Vokkero GUARDIAN EUROPE Standard User manual

VOKKERO
VOKKERO GUARDIAN EUROPE
Mode d'emploi / User Guide / Bedienhinweise / Guía del usuario
Version 2.0.0
210072A
Standard & Plus
Borsteler Chaussee 49 | 22453 Hamburg | Tel.: (040) 500 580 20
www.comhead.de

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
2
/ 122
PRÉAMBULE / PREAMBLE / PRÄAMBEL / PREAMBOLO / PREÁMBULO
• Ce guide décrit les fonctionnalités du système Vokkero® Guardian, ses options et ses accessoires. Il explique comment le configurer pour
permettre une communication de type conférence entre plusieurs utilisateurs.
• This guide describes the functionality of the system Vokkero® Guardian, options and accessories. It explains how to configure it to allow a
conference-type communication between multiple users.
• Diese Anleitung beschreibt die Funktionalität des Systems Vokkero® Guardian, Optionen und Zubehör. Es erklärt, wie man es konfigurieren,
um eine Konferenz-Art der Kommunikation zwischen mehreren Benutzern zu ermöglichen.
• Questa guida descrive la funzionalità del sistema Vokkero® Guardian, opzioni e accessori. E spiega come configurare in modo da permet-
tere una comunicazione di tipo conferenza tra più utenti.
• Esta guía describe la funcionalidad del sistema Vokkero® Guardian, opciones y accesorios. En él se explica cómo configurarlo para permitir
una comunicación de tipo conferencia entre múltiples usuarios.
• Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou par photocopie) sans l’accord
d’Adeunis. Ce document pourra être modifié sans préavis. Toutes les marques citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété
intellectuelle.
• No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without the agreement Adeunis.This
document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this guide are the subject of intellectual property rights.Adeunis.
• Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder Fotokopie) ohne die Zustim-
mung ADEUNIS. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden,
sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
• Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o), senza il consenso ADEUNIS.
Questo documento può essere modificato senza preavviso. Tutti i marchi citati in questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellet-
tuale.
• Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel, o) sin el acuerdo ADEUNIS.
Este documento puede ser modificada sin previo aviso. Todas las marcas comerciales mencionadas en esta guía son el tema de los dere-
chos de propiedad intelectual.

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
3
/ 122
Table des matières
PRÉAMBULE / PREAMBLE / PRÄAMBEL / PREAMBOLO / PREÁMBULO 2
FRANCAIS 6
INFORMATIONS 7
DECLARATION 7
SUPPORT TECHNIQUE 7
RESTRICTIONS D’USAGE 9
INTRODUCTION 10
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES 11
AVERTISSEMENTS 11
RECOMMANDATIONS D’USAGE 12
INTRODUCTION 13
1. PROCÉDURE D’INSTALLATION DU SYSTÈME 13
2. DESCRIPTION DU SYSTÈME 14
2.1. Terminal VOKKERO® Guardian 14
2.1.1. Description de l’interface du produit 14
2.1.2. Caractéristiques générales 14
2.2. Configurateur/Chargeur VOKKERO® Guardian 15
2.2.1. Description de l’interface du produit 15
2.2.2. Caractéristiques générales 15
3. MISE EN ROUTE DU TERMINAL 16
3.1. Description des icônes de l’écran (par défaut) 16
3.2. Fonctionnement de la conférence audio 16
3.3. Mise en place d’un accessoire micro-casque 17
3.3.1. Connexion 17
3.3.2. Déconnexion 17
3.4. Description du fonctionnement du terminal 18
3.4.1. Volume 18
3.4.2. Channel (Mode activé par défaut) 18
3.4.3. Groupe (Accessible par configuration) 18
3.4.4. Bouton «Micro» (Mode Latch par défaut) 19
3.4.5. Bouton «Appel» 19
3.4.6. Verrouillage produit 19
3.4.7. Side Tone 20
3.4.8. Bluetooth (Option) 20
3.4.9. Batterie 21
3.4.10. Clip Ceinture 21
4. DESCRIPTION DU CONFIGURATEUR 22
4.1. Ecran d’accueil 22
4.2. Configuration rapide 22
4.3. Paramètres 23
4.3.1. Configuration terminaux (Devices) 24
4.3.2. Configuration du système 28
4.3.3. Paramétrage du Configurateur 33
4.4. Remise à zéro des fonctionnallités du configurateur 34
HISTORIQUE DU DOCUMENT 34
ENGLISH 35
INFORMATIONS 36
DISCLAIMER 36
TECHNICAL SUPPORT 36
INTRODUCTION 39
ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS 40
WARNINGS 40
RECOMMANDATIONS REGARDING USE 41
DISPOSAL OF WASTE BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLDS WITHIN THE EUROPEAN UNION 41
INTRODUCTION 42

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
4
/ 122
1. SYSTEM INSTALLATION PROCEDURE 42
2. SYSTEM DESCRIPTION 43
2.1. VOKKERO® Guardian Terminal 43
2.1.1. Description of product interface 43
2.1.2. General characteristics 43
2.2. VOKKERO® Guardian Charger/Configurator 44
2.2.1. Description of product interface 44
2.2.2. General Technical Specifications 44
3. STARTING UP THE TERMINAL 45
3.1. Screen Icons (by Default) 45
3.2. Setting up Audio Conference 45
3.3. Connecting a headset 46
3.3.1. Plugging in a headset 46
3.3.2. Removing the headset 46
3.4. Terminal operation 47
3.4.1. Volume 47
3.4.2. Channel (mode activated by default) 47
3.4.3. Group (accessible by configuration) 47
3.4.4. “Micro” button (Latch mode by default) 48
3.4.5. Call button 48
3.4.6. Locking the terminal 48
3.4.7. Side Tone 49
3.4.8. Bluetooth (Option) 49
3.4.9. Battery 50
3.4.10. Belt clip 50
4. DESCRIPTION OF THE CONFIGURATOR 51
4.1. Home Screen 51
4.2. Quick configuration 51
4.3. Settings 52
4.3.1. Configuring the terminal 53
4.3.2. System configuration 57
4.3.3. Configuring the configurator 62
4.4. Resetting the configurator functions 63
DOCUMENT HISTORY 63
DEUTSCH 64
IINFORMATIONEN 65
HAFTUNGSAUSSCHLUSS 65
VORBEMERKUNG 68
UMWELTSCHUTZHINWEISE 69
WARNHINWEISE 69
GEBRAUCHSHINWEISE 70
ENTSORGUNG VON ABFÄLLEN DURCH DIE NUTZER IN PRIVATHAUSHALTEN IN DER EUROPÄISCHEN UNION 70
EINLEITUNG 71
1. INSTALLATIONSVERFAHREN DES SYSTEMS 71
2. BESCHREIBUNG DES SYSTEMS 72
2.1. VOKKERO® Guardian Terminal 72
2.1.1. Beschreibung der Geräteschnittstelle 72
2.1.2. Allgemeine Merkmale 72
2.2. Konfigurator/Ladegerät VOKKERO® Guardian 73
2.2.1. Beschreibung der Geräteschnittstelle 73
2.2.2. Allgemeine Merkmale 73
3. INBETRIEBNAHME DES TERMINALS 74
3.1. Beschreibung der Display-Symbole (Voreinstellung) 74
3.2. Funktionsweise der Audio-Konferenz 74
3.3. Anschluss eines Mini-Headset-Zubehörteils 75
3.3.1. Anschluss 75
3.3.2. Trennung 75

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
5
/ 122
3.4. Beschreibung des Betriebs des Terminals 76
3.4.1. Lautstärke 76
3.4.2. Channel (standardmäßig im Modus aktiviert) 76
3.4.3. Gruppe (Zugriff über die Konfiguration) 76
3.4.4. «Mikrofon» Button (standardmäßig im Latch-Modus) 77
3.4.5. «Anruf» Button 77
3.4.6. Verriegelung des Gerätes 77
3.4.7. Seitenton 78
3.4.8. Bluetooth (Option) 78
3.4.9. Akku 79
3.4.10. Gürtel-Clip 79
4. BESCHREIBUNG DES KONFIGURATORS 80
4.1. Begrüßungsdisplay 80
4.2. Schnell-Konfiguration 80
4.3. Einstellungen 81
4.3.1. Konfiguration der Terminals (Devices) 82
4.3.2. System konfiguration 86
4.3.3. Konfiguration des Konfigurators 91
4.4. Konfiguratorfunktionen zurücksetzen 92
DOKUMENTENHISTORIE 92
ESPANOL 93
INFORMATIONES 94
ADVERTENCIAS 98
RECOMENDACIONES DE USO 99
INTRODUCCIÓN 100
1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL SISTEMA 100
2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 101
2.1. Terminal VOKKERO® Guardian 101
2.1.1. Descripción de la interfaz del producto 101
2.1.2. Características generales 101
2.2. Configurador/ Cargador VOKKERO® Guardian 102
2.2.1. Descripción de la interfaz del producto 102
2.2.2. Características generales 102
3. PUESTA EN MARCHA DEL TERMINAL 103
3.1. Descripción de los iconos de la pantalla (por defecto) 103
3.2. Funcionamiento de la conferencia de audio 103
3.3. Colocación de un accesorio microauriculares 104
3.3.1. Conexión 104
3.3.2. Desconexión 104
3.4. Descripción del funcionamiento del terminal 105
3.4.1. Volumen 105
3.4.2. Canal (Modo Activado por defecto) 105
3.4.3. Grupo (Accesible por configuración) 105
3.4.4. Botón «Micro» (Modo Latch por defecto) 106
3.4.5. Botón «Llamada» 106
3.4.6. Bloqueo del producto 106
3.4.7. Tono lateral 107
3.4.8. Bluetooth (Opción) 107
3.4.9. Batería 108
3.4.10. Clip de cinturón 108
4. DESCRIPCIÓN DEL CONFIGURADOR 109
4.1. Pantalla inicial 109
4.2. Configuración rápida (Quick Config) 109
4.3. Parámetros (settings) 110
4.3.1. Configuración de los terminales (Equipos) 111
4.3.2. Configuración del sistema (system) 115
4.3.3. Configuración del configurador (configurator) 120
4.4. Puesta a cero de las funcionalidades del configurador 121
EL HISTORIAL DEL DOCUMENTO 121

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
6
/ 122
FR
FRANCAIS

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
7
/ 122
INFORMATIONS
Information document
Titre VOKKERO GUARDIAN EUROPE
Sous-titre Standard / Plus
Type de document Mode d'emploi
Version 2.0.0
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence
VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Standard A partir de : ARF8150AA / ARF8152AA
VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Plus A partir de : ARF8154AA / ARF8156AA
DECLARATION
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions VOKKERO. Ils peuvent être
téléchargés à partir www.vokkero.com.
VOKKERO ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le droit d’apporter des modifica-
tions aux spécifications et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
VOKKERO se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation ou la divulgation à des tiers
sans autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, VOKKERO.
VOKKERO est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : information sur les produits et accessoires, guides d’utilisation, logiciel de configura-
tion et documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents fournis, contactez notre support
technique via notre site internet www.vokkero.com. Cela permet de s’assurer que votre demande soit traitée le plus rapidement possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes:
• Type de produit (par exemple Guardian )
• Version du firmware (par exemple V1.0)
• Description claire de votre question ou de votre problème
• Vos coordonnées complètes

8
/ 122
Déclaration UE de Conformité
Nous
adeunis
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du produit suivant :
Modèle produit : Vokkero GUARDIAN
Références : ARF8150AA, ARF8152AA, ARF8154AA, ARF8156AA
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.1.1 2017/02
EN 300 422-1 V2.1.2 2017/01
EN 303 204-2 V2.1.2 2016/09
EN 301 489-1 V2.1.1 2016/11
EN 301 489-3 V2.1.0 2016/09
EN 301 489-9 V2.1.0 2016/09
EN 60950-1 2006 +A11:2009+A1 :2010+A12 :2011+A2 :2013
EN 50566 2013
20 Novembre 2017 Monnet Emmanuel, Responsable Certification

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
9
/ 122
RESTRICTIONS D’USAGE
Utilisation de VOKKERO GUARDIAN dans L’Union Européene
Canal Fréquence (MHz) Portée Champ Libre Restriction
EU1 869,525 1,2km No
EU2 829,750 1km Yes
EU3 830.750 1km Yes
EU4 831,750 1km Yes
EU5 830,250 1km Yes
EU6 831,250 1km Yes
EU7 829,250 1km Yes
EU8 863,500 300m No
EU9 864,500 300m No
EU10 868,300 500m No
EU11 870.500 1,2km Yes
EU12 871,500 1,2km Yes
EU13 872,500 1,2km Yes
No : utilisable dans tous les pays de l’Union Européenne.
Yes : RESTRICTIONS dans certains pays de l’UE. Se référer au tableau 2 ci-dessous
Restrictions d’usage dans les pays de l’Union Européenne
N : Usage du canal interdit
L : Usage limité : se référer à la REC 70-03 et à la décision européenne (2013/752/EU) et ses évolutions futures.
U : En cours d’étude : se référer à la REC 70-03 et à la décision européenne (2013/752/EU) et ses évolutions futures.
* : Ces canaux rentrent dans le cadre de l’Annexe 2 de la REC 70-03 : l’utilisation de ces canaux est dédiée à la surveillance et aux communica-
tions des travailleurs dans les environnements industriels.
(1) : Pays de l’Europe reconnaissant le marquage CE.
Pour l’usage de GUARDIAN en Europe (Hors UE), merci de consulter le service réglementaire d’Adeunis via notre support client support@
adeunis.com

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
10
/ 122
FR
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de VOKKERO. Tous droits réservés. La copie de ce manuel (sans l’autorisation écrite
du propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduction de ce manuel (complète ou partielle) pour
toute autre langue, y compris tous les langages de programmation, en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique,
optique, manuel ou autres méthodes, est interdite.
VOKKERO se réserve le droit de modifier les spécifications techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser la fabrication de l’un
de ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune notification écrite et demande expresse de ses
clients, et de s’assurer que les informations à leur disposition sont valables.
Les logiciels de configurations et programmes VOKKERO sont disponibles gratuitement dans une version non modifiable. VOKKERO ne peut
accorder aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un certain type d’applications. Dans aucun cas le fabri-
cant, ou le distributeur d’un programme VOKKERO, ne peut être tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’uti-
lisation dû dit programme. Les noms des programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive
de VOKKERO.Tout transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modification dans un autre
langage de programmation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite et le consentement de VOKKERO.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
11
/ 122
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en
trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.Veuillez observer les règle-
ments locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits
VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Standard :ARF8150AA / ARF8152AA
VOKKERO GUARDIAN EUROPE - Plus :ARF8154AA / ARF8156AA
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être effectuée que par du personnel qualifié.
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse tension de sécurité) et doit être
des sources à puissance limitée.
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les courts-circuits.

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
12
/ 122
FR
RECOMMANDATIONS D’USAGE
• Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant dans son manuel d’utilisation correspond à votre source. Dans la
négative, consultez votre fournisseur.
• Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
• L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne et il ne doit pas être
couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauffage.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enflammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la matière plastique ou de corroder
les éléments métalliques.
• Le terminal doit être portée à la ceinture au moyen de son clip ceinture
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres ordures ménagères.Au lieu
de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les apportant à un point de collecte désigné pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver
les ressources naturelles et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le centre
de recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des ordures ménagères ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte. Jeter les batteries suivant les
instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique l’utilisation d’un tension continue (DC)

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
13
/ 122
INTRODUCTION
Les opérations décrites ci-dessous vous permettent de rapidement et simplement mettre en œuvre votre système de communication VOKKERO®
Guardian.
Toutes les opérations décrites sont communes aux versions de terminal VOKKERO® Guardian listées ci-dessous :
ARF8150AA / ARF8152AA
ARF8154AA / ARF8156AA
Note : la référence de votre produit se trouve sur l’étiquette située à l’arrière du boitier de votre terminal.
Le système Vokkero Guardian est un système prêt à l’emploi, il est composé de trois éléments principaux :
• Des terminaux
• Un configurateur/chargeur
• (Option) Extension chargeur (de 1 à 4 maximum)
Tous les paramètres de fonctionnement du système VOKKERO® Guardian sont gérés par le configurateur. Celui-ci donne accès aux menus de ré-
glages via un écran tactile. Pour fonctionner, le configurateur doit être connecté au bloc d’alimentation. On peut lui associer jusqu’à 4 extensions.
1. PROCÉDURE D’INSTALLATION DU SYSTÈME
• Connectez le bloc d’alimentation au dernier chargeur (si plusieurs sont chainés)
• Branchez le bloc d’alimentation au secteur
• Connectez les terminaux VOKKERO® Guardian comme montré ci-dessous
Note 1 : l’ordre et la place des terminaux sur le(s) chargeur(s) n’a pas d’importance.
Note 2 : Si l’opération vise uniquement à charger les terminaux, la présence du configurateur n’est pas nécessaire.
Le premier slot du configurateur (le plus proche de l’écran LCD), a une importance dans le processus de configuration du système. Pour plus de
détails, se référer au chapitre §3.4
Terminal Vokkero®
Guardian
Configurateur Vokkero® Guardian
Extension Vokkero® Guardian

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
14
/ 122
FR
2. DESCRIPTION DU SYSTÈME
2.1. Terminal VOKKERO® Guardian
2.1.1. Description de l’interface du produit
Marche/Arrêt
Permet la mise sous tension ou
l’arrêt du terminal.
Connecteur Micro-Casque
Permet de brancher un accessoire micro-
casque compatible avec le terminal.
Antenne
Antenne radio souple du produit.
Bouton «Appel»
Permet l’envoi d’un appel vers
les autres terminaux.
Bouton «Audio»
Permet l’ouverture/fermeture
du microphone.
Sélecteur «Volume»
Bouton gâchette pour modifier
le volume du parleur du micro-
casque.
Sélecteur «Channel»
Permet de changer le canal de
communication ou le groupe.
Bluetooth
Appairage Bluetooth et prise
d’appel téléphonique provenant
d’un appareil compatible.
Voyant
Témoin de mise en marche de
l’équipement et de connexion
réseau.
Ecran
Ecran d’affichage du terminal.
Clip Ceinture
Système de fixation clip ceinture
amovible.
Batterie
Bloc batterie amovible pouvant
être rechargé seul.
2.1.2. Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Tension d’alimentation 3.7V nominal
Consommation maximum 800mA en émission
Alimentation terminal Batterie Lithium
Autonomie produit
11 Heures (en utilisation normale)
7 Heures (en communication permanente)
Option Bluetooth activée : perte de 10% de l’autonomie
Température de fonctionnement -20°C / +55°C
Dimensions 105 x 50 x 27mm
Poids 190g (Batterie incluse)
Normes EN 300-220, EN 301-489, EN 60950, EN 62209

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
15
/ 122
2.2. Configurateur/Chargeur VOKKERO® Guardian
2.2.1. Description de l’interface du produit
2.2.2. Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Convertisseur d’alimentation AC/DC (Standard) 100 à 240V 12VDC/5A - 50/60Hz (Maximum 10 terminaux en charge)
Convertisseur d’alimentation AC/DC (Système Etendu) 100 à 240V 12VDC/6.67A - 50/60Hz (Supérieur à 10 terminaux en charge)
Température de fonctionnement -5°C / +40°C
Dimensions Configurateur/Chargeur 337 x 95 x 58mm
Dimension Extension 216 x 95 58mm
Poids Configurateur/Chargeur 470g
Poids Extension 310g
Normes EN 60950, EN 301-489
Voyant
Témoin de charge du terminal.
Rouge : pas de produit ou produit en défaut
Orange : produit en charge
Vert : Produit chargé
Ecran
Ecran d’affichage du
configurateur.
Connecteur Alimentation
Prise jack d’alimentation.
Batterie
Chargement sans produit
Connexion Extension
Possibilité de connecter
jusqu’à 4 extensions.
Prise USB
Pour mise à jour produit
ou connexion Guardian WI (Option).

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
16
/ 122
FR
3. MISE EN ROUTE DU TERMINAL
Avant de procéder à la mise en route de votre terminal, assurez-vous que celui-ci a bien été chargé
via le chargeur dédié.
• Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche «Marche / Arrêt».
NOTE 1 : tous les paramètres, y compris le réglage du volume, sont conservés lorsqu’on éteint l’appareil et restent identiques
lorsqu’on rallume l’appareil.
3.1. Description des icônes de l’écran (par défaut)
L’écran LCD du terminal doit s’allumer et afficher le logo VOKKERO®. Le voyant au dessus du
bouton d’allumage doit également s’allumer fixe.
Puis l’écran de «Bienvenue» suivi du nom du produit s’affiche. Par défaut le produit présente le
nom : «Guardian». Ce nom peut-être configuré pour chaque terminal sur le configurateur (se
référer au §4.3.1).
• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche «Marche / Arrêt» et maintenez l’appui
jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
Statut Réseau
L’icône indique que le terminal
est relié à un réseau.
Canal
Numéro du canal de
communication.
Rôle
Indication du rôle du terminal.
M1: Rôle Master
2 à 16 : Autres Rôles
Statut Microphone
L’icône indique l’absence d’accessoire
ou que le microphone est fermé.
Niveau Batterie
3.2. Fonctionnement de la conférence audio
Pour qu’une conférence audio Vokkero soit possible, il est indispensable qu’un seul et unique terminal soit configuré avec le
rôle master (M1). Ce rôle permet la synchronisation des terminaux entre eux.
Ce rôle master (M1) est attribué automatiquement au terminal placé
dans le premier slot du configurateur lors d’une configuration rapide
(voir §4.2)
Pour ajouter d’autres terminaux à la conférence audio existante, sans
remettre tous les terminaux sur le configurateur, le premier emplace-
ment du configurateur doit rester libre.

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
17
/ 122
3.3. Mise en place d’un accessoire micro-casque
Le produit VOKKERO® Guardian peut être connecté avec plusieurs types d’accessoires micro-casques de la gamme Vokkero. Ces
accessoires sont détectés automatiquement par le terminal lors de la connexion.
3.3.1. Connexion
Connecter la prise accessoire dans le
connecteur situé au dessus du produit à
côté du LCD.
Faire correspondre les 2 marques rouges
présentes sur le produit et sur le connecteur
Note :
La prise accessoire doit pouvoir se position-
ner sans effort.
Si vous rencontrez des difficultés à connec-
ter l’accessoire vérifiez que celui-ci n’est pas
endommagé.
Attention
Ne pas tirer sur le câble pour décon-
necter l’accessoire.
Attention
Ne pas tourner le connecteur
Vous pouvez vérifier la bonne prise en compte de la connexion de l’accessoire sur l’écran du terminal avec l’icône micro. Après
déconnexion d’un accessoire, il est nécessaire d’attendre quelques instants que l’icône micro devienne barrée avant de reconnec-
ter un accessoire.
Accessoire connecté
3.3.2. Déconnexion
Pour déconnecter l’accessoire :
• Tirez sur la bague de l’accessoire, pour libérer le verrou du connecteur
• Puis retirez le connecteur d’accessoire
Pas d’accessoire connecté

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
18
/ 122
FR
3.4.2. Channel (Mode activé par défaut)
Pour changer le canal de communication du produit, vous devez utiliser le bouton gâchette
«channel»
• Pousser la gâchette vers le haut pour monter le numéro de canal
• Pousser la gâchette vers le bas pour descendre le numéro de canal
Les canaux disponibles sur le produit sont dépendants de la table de canaux sélectionnée, veuil-
lez vous référer au tableau des canaux disponibles (table de restriction).
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le changement de
canal a bien été pris en compte.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le numéro de canal sélectionné sur l’écran LCD du terminal.
3.4.3. Groupe (Accessible par configuration)
Pour changer de groupe, vous devez également utiliser le bouton gâchette «channel»
• Pousser la gâchette vers le haut pour monter le numéro de groupe
• Pousser la gâchette vers le bas pour descendre le numéro de groupe
Pour les terminaux VOKKERO® Guardian - Standard (Références ARF8150AA / ARF8152AA), 4
groupes sont disponibles, de 1 à 4 (Gr1 à Gr4).
Pour les terminaux VOKKERO® Guardian - Plus (Références ARF8154AA / ARF8156AA), 3
groupes sont disponibles, de 1 à 3 (Gr1 à Gr3).
Le groupe 0 est la réunion de tous les groupes disponibles.
Ainsi , les terminaux en groupe 1 à 4 ne peuvent entendre et parler qu’avec les membres de
leur groupe. Les terminaux en groupe 0 (Gr0) peuvent entendre et parler avec tous les groupes.
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le changement de
groupe a bien été pris en compte.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le numéro du groupe sélectionné sur l’écran LCD du terminal.
3.4. Description du fonctionnement du terminal
3.4.1. Volume
Pour changer le volume sonore du produit, vous devez utiliser le bouton gâchette «volume».
• Poussez la gâchette vers le haut pour monter le volume
• Poussez la gâchette vers le bas pour baisser le volume.
Le niveau sonore peut-être réglé entre 0 et 10.
Un BIP sonore est émis dans le haut parleur de l’accessoire pour indiquer que le niveau sonore
augmente ou diminue.
Un double BIP sonore est émis lorsque la limite haute ou basse est atteinte.
Vous pouvez contrôler le niveau de réglage du volume sur l’écran LCD du terminal.

FR
VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
19
/ 122
3.4.4. Bouton «Micro» (Mode Latch par défaut)
Le bouton micro permet d’agir sur le comportement du microphone.
Le micro peut être configuré dans différents modes via le configurateur. Les modes disponibles sont
expliqués au chapitre 4.3.1.
Vous pouvez vérifier le fonctionnement du microphone sur le LCD du terminal :
• Si l’icône micro barré est présente, le microphone est fermé. Vous ne serez pas entendus sur
le réseau.
• Si l’icône est absente, le microphone est ouvert. Vous êtes entendus sur le réseau.
3.4.5. Bouton «Appel»
La fonction «Appel» permet d’envoyer une alerte vers tous les terminaux du réseau. Le produit
émet un BIP pendant 1 seconde et vibre pendant 4 secondes et le voyant lumineux, situé au dessus
du bouton de mise en marche, clignote.
L’écran du terminal affiche l’icône d’ «Appel» ainsi que le nom du terminal.
Tous les autres terminaux connectés au réseau auront le même comportement : BIP pendant 1
seconde, vibration pendant 4 secondes, clignotement de la led et affichage du nom du terminal
appelant.
Note : Lorsque la fonction «GROUPE» est activée, l’alarme n’est envoyée qu’au groupe auquel
appartient le terminal appelant.
3.4.6. Verrouillage produit
Le verrouillage du produit se fait par un appui long sur le centre du bouton channel.
Les fonctions bloquées sont :
• Channel
• Push To Talk
• Bluetooth (option)
Les fonctions toujours disponibles même une fois le verrouillage activé sont :
• Volume
• Appel
• Marche/Arrêt
Vous pouvez contrôler la prise en compte du verrouillage sur l’écran LCD du terminal.

VOKKERO GUARDIAN EUROPE Standard & Plus - Mode d'emploi V2.0.0
20
/ 122
FR
3.4.7. Side Tone
Par défaut le side tone est desactivé. Pour activer la fonction, il est nécessaire de faire un
appui long sur le centre du bouton volume.
Le produit affiche alors le menu du side tone et permet de choisir les options suivantes en basculant
la gâchette.
• Fonction désactivée (OFF)
• Volume du side tone 1,2 ou 3
Le produit sort automatiquement du menu après quelques secondes.
L’utilisation du side tone (en particulier à un niveau élevé) n’est pas recommandé si vous utilisez une
fonction Push-to-Talk autre que celle configurable et actionnable sur le terminal (depuis un accessoire
micro-casque par exemple).
3.4.8. Bluetooth (Option)
La fonction Bluetooth permet de passer ou de recevoir des appels téléphoniques sans quitter son
équipement de travail. Mais également de connecter un casque sans fil Bluetooth.
On ne peut appairer qu’un seul équipement Bluetooth par terminal. La reconnexion est automatique
au démarrage du produit.
Appairage avec un téléphone portable :
• Ouvrez le gestionnaire de périphérique Bluetooth sur votre mobile (utilisez le guide utilisateur de votre
mobile pour connaitre la démarche à suivre pour connecter un périphérique Bluetooth).
• Dès que votre mobile est prêt à détecter de nouveaux périphériques, faites un appui long sur la touche
Bluetooth du terminal VOKKERO® Guardian. L’information «Couplage Guardian» doit apparaitre sur
l’écran LCD.
• Vous devez voir apparaitre un nouveau périphérique Bluetooth avec le nom de votre terminal (GUARDIAN
par défaut) sur votre mobile.
• Sélectionnez ce périphérique pour finaliser l’appairage.
Appairage avec un casque Bluetooth :
• Démarrez le mode d’appairage de votre casque en vous référant à la notice utilisateur
• Dès que votre équipement est prêt à détecter un nouveau périphérique, faites un appui long sur la touche
Bluetooth du terminal VOKKERO® Guardian
• Suivre la procédure de votre casque bluetooth pour finaliser l’appairage
Une fois l’association faite, l’icône Bluetooth apparait sur l’écran de votre terminal. Vous pouvez maintenant
envoyer ou recevoir des appels téléphoniques via votre terminal.
Passer un appel téléphonique :
Pour passer un appel depuis son téléphone portable vers un correspondant, toutes les actions se font via l’inter-
face du téléphone (référez-vous au guide utilisateur de votre mobile pour connaitre la démarche à suivre). Il est
souvent nécessaire de sélectionner «casque Bluetooth» sur votre téléphone, pour basculer la communication
audio vers l’équipement Bluetooth.
Lors d’un appel téléphonique, l’écran LCD du terminal fait apparaitre une icône clignotante pendant la durée
de l’appel.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vokkero Touch Terminal manuals