Vornado AC300-EU User manual

READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
Whole Room Air Purifier Owner’s Guide
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Manuel d’utilisation du Purificateur d’Air pour Espace Entier
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
Handboek van de Whole Room Luchtreiniger
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
Manuale utente dell'Air Purifier per tutta la stanza
LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Manual do Proprietário – Purificador de Ar
LEA Y TENGA EN CUENTA ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Guía para el usuario del Purificador de Aire para todo el ambiente
model AC300-EU

3
English2English
Important Instructions .............................................................4
The Vornado Difference...........................................................5
True HEPA Filtration.................................................................6
Understanding CADR ..............................................................6
Product Information ................................................................7
How to Use ..............................................................................8
Filter Replacement...................................................................9
Genuine Vornado Filters ........................................................11
Cleaning and Maintenance ....................................................12
User Tips ................................................................................12
Troubleshooting .....................................................................13
Storage ..................................................................................13
Product Specifications ...........................................................69
Contents
Designed and engineered in U.S.A.
Conception et mise au point à É.-U.
Ontworpen en geconstrueerd in VS.
Ideata e progettata negli U.S.A.
Desenhado e projectado nos EUA.
Pensado y diseñado en U.S.A.
Français p. 14
Nederlands p. 25
Italiano p. 36
Português p. 47
Español p. 58

5
English4English
INTENDED USE This product is designed to clean and circulate the
air of indoor rooms in domestic households. This product is not in-
tended for commercial or industrial applications. This product is not
intended for outdoor use.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
product with any solid state control device. Unplug the appliance from
the power supply before cleaning, moving or servicing.
Do unplug your Vornado Air Purifier before cleaning.
Do clean your Vornado Air Purifier regularly. Refer to the Cleaning
and Maintenance instructions provided. Never clean the Vornado
Air Purifier in any manner other than as instructed in this manual.
Do Not use gasoline, thinners, solvents, ammonias or other chemi-
cals for cleaning.
Do Not immerse this product in water or allow water to drip into
the motor housing.
Do Not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high-tempera-
ture heat sources.
Do Not block the top air vent so purified air cannot be circulated
throughout the room.
Do Not use this product on wet surfaces.
Do Not use this product in a bathtub or shower.
Do Not operate any purifier with a damaged cord or plug, after
the purifier malfunctions, or has been dropped or damaged in any
manner. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Do Not carry this product by the cord, or use the cord as a handle.
Do Not attempt to repair or replace parts, except for Filters.
Do Not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furni-
ture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it
will not be tripped over.
Do use common sense when using this product and/or any electrical
appliance. This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with a reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
DISPOSAL Do not dispose of this product in your normal
domestic waste. This product is subject to the provisions of
the European Directive 2012/19/EU. Dispose of this product
through an approved disposal centre or at your community waste fa-
cility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Leaders in Airflow Technology™
Trust.
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado
has been earning the trust of our customers by offering them only
the best. Vornado provides the highest level of performance,
coupled with the highest level of support available. Complete
satisfaction with no exceptions – this is Vornado’s promise to you.
On behalf of myself and the entire staff at our Kansas, U.S.A.
headquarters – thank you for selecting Vornado.
Sincerely,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Filter All The Air
An air purifier, even at 99.97%* capture rate, is only
effective if it is able to pull large volumes of air through
the unit and disperse the purified air throughout the
room. Vornado has combined a powerful blower with
precise aerodynamics, to effectively clean all the air in
the room. With Vornado's two stage Carbon and True
HEPA filtration – the air leaving the unit is 99.97%* fil-
tered of airborne particles such as dust, pollen, dander,
smoke, bacteria, mold spores and dust mite debris.
*0.3 microns or larger.
m
The Vornado Difference
SAVE THESE INSTRUCTIONS

7
English6English
Vornado Whole Room Air Purifiers Feature Precision True
HEPA Calibration
Without properly calibrated airflow, products with a True HEPA
Filter will not achieve their full filtration potential. Gaps, poorly
sealed filter housings, and excessive air velocity all reduce the
effectiveness of the product. Independent testing laboratory
verifies that the precise calibration of a Vornado Air Purifier al-
lows it to perform at True HEPA standards.
What is CADR?
CADR stands for "Clean Air Delivery Rate," which indicates the
volume of filtered air delivered by an air purifier. CADR ratings
show the effectiveness of the air purifier at capturing fine par-
ticles. Higher CADR rates indicate improved performance in
all room sizes.
Note: This air cleaner is suggested for use in a single, closed
room up to 20 square meters. Portable air cleaners will be
much more effective in rooms when all the doors and windows
are closed.
Tested per ANSI/AHAM AC-1 National Standard.
Understanding CADRTrue HEPA Filtration
3.0 x 3.0
3.7 x 3.7
4.3 x 4.3
Front Panel
Plastic Support Filter Frame
The frame secures both Carbon and HEPA
Filters in place.
Carbon Filter
Captures larger initial particles and odors pass-
ing through the unit.
HEPA Filter
Captures 99.97% of particles 0.3 microns or
larger passing through the unit, allowing only
filtered air back into the environment.
Control Panel
Push button controls for easy and intuitive
operation.
Power Cord
Convenient 2 meter cord.
1
6
5
4
3
2
1
23 4
5
6
Product Information

9
English8English
Power, Function ON and OFF by pressing the Power button.
Fan Speed, 3 fan speed settings to meet any need. Select
Low, Medium, or High by pressing the Power button until
desired speed is illuminated.
Note: Dust and allergens are most airborne when persons
and pets are active in the room. For best results, set the
unit on a higher speed setting during these times for high
demand cleaning and circulation. Set the unit to a lower
setting for quieter operation when activity is reduced.
Carbon Filter Replacement, Equipped with Replace Car-
bon filter indicator light to show when it is recommended
to change the carbon filter. Please refer to FILTER RE-
PLACEMENT for instructions. This feature is controlled by
1
2
3
4
time of use. The light will illuminate after 4,000 hours of
run time has accumulated.
HEPA Filter Replacement, Equipped with Replace HEPA
filter indicator light to show when it is recommended to
change the HEPA filter. Please refer to FILTER REPLACE-
MENT for instructions. This feature is controlled by time of
use. The light will illuminate after 9,000 hours of run time
has accumulated.
Note: User environments will differ. The filter replacement
time is based on average use situations, if you are using
the air cleaner in a more demanding environment, you
may need to change your filter more frequently. In less
polluted environments the filter life may extend beyond
the notification.
How to Use
1
2
34
²
²
How To Replace Your Filters
1. Unplug unit.
2. Remove Front Panel by lifting up and away from unit.
Genuine Vornado Filters Are Recommended
Peak performance is only realized when genuine Vornado
Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be
compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifier
is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles 0.3
microns or larger, only when used with Vornado Filters.
3. Remove the Plastic Support Filter Frame by pulling on the
center tabs (A). You may need to flex the Plastic Support Fil-
ter Frame slightly to release the tabs at the top and bottom.
Note: The Front Panel is held in place by magnets, you will
need to lift the Front Panel hard enough to overcome the re-
sistance of the magnets.
±
±
±
A
Filter Replacement

11
English10 English
5. Replace the Plastic Support Filter Frame by securing the
bottom 2 tabs into bottom slots (B). Slightly flex the Plastic
Support Filter Frame to secure the top 2 tabs into the top
slots (A).
4. Remove and discard used Filters. Simply take hold of the
Carbon Filter at any place along the perimeter and remove.
To remove the HEPA Filter, take hold of the tab (Figure 1)
and pull to release. Replace with genuine Vornado Filters.
Place the Filters in the unit and gently press around the pe-
rimeter of the Filter to ensure secure placement (Figure 2).
B
A
A
A
B
B
Fig. 1 Fig. 2
Filter Replacement
AA
BB
7. To reset the Replace Filter notification - press and hold the
REPLACE CARBON or REPLACE HEPA button, depending
on which filter was replaced, for at least 3 seconds. The light
will turn off confirming the indicator is reset.
Note: Do not operate the Air Purifier without Vornado Carbon
and Vornado HEPA Filter in place.
Safety Shut-Off Feature
For your protection, the unit is designed to operate only if the
Front Panel is in place. Do not attempt to override this safety
feature. If, after the Front Panel has been removed, the unit
does not operate, remove and reinstall the Front Panel to as-
sure proper placement.
6. Replace Front Panel by positioning the Panel slightly above
the unit and aligning the tabs of the Front Panel with the
holes in the unit (A). Gently press the Front Panel down,
sliding into the tab slots and allowing the magnets to se-
curely lock the Front Panel in place.
±
±
±
Genuine Vornado Filters
Peak performance is only realized when genuine Vornado
Carbon and HEPA filters are used. Others may claim to be
compatible with Vornado units, but the Vornado Air Purifier
is calibrated to achieve a 99.97% capture rate of particles
0.3 microns or larger, only when used with Vornado Filters.
HEPA Filter
Part # MD1-0011
Filter Replacement
Press for 3 seconds
A
Carbon Filter
Part # MD1-0012

13
English12 English
How to Clean
Because large volumes of air pass through your Vornado Air
Purifier each day, it will need regular cleaning.
1. Unplug the unit before cleaning.
Note: Do not use gasoline, thinners, solvents or other chemi-
cals for cleaning.
2. Wipe down with a soft, damp cloth. (Figure 1)
3. Dust or vacuum the interior and along the sides. It is recom-
mended to clean the interior when the filters are changed.
(Figure 2)
Other Maintenance
The motor is permanently lubricated so it needs no service. No
other serviceable parts, other than filters, are contained within the unit.
Fig. 1 Fig. 2
1. Keep retail carton to store unit when not in use.
2. Use the hand holds on either side of the unit for easy carrying.
3. For best results, position the front of the unit (side with logo)
towards the center of the room, leaving at least a 15 cm.
distance away from walls or furniture on every side.
Note: For optimum airflow, air outlet should be unobstructed.
Ensure curtains and other items are far enough away from the
unit to not be pulled in side inlets or interfere with airflow.
User TipsCleaning and Maintenance
15 cm
15 cm
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Front Panel may not be properly installed. Remove and reinstall the Front Panel to assure proper placement.
Refer to FILTER REPLACEMENT.
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Unit set to a low speed setting. Adjust to a higher speed setting.
Debris build-up on filter. Check and replace filters.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Unit fails to power on.
Airflow is weak or slow.
Problem Possible Cause and Solution
Follow the steps below when you are ready to store your unit.
1. Unplug power cord and bundle loosely.
2. Lift unit with both hands, using hand holds. Refer to
USER TIPS.
3. Cover, or place back in retail carton if available. This will
prevent the unit from accumulating dust overtime.
4. Store unit in a cool and dry location.
Troubleshooting
Storage

15
Français
14 Français
Table Des Matières
Directives Importantes...........................................................15
La Différence Vornado ...........................................................16
Véritable Filtration HEPA.......................................................17
Comprendre Le DAP..............................................................17
Informations Sur Le Produit...................................................18
Utilisation ...............................................................................19
Remplacement Des Filtres.....................................................20
Authentiques Filtres Vornado................................................22
Nettoyage et Entretien .........................................................23
Conseils d'Utilisation..............................................................23
Dépannage ............................................................................24
Rangement Adéquat..............................................................24
Caractéristiques Techniques Du Produit ...............................69
DIRECTIVES IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
UTILISATION PRÉVUE Ce produit est conçu pour assainir et faire
circuler l'air des pièces intérieures dans les foyers domestiques. Ce
produit n’a pas été conçu pour une utilisation commerciale ou indus-
trielle. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé à l'extérieur.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez pas ce produit avec un dispositif à semi-
conducteurs, quel qu'il soit, pour régler la vitesse. Afin de réduire le
risque d'incendie ou de décharge électrique et de blessures pour les
personnes, n'utilisez pas ce ventilateur dans une fenêtre.
Débrancher le purificateur d'air Vornado avant de le nettoyer.
Nettoyer régulièrement le purificateur d'air Vornado. Consulter les
instructions de nettoyage et d'entretien fournies. Ne jamais net-
toyer le purificateur d'air Vornado d’une façon différente de celle
expliquée dans le présent mode d'emploi.
Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant, d’ammoniac ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
Ne pas immerger ce produit dans l’eau et ne pas laisser l’eau
dégoutter dans le boîtier du moteur.
Ne pas utiliser le produit près d’un appareil de chauffage, d’un foy-
er, d’un four ou d'autres sources de chaleur à température élevée.
Ne pas bloquer l'évent d'aération supérieur, sinon l'air purifié ne
pourra pas circuler dans toute la pièce.
Ne pas utiliser ce produit sur des surfaces humides ou trempées.
Ne pas utiliser ce produit dans un bain ou une douche.
Ne pas faire fonctionner un purificateur si son cordon ou sa prise
sont endommagés. Jeter le purificateur ou le retourner à un
établissement de réparation autorisé pour qu’il soit vérifié et/ou
réparé.
Ne pas se servir du cordon pour transporter ce produit ou utiliser le
cordon comme une poignée.
Ne pas essayer de réparer ou de remplacer des pièces.
Ne pas faire passer le cordon sous un tapis. Ne pas recouvrir le
cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou de corridor, ou d’un
revêtement similaire. Ne pas faire passer le cordon sous un meuble
ou un appareil électrique. Faire passer le cordon à l’écart des zones
passantes, dans un endroit où il ne peut faire trébucher les gens.
Faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de ce produit et/ou de
tout autre appareil électrique.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de con-
naissances, pourvu que quelqu'un les surveille ou leur explique la
façon sûre d'utiliser l'appareil afin qu'ils comprennent les risques
potentiels. Les enfants ne doivent pas s'amuser avec cet appareil.
Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ni l'entretien de
l'appareil, sauf sous supervision.
ÉLIMINATION Ne jetez pas ce produit avec les déchets
domestiques habituels. Ce produit est soumis aux disposi-
tions de la directive européenne 2012/19/EU. Pour éliminer
ce produit, apportez-le à un centre d'élimination approuvé ou aux
installations de gestion des déchets de votre région. Respectez
les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, veuillez
contacter votre centre d'élimination des déchets.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS

17
Français
16 Français
La Confiance.
La confiance ne se donne pas, elle se mérite, et depuis des
dizaines d'années, Vornado a gagné la confiance des clients
en leur offrant uniquement ce qu'il y a de mieux. Vornado offre
un niveau de rendement supérieur, associé au meilleur soutien
disponible. La marque Vornado a commencé à gagner la
confiance de ces clients depuis les années 40 par la fabrication
de produits offrant un fonctionnement supérieur. Aujourd'hui,
Vornado poursuit cet héritage de confiance – une innovation
à la fois. Profitez du rendement de Vornado à l'année avec
notre ligne complète de produits de conditionnement d'air
supérieurs.
Cordialement,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
*Des particules mesurant 0,3 microns ou plus.
Filtrez L'air Au Complet
Même quand son taux d'efficacité est de 99,97 %*, un purifi-
cateur d'air est efficace seulement s'il peut aspirer de gros vol-
umes d'air et distribuer l'air purifié dans toute la pièce. Vornado
a combiné un ventilateur puissant à une aérodynamique précise
afin d'assainir efficacement tout l'air de la pièce. Vornado tire
parti d'une filtration en deux étapes : une filtration au charbon
et une véritable filtration HEPA. Ainsi, en filtrant l'air, l'appareil
élimine 99,97 %* des particules en suspension dans l'air, telles
que la poussière, le pollen, les squames, la fumée, les bactéries,
les spores de moisissures et les débris d'acariens.
La Différence Vornado
m
Leaders in Airflow Technology™
Véritable Filtration HEPA
Les Purificateurs D'air Pour Toute La Pièce De Vornado
Comportent Une Calibration De Précision Pour Véritable
Filtre HEPA
Si la circulation d’air n'est pas correctement calibrée, les
produits dotés d'un véritable filtre HEPA n'exploiteront pas
leur plein potentiel de filtration. Les interstices, les boîtiers de
filtre non étanches et une vitesse de l’air excessive sont des
facteurs qui contribuent tous à réduire l'efficacité du produit.
Un laboratoire d'essais indépendant vérifie que la calibration
précise d'un purificateur d'air Vornado lui permet de répondre
aux normes en matière de véritable filtration HEPA.
Qu'est-ce que le DAP?
DAP signifie « débit d'air purifié ». Il s'agit du volume d'air filtré
que fournit un purificateur d'air. L'indice DAP montre le degré
d'efficacité d'un purificateur d'air quand il s'agit de capter les
petites particules. Un indice DAP plus élevé indique une meil-
leure performance dans toutes les grandeurs de pièces.
Remarque: Il est suggéré d'utiliser cet épurateur d'air dans
une pièce fermée individuelle dont la superficie ne dépasse
pas 20 mètres carrés. Les épurateurs d'air portables sont beau-
coup plus efficaces si toutes les portes et les fenêtres de la
pièce sont fermées.
Testé selon la norme nationale ANSI/AHAM AC-1
Comprendre Le DAP
3.0 x 3.0
3.7 x 3.7
4.3 x 4.3

19
Français
18 Français
Panneau Avant
Cadre De Support En Plastique Pour Filtre
Le cadre maintient les filtres au charbon et HEPA
en place.
Filtre Au Charbon
Capte les plus grosses particules initiales et les
odeurs qui traversent l'unité.
Filtre Hepa
Captent 99,97 % des particules mesurant 0,3 mi-
crons ou plus qui pénètrent dans l'appareil. Ainsi,
seul l'air filtré est expulsé dans la pièce.
Tableau De Commande
Utilisation facile et intuitive grâce par
boutons-poussoirs.
Cordon D'alimentation
Cordon de 2 mètres pratique à utiliser.
1
6
5
4
3
2
Informations Sur Le Produit
1
23 4
5
6
Alimentation, le bouton d'alimentation permet de mettre
l'appareil sous tension et hors tension.
Vitesse du ventilateur, 3 paramètres de vitesse. Pour sé-
lectionner les vitesses Low (Faible), Medium (Moyenne) ou
High (Élevée), appuyer sur le bouton Power de mise sous
tension jusqu'à ce que la vitesse souhaitée s'affiche.
Remarque:
Il y a plus de poussières et d'allergènes en
suspension dans l'air quand des personnes et des animaux
domestiques sont actifs dans la pièce. Dans ce cas, pour
obtenir les meilleurs résultats, utiliser une vitesse plus
élevée pour augmenter la purification et la circulation d'air.
Utiliser une vitesse plus basse pour un fonctionnement
plus silencieux quand il y a moins d'activité dans la pièce.
Remplacement Du Filtre Au Charbon: un voyant indique
à quel moment il est recommandé de remplacer le filtre
au charbon. La section REMPLACEMENT DES FILTRES
1
2
3
4
indique les instructions de remplacement. Cette carac-
téristique est activée par la durée d'utilisation. Le voyant
s'illuminera après 4000 heures d'utilisation.
Remplacement Du Filtre Hepa,un voyant indique à quel
moment il est recommandé de remplacer le filtre HEPA. La
section REMPLACEMENT DES FILTRES indique les instruc-
tions de remplacement. Cette caractéristique est activée
par la durée d'utilisation. Le voyant s'illuminera après 9000
heures d'utilisation.
Remarque:
Dans les environnements moins pollués, la
durée de vie des filtres peut être plus longue que ce
qu'indique le voyant. Chaque environnement est différent.
Le délai de remplacement des filtres correspond à une
utilisation moyenne. Si l'épurateur d'air est utilisé dans un
environnement plus exigeant, il pourrait être nécessaire de
changer les filtres plus souvent.
Utilisation
1
2
34

21
Français
20 Français
±
±
Comment Remplacer Les Filtres
1. Débrancher l'appareil.
2. Retirer le panneau avant en le soulevant et en l'éloignant de
l'appareil.
Il Est Recommandé D'utiliser D'authentiques
Filtres Vornado
Pour obtenir une performance maximale, il faut utiliser unique-
ment les filtres authentiques au charbon et HEPA de Vornado.
D'autres marques peuvent prétendre être compatibles avec
les appareils Vornado. Mais le purificateur d'air Vornado est
calibré de façon à capter les particules mesurant 0,3 micron ou
plus avec un taux d'efficacité atteignant 99,97 % seulement si
des filtres Vornado sont utilisés.
Remarque: Des aimants maintiennent le panneau avant en
place. Il faut donc soulever le couvercle avec une certaine
force pour contrer la résistance des aimants.
3. Enlever le cadre de support en plastique pour filtres en
tirant sur les languettes du centre (A). Il pourrait être
nécessaire de plier légèrement le cadre pour dégager les
languettes du haut et du bas.
±
²
²
A
Remplacement Des Filtres
5. Remettre le cadre de support en plastique pour filtres en
insérant les deux languettes du bas dans les fentes inféri-
eures (B). Plier légèrement le cadre pour insérer les deux
languettes du haut dans les deux fentes supérieures (A).
4. Enlever et jeter les filtres usagés. Pour ce faire, il faut tenir
le filtre à carbone à n'importe quel endroit le long de son
périmètre et l'enlever. Pour enlever le filtre HEPA, tenir la
languette (Figure 1) et tirer pour le dégager. Remplacer les
filtres usagés par de véritables filtres Vornado. Placer les
filtres dans l'unité et appuyer doucement sur le périmètre
du filtre pour s'assurer qu'il est bien en place (Figure 2).
B
A
A
A
Remplacement Des Filtres
AA
BB
Fig. 1 Fig. 2

23
Français
22 Français
7. Pour réinitialiser l'avis de remplacement des filtres, garder
la touche REPLACE CARBON (remplacement du filtre au
charbon) ou REPLACE HEPA (remplacement du filtre HEPA)
enfoncée pendant au moins 3 secondes, selon le filtre qui
a été remplacé. Le voyant s'éteindra pour confirmer que
l'indicateur a été réinitialisé.
Remarque: Ne pas faire fonctionner le purificateur d'air si les
filtres au charbon et HEPA de Vornado ne sont pas tous deux
en place dans l'appareil.
±
Fonction D'arrêt Automatique De Sécurité
Par mesure de protection, l'appareil fonctionnera seulement
si le panneau avant est placé correctement. Ne pas essayer
de passer outre à cette caractéristique de sécurité. Après que
le panneau avant a été enlevé, si l'appareil ne fonctionne pas,
retirer et remettre le panneau avant pour que l'appareil puisse
fonctionner correctement.
6. Remettre le panneau avant en le plaçant légèrement au-
dessus de l'appareil et en l'alignant sur un des deux côtés
(A). Abaisser doucement le couvercle de façon que les
aimants le maintiennent fermement en place.
±
±
Garder enfoncée 3 secondes
Remplacement Des Filtres
Authentiques Filtres Vornado
Pour obtenir une performance maximale,
il faut utiliser uniquement les filtres au-
thentiques au charbon et HEPA de Vorna-
do. D'autres marques peuvent prétendre
être compatibles avec les appareils Vor-
nado. Mais le purificateur d'air Vornado
est calibré de façon à capter les particules
mesurant 0,3 micron ou plus avec un taux
d'efficacité atteignant 99,97 % seulement
si des filtres Vornado sont utilisés.
A
Filtre HEPA
Part # MD1-0011
Filtre Au Charbon
Part # MD1-0012
Nettoyage
Étant donné que de gros volumes d'air passent dans le purifi-
cateur d'air Vornado chaque jour, il faut le nettoyer régulièrement.
1. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Remarque: Ne pas utiliser d'essence, de diluant, de solvant ou
d’autres produits chimiques pour le nettoyage.
2. Essuyer à l'aide d'un chiffon doux et humide. (Figure 1)
3. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du changement des
filtres, il est recommandé d'éliminer la poussière à l'intérieur
du purificateur d'air Vornado et sur ses côtés en les essuyant
ou en passant l'aspirateur. (Figure 2)
Autres Mesures D'entretien
Le moteur est lubrifié en permanence; il n'est donc pas néces-
saire de l'entretenir. L'appareil ne contient aucune pièce
réparable, à l'exception des filtres.
1. Conserver le carton d'emballage pour ranger l'appareil
quand celui-ci ne sert pas.
2. Utiliser les poignées de chaque côté de l'appareil pour le
transporter facilement.
3.Pour obtenir les meilleurs résultats, diriger l'avant de
l'appareil (côté où apparaît le logo) vers le centre de la
pièce, en conservant une distance d'au moins 15 cm entre
ses côtés et les murs ou les meubles.
Remarque: Pour optimiser la circulation
d’air, il ne faut pas obstruer la sortie d'air.
S'assurer que les rideaux et les autres
éléments sont suffisamment éloignés de
l'appareil afin qu'ils ne soient pas aspi-
rés par les prises d'air latérales et qu'ils
n'entravent pas la circulation d’air.
Nettoyage et Entretien
Fig. 1 Fig. 2
15 cm.
15 cm.
Conseils D'utilisation

25
Nederlands
24 Français
L’appareil n’est pas branché. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Le panneau avant n'est peut-être pas installé correctement. Enlever et remettre le panneau avant en
s'assurant qu'il est correctement placé. Consulter REMPLACEMENT DES FILTRES.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réen-
clencher le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter
un électricien compétent.
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
L'appareil a été réglé à vitesse faible. Utiliser une vitesse plus élevée.
Des débris se sont accumulés sur le filtre. Vérifier et remplacer le(s) filtre(s).
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
La circulation d'air est
faible ou lente.
Problème Cause Possible et Solution
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le rangement de
l'appareil.
1. Débrancher le cordon d’alimentation. Enrouler lâchement
le cordon d’alimentation.
2. Soulever l'appareil avec les deux mains en utilisant les poi-
gnées. Consulter la section CONSEILS D'UTILISATION.
3. Recouvrir l'appareil ou le remettre dans son carton
d'emballage si possible. Cette mesure empêchera la pous-
sière de s'accumuler sur l'appareil à la longue.
4. Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec.
Dépannage
Rangement Adéquat
Inhoud
Belangrijke Instructies............................................................26
Het Verschil Van Vornado ......................................................27
Echte HEPA-Luchtfiltratie ......................................................28
Wat is CADR?.........................................................................28
Productinformatie .................................................................29
Gebruiksaanwijzing................................................................30
Filters Vervangen ...................................................................31
Originele Vornado Filter ........................................................33
Reiniging en Onderhoud .......................................................34
Gebruikstips...........................................................................34
Problemen Oplossen .............................................................35
Opslag ...................................................................................35
Product Specificaties..............................................................69

27
Nederlands26 Nederlands
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
LEES DEZE BELANGRIJKE INSTRUCTIES DOOR EN BEWAAR ZE
GEBRUIKSDOELEINDE Dit product is ontworpen voor het reinigen en
circuleren van de lucht in huishoudelijke binnenruimten. Dit product is niet
bedoeld voor commerciële of industriële toepassingen. Dit product is niet
bedoeld voor toepassingen buitenshuis.
WAARSCHUWING - Om het risico van elektrische schok te reduceren,
mag u dit product nooit met een elektrische dimmer gebruiken, of met
een ander apparaat om de snelheid te regelen. Haal de stekker uit het
stopcontact vóór u het toestel schoonmaakt, verplaatst of onderhoud
uitvoert.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact van uw Vornado luchtreiniger
voor het reinigen.
Maak uw Vornado luchtreiniger regelmatig schoon. Lees de meege-
leverde instructies voor REINIGING EN ONDERHOUD. Maak de
Vornado luchtreiniger nooit op een andere manier schoon dan in de
handleiding beschreven staat.
Gebruik nooit benzine, verdunners, oplosmiddelen, ammonia of andere
chemische middelen bij het schoonmaken.
Dompel het product nooit onder en let op dat er nooit water in het
motorhuis kan druppelen.
Nooit in de buurt van fornuizen, open haarden, kachels en andere hete
warmtebronnen gebruiken.
Blokkeer de bovenste ventilatieopening niet om te voorkomen dat de
gezuiverde lucht niet in de ruimte kan worden verspreid.
Gebruik dit product nooit op een natte ondergrond.
Gebruik dit product nooit in de badkuip of de douche.
Gebruik de luchtreiniger nooit met een beschadigde snoer of stekker.
Verwijder de luchtreiniger of breng hem naar een geautoriseerd vak-
bedrijf om te worden nagekeken en/of gerepareerd.
Draag dit product niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als hand-
greep.
Probeer nooit onderdelen te repareren of te vervangen, behalve filters.
Leg het snoer nooit onder het tapijt. Bedek het snoer niet met kleedjes,
lopers, of soortgelijke vloerbedekkingen. Leg het snoer ook niet onder
meubels of apparaten. Leg het snoer niet op plaatsen waar veel langs
wordt gelopen, zodat er niemand kan struikelen.
Gebruik uw gezonde verstand bij het gebruik van dit product en/of
andere elektrische apparaten. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met een verminderd lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk vermogen, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan, of instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of zijn geïn-
strueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betreffende
risico's begrijpen . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinig-
ing en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
VERWIJDEREN Gooi dit product nooit in het normale huis-
vuil. Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU. Verwijder dit product via een
erkend afvalverwerkingsbedrijf of via de afvalvoorzieningen van uw ge-
meente. Houdt u zich aan de actuele voorschriften. Neem in geval van
twijfel contact op met het afvalverwerkingsbedrijf.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Leaders in Airflow Technology™
Vertrouwen.
Men zegt dat vertrouwen niet gegeven wordt, maar verdiend.
Vornado verdient al jaren het vertrouwen van onze klanten door hen
uitsluitend de beste producten aan te bieden. Vornado biedt de
grootste prestaties samen met de beste ondersteuning. Volledige
tevredenheid, zonder uitzondering – dat is de belofte van Vornado
aan u. Namens mijzelf en alle medewerkers in ons hoofdkwartier in
Andover, Kansas – dank u dat u Vornado gekozen hebt.
Hoogachtend,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Filter Al De Lucht
Een luchtreiniger is, zelfs als hij 99,97%* van de verontreiniging
kan uitfilteren, alleen effectief als hij in staat wordt gesteld grote
hoeveelheden lucht door het toestel te trekken en de ge-
zuiverde lucht in de hele kamer te verspreiden. Vornado heeft
een krachtige ventilator gecombineerd met precieze aerody-
namica, om al de lucht in de ruimte effectief te reinigen. Dankzij
de tweetraps koolstof- en echt HEPA-filter van de Vornado is de
lucht die uit het toestel wordt geblazen 99,97%* vrij van zwev-
ende deeltjes zoals stof, pollen, huidschilfers, rook, bacteriën,
schimmelsporen en het afvalproduct van huisstofmijten.
*0,3 micron of groter.
m
Het Verschil Van Vornado

29
Nederlands28 Nederlands
Vornado Whole Room Luchtreinigers Zijn Uitgerust Met
Exacte Kalibratie Van De Echte HEPA-Filter
Zonder correct gekalibreerde luchtstroom zullen producten
ondanks een echt HEPA-filter niet hun volledige filtratie-poten-
tieel bereiken . Spleten, slecht afgesloten filterhuizen en over-
matige ventilatiesnelheid verminderen de werkzaamheid van
het product. Onafhankelijke tests in een laboratorium hebben
bevestigd dat de precieze kalibratie van een Vornado luchtrei-
niger pas de resultaten volgens echte HEPA-normen
mogelijk maken.
Wat is CADR?
CADR betekent "Clean Air Delivery Rate", wat het volume
van de door een luchtreiniger geleverde, gefilterde lucht
aanduidt. CADR-classificatieniveaus tonen de effectiviteit van
de luchtreiniger bij het filteren van fijne deeltjes. Een hogere
CADR-classificatie duidt op betere prestaties in ruimten van
alle afmetingen.
Opmerking: deze luchtreiniger is ontworpen voor gebruik in
een gesloten ruimte van max. 20 vierkante meter.
Draagbare luchtreinigers werken veel effectiever in ruimten
waarvan alle deuren en ramen gesloten zijn.
Getest volgens ANSI/AHAM AC-1 National Standard.
Wat is CADR?Echte HEPA-Luchtfiltratie
Voorpaneel
Plastic Filterframes
Het frame houdt zowel de koolstof- als de
HEPA-filters op hun plaats.
Koolstoffilter
Vangt eerst de grotere deeltjes en geuren op
die door het apparaat stromen.
HEPA-Filter
Vangt 99,97% van de 0,3 micron grote of
grotere deeltjes op die door het toestel stro-
men, zodat alleen gefilterde lucht in de om-
geving terugstroomt.
Bedieningspaneel
Drukknoppen voor een eenvoudige en intuï-
tieve bediening.
Netsnoer
Handige, 1.8 meter lange snoer.
1
6
5
4
3
2
1
23 4
5
6
Productinformatie

31
Nederlands30 Nederlands
Power, Start; m.b.v. de functie ON en OFF door op de Power-knop
te drukken.
Ventilatorsnelheid; 3 ventilatorsnelheden om aan elke behoefte te
voldoen. Selecteer Low (laag), Medium, of High (hoog) door op de
aan/uit-knop te drukken totdat de gewenste snelheid oplicht.
Opmerking: Er zullen zich meer stofdeeltjes en allergenen in de lucht
bevinden wanneer personen en/of huisdieren in de kamer actief zijn.
Stel tijdens deze perioden het apparaat op een hogere snelheid in
voor het beste effect van reiniging en circulatie. Stel het apparaat op
een lagere instelling in voor een stillere werking wanneer de activiteit
in de ruimte weer afneemt.
Koolstoffilter vervangen; uitgerust met een "Koolstoffilter
vervangen"-lampje om aan te geven wanneer het koolstoffilter dient
te worden vervangen. Raadpleeg FILTER VERVANGEN voor instruc-
1
2
3
4
ties. Deze optie wordt gestuurd d.m.v. de tijd dat het toestel aan
heeft gestaan. Het licht gaat branden als er 4000 uur gebruikstijd zijn
verstreken.
HEPA-filters vervangen; uitgerust met een "HEPA-filter
vervangen"-lampje om aan te geven wanneer de HEPA-filters dienen
te worden vervangen. Raadpleeg FILTER VERVANGEN voor instruc-
ties. Deze optie wordt gestuurd d.m.v. de tijd dat het toestel aan
heeft gestaan. Het licht gaat branden als er 9.000 uur gebruikstijd zijn
verstreken.
Opmerking: gebruikssituaties verschillen. De tijdsduur tot het "Filter
vervangen"-lampje gaat branden, is gebaseerd op gemiddelde
gebruikssituaties. Als u de luchtreiniger in een veeleisendere omgev-
ing gebruikt, moet u het filter vaker vervangen. In minder vervuilde
omgevingen kan de levensduur langer zijn dan de indicatielampjes
aanduiden.
Gebruiksaanwijzing
1
2
34
²
²
Hoe vervangt u de filters
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het voorpaneel door het op te tillen en van het
toestel weg te trekken.
Originele Vornado Filters Worden Aanbevolen
De beste resultaten worden alleen met originele Vornado kool-
stof. en HEPA-filters bereikt. Andere merken beweren soms
dat ze compatibel zijn met Vornado-toestellen, maar de Vor-
nado luchtreiniger is gekalibreerd om 99,97% filtercapaciteit
voor deeltjes van 0,3 micron of groter te bereiken, wat alleen in
combinatie met Vornado-filters mogelijk is.
3. Verwijder het plastic filterframe door aan de lipjes (A) te
trekken. Mogelijk moet u het plastic filterframe iets buigen
totdat de lipjes aan de boven- en onderkant loslaten.
Opmerking: het voorpaneel wordt op zijn plaats gehouden
door magneten. U moet er hard genoeg aan trekken om de
weerstand van de magneten te overwinnen.
±
±
±
A
Filters Vervangen

33
Nederlands32 Nederlands
5. Bij het hermonteren van het plastic filterframe moeten de
onderste 2 lipjes in de gleufjes (B) aan onderkant vastklik-
ken. Buig het plastic filterframe een beetje tot de onderste 2
lipjes in de gleufjes (B) aan onderkant passen.
4. Verwijder gebruikte filters en gooi ze weg. Pak het koolstof-
filter aan de rand vast en trek het los. Om het HEPA-filter te
verwijderen hoeft u het maar aan het lipje (Afbeelding 1) los
te trekken. Gebruik alleen originele Vornado filters. Plaats
de filters in het toestel en druk voorzichtig op de rand van
elk filter tot het goed op zijn plaats zit (Afbeelding 2).
B
A
A
A
B
B
Afbeelding 1 Afbeelding 2
Filters Vervangen
AA
BB
7. Om de Vervang filter-indicatie te resetten, houdt u de RE-
PLACE CARBON of REPLACE HEPA-knop (afhankelijk van
het vervangen filtertype) minstens 3 seconden ingedrukt .
Het licht gaat uit ter bevestiging dat de indicator is gereset.
Opmerking: gebruik de luchtreiniger nooit zonder Vornado
Carbon- en Vornado HEPA-filter in het toestel.
Veiligheidsuitschakeling
Veiligheidsuitschakeling
Vanwege uw veiligheid kan het toestel alleen werken als het
voorpaneel op zijn plaats zit. Probeer nooit deze veiligheids-
voorziening te omzeilen. Als, nadat het voorpaneel is verwij-
derd, het toestel niet werkt, verwijder dan het voorpaneel en
installeer het nog eens, tot het goed zit.
6. Hermonteer het voorpaneel door het net boven het ap-
paraat te houden en dan de lipjes van het voorpaneel pal
boven de gaten in het toestel (A) te bewegen. Druk licht
op het voorpaneel, zodat de lipjes in de gleuven glijden en
de magneten het voorpaneel goed op zijn plaats houden.
±
±
±
Originele Vornado Filter
De beste resultaten worden alleen met originele Vornado
koolstof. en HEPA-filters bereikt. Andere merken beweren
soms dat ze compatibel zijn met Vornado-toestellen, maar de
Vornado luchtreiniger is gekalibreerd om 99,97% filtercapaciteit
voor deeltjes van 0,3 micron of groter te bereiken, wat alleen in
combinatie met Vornado-filters mogelijk is.
HEPA Filter
Part # MD1-0011
Filters Vervangen
3 seconden ingedrukt houden.
A
Koolstof Filter
Part # MD1-0012

35
Nederlands34 Nederlands
Schoonmaken
Omdat er dagelijks grote hoeveelheden lucht door uw Vor-
nado Air Purifier stromen, zal het regelmatig moeten worden
schoongemaakt.
1. Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact alvorens
u het gaat schoonmaken.
Opmerking: Gebruik nooit benzine, verdunners, oplosmid-
delen of andere chemische middelen bij het schoonmaken.
2. Veeg het af met een zachte, vochtige doek. (Afbeelding 1)
3. Stof of stofzuig de binnenkant en de zijkanten af. Het is
raadzaam altijd de binnenkant schoon te maken als u de
filters vervangt. (Afbeelding 2)
Ander Onderhoud
De motor wordt permanent gesmeerd en heeft geen onder-
houd nodig. Er zijn ook geen andere onderdelen, met uitzon-
dering van filters, die onderhoud nodig hebben.
Afbeelding 1 Afbeelding 2
1. Gooi de doos niet weg, zodat u het apparaat erin kunt op-
bergen als het niet in gebruik is.
2. Gebruik de handgrepen aan beide zijden van het toestel
om het beter te kunnen dragen.
3. Voor beste resultaten dient de voorkant van het apparaat
(de kant met het logo) naar het midden van de kamer te
wijzen, waarbij tenminste 15 cm afstand t.o.v. muren of meu-
bels naar alle kanten moet worden aangehouden.
Opmerking: voor een optimale luchtst-
room moet de uitstroomopening vrij zijn.
Zorg ervoor dat gordijnen en andere stof-
fen ver genoeg van het apparaat weg zijn
dat zij niet in de zij-inlaten kunnen wor-
den getrokken of de luchtstroom kunnen
onderbreken.
GebruikstipsReiniging en Onderhoud
15 cm
15 cm
Het toestel is niet aangesloten. Steek de netstekker in het stopcontact.
Voorpaneel wellicht niet goed geplaatst. Verwijder het voorpaneel en plaats het opnieuw tot het goed zit. Zie
ook FILTERS VERVANGEN.
Stroomonderbreker/aardlekschakelaar of een zekering is doorgeslagen. Zet de stroomonderbreker/aardlek-
schakelaar weer in werking of vervang de zekering. Neem voor verdere assistentie contact op met een
erkende elektricien.
Apparaat beschadigd of kapot. Stop met het gebruik ervan en trek de stekker eruit. Neem contact op met
de klantenservice voor assistentie.
Toestel staat op een lage stand. Stel het op een hogere stand in.
Vuilopbouw op filter(s). Controleer en vervang filters.
Luchtstroom wordt geblokkeerd. Verwijder het obstakel.
Toestel schakelt niet in.
Luchtstroming is zwak
of traag.
Probleem Mogelijke Oorzaak en Oplossing
Volg de onderstaande stappen als u uw toestel wilt
gaan opbergen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact en rol het snoer losjes op.
2. Til het toestel met beide handen op, m.b.v. de handgrepen.
Raadpleeg GEBRUIKERSTIPS.
3. Bedek hem met een doek of doe hem terug in zijn origi-
nele doos. Dit om te voorkomen dat het apparaat op den
duur stof gaat aantrekken.
4. Berg het apparaat in een koele, droge plaats op.
Problemen Oplossen
Opslag

37
Italiano36 Italiano
Istruzioni Importanti...............................................................37
La Differenza Vornado ...........................................................38
Il Vero Filtraggio HEPA ..........................................................39
Comprendere Il CADR ...........................................................39
Informazioni Sul Prodotto .....................................................40
Come Usare............................................................................41
Sostituzione Dei Filtri.............................................................42
Filtro Originale Vornado .......................................................44
Pulizia e Manutenzione ..........................................................45
Suggerimenti Per L'utente.....................................................45
Risoluzione Dei Problemi .......................................................46
Conservazione .......................................................................46
Specifiche Del Prodotto.................................................................... 69
Indice ISTRUZIONI IMPORTANTI
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI ISTRUZIONI
USO PREVISTO Questo apparecchio è stato progettato per pulire e
fare circolare l'aria di stanze all'interno di ambienti domestici. Questo
apparecchio non è stato progettato per applicazioni commerciali o indus-
triali. Questo apparecchio non è stato progettato per l'uso in ambiente
esterno.
AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche,
non usare questo prodotto con qualsiasi dispositivo di controllo a stato
solido. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di
pulirlo, spostarlo o effettuarne la manutenzione.
Scollegare il vostro Vornado Air Purifier prima di pulirlo.
Pulire Vornado Air Purifier regularmente. Consultare le istruzioni for-
nite per la pulizia e la manutenzione. Non pulire Vornado Air Purifier in
maniera diversa da quella indicata nel presente manuale.
Non usare benzina, diluenti, solventi, ammoniaca o altri prodotti chi-
mici per pulire.
Non immergere il prodotto in acqua e non permettere che gocce
d'acqua penetrino nell'alloggiamento motore.
Non usare vicino a forni, caminetti, fornelli o altre fonti di calore ad alta
temperatura.
Non bloccare lo sfiato dell'aria: l'aria purificata non potrebbe circolare
per tutta la stanza.
Non usare questo prodotto su superfici bagnate.
Non usare questo prodotto in vasca da bagno o doccia.
Non fare funzionare qualsiasi depuratore d'aria con il cavo o la spina
danneggiati. Buttare il depuratore o consegnarlo ad un centro di as-
sistenza autorizzato per il controllo e/o la riparazione.
Non spostare questo prodotto tirandolo dal cavo o usando il cavo
come maniglia.
Non cercare di riparare o di sostituire le parti, tranne nel caso dei filtri.
Non fare passare il cavo sotto la moquette. Non coprirlo con tappeti,
passatoie o simili coperture. Non fare passare il cavo sotto mobili o
apparecchi. Collocare il cavo lontano da zone di passaggio e dove si
potrebbe inciampare.
Usare buonsenso nell'utilizzare l'apparecchio e/o qualsiasi apparec-
chio elettrico. Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di
persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali, o che manchino di esperienza e di conoscenza dell'apparecchio,
a meno che non vengano supervisionate da un adulto responsabile
della loro sicurezza che fornisca loro le informazioni necessarie all'uso
dell'apparecchio. I bambini dovrebbero essere supervisionati per es-
sere sicuri che non giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini che abbiano
compiuto almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell'apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un
adulto sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che siano in grado di capir-
ne i rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini
senza la supervisione di un adulto.
SMALTIMENTO Non smaltire questo apparecchio con i comuni
rifiuti domestici. Questo apparecchio è conforme alle dispo-
sizioni riportate nella direttiva europea 2012/19/EU. Smaltire
l'apparecchio tramite un centro di smaltimento approvato o il servizio
di raccolta rifiuti del vostro comune. Osservare i regolamenti attual-
mente in vigore. In caso di dubbi, contattare il servizio di smaltimento
rifiuti della vostra zona.
METTERE DA PARTE LE ISTRUZIONI

39
Italiano38 Italiano
Leaders in Airflow Technology™
Fiducia.
La fiducia, come si sa, bisogna guadagnarsela. In tanti anni di attività,
Vornado si è guadagnata la fiducia dei clienti con prodotti al vertice
del mercato e offrendo il massimo in fatto di prestazioni e di
assistenza. Vornado garantisce la completa soddisfazione dei clienti.
Da parte mia e di tutto lo staff della sede di Andover, Kansas, grazie
per avere scelto Vornado.
Sinceramente,
Randy Brillhart
CEO, Vornado Air
Filtrare Tutta L'aria
Un depuratore d'aria, anche ad un tasso di cattura pari al
99,97%*, è efficace solo se è in grado di tirare grandi volumi
di aria attraverso l'apparecchio e diffondere l'aria depurata
per tutta la stanza. Vornado ha messo una potente ventola
insieme ad un'aerodinamica precisa, per pulire in modo
efficace tutta l'aria della stanza. Con il sistema Vornado a
due fasi carbone e vero filtraggio HEPA – l'aria che lascia
l'apparecchio è filtrata al 99,97%* dalle particelle aeree quali
polvere, polline, forfora, fumo, batteri, spore della muffa e
residui di acari della polvere.
*0,3 micron o più grandi.
m
La Differenza Vornado
I Vornado Air Purifier Per Tutta La Stanza Si Distinguono
Per La Calibrazione Di Precisione Originale HEPA.
Senza un flusso d'aria calibrato adeguatamente, i prodotti con
filtro originale HEPA non raggiungono il loro massimo poten-
ziale di filtraggio. Le aperture, gli alloggiamenti del filtro mal
sigillati e l'eccessiva velocità dell'aria sono tutti elementi che
riducono l'efficacia del prodotto. Un laboratorio indipendente
verifica che la calibrazione precisa di un Vornado Air Purifier
permetta di offrire prestazioni conformi agli standard
originali HEPA.
Cos'è il CADR?
CADR è l'acronimo di "Clean Air Delivery Rate" (tasso di rilas-
cio di aria pulita), che indica il volume di aria filtrata rilasciata
da un depuratore d'aria. Le classificazioni CADR indicano
l'efficacia del depuratore d'aria nel catturare le particelle sot-
tili. Tassi elevati di CADR indicano prestazioni migliorate in
tutte le dimensioni di stanze.
Nota: Questo depuratore è consigliato per l'uso in una stanza
singola, chiusa fino a 20 metri quadrati (220 piedi quadrati).
I depuratori portatili saranno molto più efficaci in stanze dove
tutte le porte e le finestre sono chiuse.
Testato in conformità allo Standard ANSI/AHAM AC-1.
Comprendere Il CADRIl Vero Filtraggio HEPA
Table of contents
Languages:
Other Vornado Air Cleaner manuals

Vornado
Vornado AQS500 Air User manual

Vornado
Vornado AC350-EU User manual

Vornado
Vornado AC300 User manual

Vornado
Vornado PCO300 User manual

Vornado
Vornado CYLO51 User manual

Vornado
Vornado QUBE50 User manual

Vornado
Vornado Purio User guide

Vornado
Vornado PCO200 User manual

Vornado
Vornado VornadoAQS 35C User manual

Vornado
Vornado 500 Series User manual

Vornado
Vornado 15 User manual

Vornado
Vornado AC550 User manual

Vornado
Vornado PCO300 User manual

Vornado
Vornado CYLO50 User manual

Vornado
Vornado AC500 User manual

Vornado
Vornado AC550 User manual

Vornado
Vornado AC300 User manual

Vornado
Vornado AC350 User manual

Vornado
Vornado PCO375DC User manual

Vornado
Vornado AC350 User manual