontreoudans
le pied.
3.7 - Veiller à ne pas accrocher des câbles et
autres objets placés au dessus du pied.
3.8 - Ne pas stationner sous la charge.
3.9 - Ne pas déplacer le pied lorsqu'il est
déployé et chargé.
3.10 - Avant toute utilisation, vérifier le bon
étatgénéralducâble. En cas de doute,ilvaut
mieux renoncer à son usage avant le
remplacement du câble.
3.11 - Il est interdit de démonter la manivelle
du treuil (W) lorsque celui-ci est en tension.
3.12 - La charge minimale pour un bon
fonctionnement du frein est de 25 Kg. En
dessous de cette charge, le frein est sans
effet.
3.13 - Ne pas mettre d'huile ou graisse sur le
méchanisme du frein.
3.14 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation
de personnes.
3.15 - Pour le transport, replier le pied
entièrementetbloquerlegoupilledesécurité.

Mode d'emploi FRANÇAIS-
5. ENTRETIEN
5.1- Vérifierrégulièrementlecâble(boucles,
plis, rupture de brin, usure anormale ). Un
câbleabîmédoitêtreremplacéimmédiatement.
Ne jamais utiliser le pied avec un câble
défectueux. Utiliser exclusivement un câble
répondant à la norme DIN 3060.
5.2 - L'appareil à été lubrifié en usine. Il est
cependant recommandé de procéder
régulièrement à la lubrification de tous les
mécanismestournantstelsquerouesdentées,
poulies et roulements, axe de treuil et axe de
manivelle, profils.
ATTENTION:
Ne jamais lubrifier le mécanisme de
freinage.
Lesrondellesdumécanismede freinont
été lubrifiées en usine avec une graisse
spéciale. L'utilisation d'une autre graisse
altérerait grandement l'efficacité du freinage.
Il n'est pas nécessaire de graisser ce
mécanisme.
5.3 - Le pied TE-034 doit être inspecté
annuellement par un personnel qualifié.
5.4-Afindegarantirunbonfonctionnementet
une sécurité maximale, il doit être fait usage
des pièces détachées en provenance du
fabriquant. Toute réclamation sera nulle en
cas de non respect de cette clause.
5.5-Ilestnécessairelorsdetoutecommande
d'indiquer le numéro de pièce figurant sur la
liste jointe à ce manuel.
4.7 - Descente:
Agir en sens inverse. Dégoupiller la
goupilledesécurité(M2)ettournerlamanivelle
dutreuil(W)danslesensopposéauxaiguilles
d'une montre (N2) jusqu'à ce que le profil soit
enpositionminimale.Continuerdedelasorte
jusqu'à ce que tous les profils soient aussi en
position minimale. Noter que la charge peut
êtremaintenuedansn'importequelleposition
simplement en arrêtant le mouvement de la
manivelle du treuil.
4.8-Pourletransportdupied,ilestnécessaire
de replier entièrement les profils, et les
bloquer en sécurité avec les goupilles de
sécurité (M1, M2). Plier le système d´appui
(SA)enpositionferméeenlebloquantavecla
goupille de sécurité (R).

Les essais sur le pied élévateur TE-034 ont été réalisés selon la norme
BGV C1 (GUV 6.15) / BGG 912 (GUV 66.15)
le pied élévateur a obtenu la Certification le 10/06/99
Les essais ont été réalisés par
IBB ingenieure sachverständige
Dipl. - Ing. univ. Olaf Brandt
Nollendorfstrasse 18
D-45472 Mülheim an der Ruhr
Le pied élévateur TE-034 que nous vous fournissons correspond au pied élévateur
analysé.
Declaration de Conformite selon la Directive sur les Machines 89/
392 dans la CEE
Par la présente nous déclarons que l'homologation de nos pieds telescopiques VMB
-modele TE-034
losqu´ils sont utilisés correctement pour l´élévation et la descente de charges,
répondent aux dispositions de la Directive 89/392 sur les machines dans la CEE
ainsi qu´aux autres normes CE et extensions correspondantes.
VMB Española S.A.
Calle 2 - Pol. Ind. Picassent
E-46220 Picassent
PIED ELEVATEUR
TE-034
PRODUIT FABRIQUEE PAR:

TE-034
A
B
C
EX-034
Other manuals for TE-034
1
Table of contents
Languages:
Other VMB Elevator manuals