Vortice CA WE User manual

Li retto d’istruzioni
Instruction ooklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betrie sanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instructie oekje
Käyttöohjeet
Brugervejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Návod na používanie
Manual e instrucţiuni
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Talimat kitapçığı
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкция по эксплуатации
说明手册
COD. 5.471.084.888 13/02/2018
CA WE

Avant d'uti iser e produit, ire attentivement es
instructions contenues dans cette notice.
La société Vortice ne pourra être tenue pour
responsab e des dommages éventue s causés
aux personnes ou aux choses par suite du non-
respect desinstructions ci-dessous.
Le respect de toutes es indications reportées
dans ce ivret garantira une ongue durée de vie
ainsi que a fiabi ité é ectrique et mécanique de
'apparei .
Conserver toujours ce ivret d'instructions.
Read the instructions contained in this book et
carefu y before using the app iance.
Vortice cannot assume any responsibi ity for da-
mage to property or persona injury resu ting
from fai ure to abide by the instructions given in
this book et.
Fo owing these instructions wi ensure a ong
service ife and overa e ectrica and mechanica
re iabi ity.
Keep this instruction book et in a safe p ace.
Prima di usare i prodotto eggere attentamente
e istruzioni contenute ne presente ibretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabi e
per eventua i danni a persone o cose causati
da mancato rispetto de e indicazioni di seguito
eencate, a cui osservanza assicurerà invece a
durata e ’affidabi ità, e ettrica e meccanica,
de ’apparecchio.
Conservare sempre questo ibretto istruzioni.
Indice IT
Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ta le of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Index FR
Description et utilisation . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antes de uti izar e producto, hay que eer atenta-
mente as instrucciones de este fo eto
Vortice no es responsab e de os eventua es
daños ocasionados a personas o cosas como re-
su tado de incump imiento de as indicaciones
de este manua , as cua es garantizan a durabi i-
dad y fiabi idad e éctrica y mecánica de aparato.
Conservar este manua de instrucciones.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vor Insta ation und Ansch uss dieses Produkts
müssen die vor iegenden An eitungen
aufmerksam durchge esen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-
den zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-
weise in dieser Betriebsan eitung
zurückzuführen sind. Befo gen Sie a e Anwei-
sungen, um eine ange Lebensdauer sowie die
e ektrische und mechanische Zuver ässigkeit des
Geräts zu gewähr eisten.
Diese Betriebsan eitung ist gut aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elektrische Schaltpläne . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 16
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antes de usar o apare ho eia com atenção as
instruções que se encontram no presente
manua . A Vortice não poderá ser considerada
responsáve por eventuais ferimentos em
pessoas ou danos em materiais provocados
pe o não cumprimento das instruções
apresentadas, cujo respeito garantirá a
duração e a fiabi idade, e éctrica e mecânica,
do apare ho. Guarde sempre este manua de
instruções.

Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektrische schema’s . . . . . . . . . . . . . . . 19
Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19
Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lees eze han lei ing aan achtig oor alvorens
het pro uct te plaatsen en aan te sluiten.
Vortice kan niet aansprakelijk wor en gestel
voor eventuele scha e aan personen of zaken,
ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen
van e aanwijzingen ie hierna vermel zijn,
het opvolgen hiervan zal e elektrische en
mechanische betrouwbaarhei van het
apparaat verzekeren.
Bewaar it instructieboekje altij zorgvul ig.
Sisällysluettelo FI
Laitteen kuvaus ja käyttö . . . . . . . . . . . . 20
Turva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sähköliitäntä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
uva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin alat
käyttää laitetta.
Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- tai
esinevahingoista, jotka ovat seurausta tämän
käyttöohjekirjan ohjeiden noudattamisen
laiminlyönnistä. Noudata kaikkia tässä mainittuja
ohjeita varmistaaksesi laitteen sähköisen ja
mekaanisen kestävyyden ja luotettavan
toiminnan.
Säilytä tämä käyttöohjekirja tallessa tulevaa
tarvetta varten
Indeks DA
Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elektriske forbindelser . . . . . . . . . . . . . . 23
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Figuren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
F r produktet installeres og tilsluttes b r disse
anvisninger læses grundigt. Vortice kan ikke
betragtes som ansvarlig for eventuelle skader på
personer eller ting forårsaget af at disse
anvisninger ikke f lges. F lg alle instruktionerne
for dermed at sikre holdbarheden og den
elektriske og mekaniske pålidelighed. Gem derfor
altid denne brugsanvisning.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 24
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
opplingsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Innan pro ukten använ s läs noggrant
anvisningarna i en här bruksanvisningen.
Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella
ska or på personer eller föremål som orsakats
avatt ne an lista e anvisningar inte har iakttagits,
vilka om e äremot iakttas garanterar
apparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.
Bevara ärför allti enna bruksanvisning för
framti a bruk.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 27
Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 27
Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prze przystąpieniem o eksploatacji urzą zenia
należy uważnie zapoznać się ze wskazówkami
po anymi w niniejszej instrukcji.
Firma Vortice nie ponosi ża nej
o powie zialności za ewentualne szko y w
stosunku o osób lub mienia spowo owane
nieprzestrzeganiem po anych poniżej zaleceń
których przestrzeganie zapewnia trwałość i
niezawo ność komponentów elektrycznych i
mechanicznych urzą zenia.
Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
Tartalomjegyzék HU
Leírás és műkö és . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elektromos kapcsolási rajzok . . . . . . . . . 29
Karbantartás / tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . 29
Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
A termék használata előtt figyelmesen
olvassa el a jelen használati utasítást.
A Vortice nem felel az alábbiakban felsorolt
előírások be nem tartásából származó
esetleges személyi sérülésért, illetve anyagi
kárért; az utasítások betartása biztosítja a
beren ezés hosszú élettartamát, elektromos
és mechanikus megbízhatóságát.
Őrizze meg ezt a használati utasítást.

Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ú ržba / čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pře použitím výrobku si pozorně přečtěte
pokyny obsažené v této příručce.
Po nik Vortice neo poví á za přípa ná zranění
osob nebo poškození věcí způsobené
ne o ržením ále uve ených pokynů;
jejich o ržování naopak zajistí louho obou
životnost výrobku a jeho elektrickou
i mechanickou spolehlivost.
T
uto uživatelskou příručku si vž y uschovejte.
Obsah SK
Opis a použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Elektrické schémy. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ú ržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pre používaním spotrebièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návo e.
Vortice nebu e zo pove ať za žia ne poranenia
osôb ani ško y na majetku spôsobené
ne o ržaním upozornení uve ených v
nasle ujúcom texte, ktorých o ržiavanie,
naopak, zaruèí lho obú elektrickú a mechanickú
spo¾ahlivosť spotrebièa.
Tento návo na používanie si starostlivo o ložte.
Cuprins RO
Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Siguranță. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Întreținere / Curățare . . . . . . . . . . . . . . . 35
Figuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Înainte e a utiliza pro usul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile in acest manual.
Firma Vortice nu poate fi consi erată
responsabilă pentru eventualele pagube a use
persoanelor sau bunurilor, cauzate e
nerespectarea in icaţiilor e mai jos;
în schimb, respectarea acestora va asigura o
urată lungă e viaţă a aparatului şi fiabilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual e instrucţiuni.
Sa ržaj HR
Opis i upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
O ržavanje/Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . 37
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prije korištenja proizvo a, pažljivo pročitajte
upute koje sa rži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati o govornom za eventualnu
štetu nanesenu osobama ili stvarima uslije
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navo e,
a pri ržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouz anost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Vsebina SL
Opis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Električna Shema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Čiščenje in vz rževanje . . . . . . . . . . . . . 39
Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pre uporabo iz elka pozorno preberite
navo ila iz tega uporabniškega priročnika.
Družba Vortice ne o govarja za morebitne
poško be oseb ali stvari, o katerih bi prišlo
zara i neupoštevanja spo aj nave enih navo il.
Z upoštevanjem teh navo il lahko zagotovite
zanesljivost električnih in mehanskih elov
naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.
İçindekiler T
Ciha ın tanımı ve kullanım
amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Elektrik şemaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bakım / Temi lik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşa ıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu de ildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirli inin garanti
edilmesini sa layacaktır.
Bu talimat kitapçı ını güvenli bir
yerde saklayınız.

Περιεχόμενα EL
Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 43
Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 43
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Оглавление U
Описание и применение . . . . . . . . . . . 44
Безопасность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Электрические схемы . . . . . . . . . . . . . . 45
Техобслуживание / Уход . . . . . . . . . . . 45
Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
46 ...........................................
46 ........................................................
47 ........................................................
47 .........................................
47 .............................................
52 .........................................................
使用产品前,请先仔细阅读这些说明。
Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告
而造成的人员伤害或物质损失概不负责。
请遵守手册中的所有指示执行,以保证
设备电器及机械部件的寿命和可靠性。
请妥善保存本说明手册。
目录 ZH
说明和使用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
安全 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
电气原理图 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
维修保养与清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
图. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Descrizione ed impiego
Il prodotto da lei acquistato è un aspiratore centrifugo
assiale destinato all’aerazione di locali con scarico in
canalizzazione singola. Il prodotto evita installazioni
tradizionali all’interno dei locali, evita il rientro dell’aria
quando l’apparecchio è spento, attenua la rumorosità
nei locali poichè viene installato esternamente a muro.
IMPORTANTE: L’ apparecchio è in grado di
sviluppare 3 velocità di ventilazione, essendo già
equipaggiato di adeguati condensatori.
Il controllo delle velocità di funzionamento è
demandato all’ abbinamento con opportuno selettore
a 3 velocità. Per maggiori informazioni in merito al
dispositivo di controllo, vedi il paragrafo “Schemi
elettrici”.
Sicurezza
Prima di procedere, seguire le istruzioni previste nel
Libretto “Avvertenze di sicurezza e per lo
smaltimento” fornito a corredo con questo prodotto.
• on usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta nel presente libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi a
persona professionalmente qualificata o ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. on
lasciare le parti dell'imballo alla portata di bambini o
persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone
diversamente abili non sorvegliate.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da
persone diversamente abili nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• on utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
• on apportare modifiche di alcun genere
all’apparecchio.
• on appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• Verificare periodicamente l’integrità
dell’apparecchio. In caso di imperfezioni non
utilizzarlo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza autorizzato Vortice e richiedere, per
l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell’impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l'interruttore generale dell'impianto
quando: a) si rileva un'anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) quando si decide di non utilizzarlo per
periodi prolungati.
• E’ indispensabile assicurare il necessario rientro
dell’aria nel locale per garantire il funzionamento del
prodotto. el caso in cui nello stesso locale sia
installato un apparecchio funzionante a combustibile
(scaldacqua, stufa a metano, ecc.) non del tipo
stagno, assicurarsi che il rientro d’aria garantisca
anche la perfetta combustione di tale apparecchio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato come
attivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né deve
scaricare in condotti d’aria calda.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato
ad un impianto di messa a terra perfettamente
funzionante, come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica. In caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato subito a persona
professionalmente qualificata.
• L’apparecchio deve scaricare direttamente
all’esterno.
• Il flusso d’aria da convogliare (o fumi) deve essere
pulito (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agenti
chimici e corrosivi o miscele esplosive ed
infiammabili).
• on coprire e non ostruire la griglia di mandata
dell’apparecchio, in modo da assicurare l’ottimale
passaggio dell’aria.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli
riportati in targa A (fig.A)
6
ITALIANO
Attenzione:
questo sim olo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Avvertenza:
questo sim olo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!

Installazione
Fig. 1-10
Le immagini mostrate, sono puramente indicative.
Lo scopo è quello di illustrare, per tutta la gamma, le
fasi salienti di montaggio.
IMPORTANTE: Per il controllo delle 3 velocità di
ventilazione, vedi il paragrafo “Schemi elettrici”.
Fig. 8: ATTENZIONE: utilizzare l’apertura esterna del
coperchio solo ed esclusivamente per il passaggio di
un tubo di diametro 16 mm proveniente dall’impianto
fisso.
Schemi elettrici
Vedi Figura 11A
Per il controllo delle velocità di ventilazione è previsto
il collegamento con dispositivo opzionale a richiesta
(non in dotazione nell’ imballo):
- 11A) Selettore a 3 velocità Vortice Cod. 12.869
IMPORTANTE
Vortice, garantisce il corretto funzionamento del
prodotto e del suo controllo soltanto in abbinamento
con Selettore a 3 Velocità Vortice (Cod. 12.869).
Altri tipi di collegamento
Alternativamente, sono previsti altri schemi di
collegamento, associati a diverse modalità di
controllo (dispositivi a cura dell’ installatore).
Alternativa di collegamento per nuova installazione
- 11B) Abbinamento con Comando a 3 Interruttori;
- 11C) Abbinamento con Dimmer elettronico;
Sostituzione macchina su impianto esistente
Collegamento senza modifiche all’ impianto elettrico:
si utilizzeranno gli stessi interruttori dell’ impianto
esistente. ATTENZIONE: non sarà possibile collegare
tutte e 3 le velocità disponibili, ma solo quelle per cui
l’ impianto elettrico è predisposto (a scelta da parte
dell’ installatore):
- 11D) Collegamento Velocità: Minima e Massima;
- 11E) Collegamento Velocità: Media e Massima.
ATTENZIONE
Il corretto funzionamento ERP 2018 è garantito
soltanto rispettando lo schema di collegamento 11A).
Manutenzione / Pulizia
Fig. 12-14
7
ITALIANO

8
ENGLISH
Description and use
The product you have purchased is an axial
centrifugal aspirator used to ventilate rooms with
single channel exhaust. The product avoids
traditional installations inside rooms, avoids air return
when the unit is off, and softens room noise as it is
installed outside the wall.
IMPORTANT: The unit is able to develop 3 ventilation
speeds, as it is already equipped with suitable
condensers. Operating speed control is designated
to pairing with an appropriate 3-speed selector. For
further information regarding the control device, see
the "Wiring diagrams" paragraph.
Safety
Before proceeding, follow the instructions provided in
the "Safety and disposal warning" booklet provided
together with this product.
• Always use the product for the purpose it was
intended, as specified in this booklet.
• After removing the product from its packaging,
ensure that it is not damaged. If in doubt please
contact a Vortice authorised Technical Assistance
Centre immediately. Never leave packaging parts
within reach of children or disabled persons.
• The use of any electric device requires compliance
with a few fundamental rules, including:
- Never touch it with wet or humid hands.
- Never touch it when barefoot.
- Do not allow use by unsupervised children or
disabled persons.
• Store the device away from children and persons
with disabilities when you decide to disconnect it
from the power supply and not to use it any more.
• Do not use the unit in the presence of flammable
substances or vapours such as alcohol,
insecticides, gasoline, etc.
• Do not make changes of any kind to the unit.
• Do not rest objects on the device.
• Periodically check device conditions. If
imperfections are noted, do not use the unit and
immediately contact a Vortice authorised Technical
Assistance Centre.
• Promptly contact a Vortice authorised Assistance
Centre in the event of unit malfunction and/or failure
and request the use of original Vortice spare parts
for any repairs.
• If the unit falls or receives a strong blow,
immediately have it inspected at a Vortice
authorised Technical Assistance Centre.
• Only connect the device to the mains supply/
electrical outlet if plant/outlet capacity is suitable for
its maximum power. If otherwise, immediately seek
assistance from a professionally qualified person.
• Switch off the main switch on the system when: a)
a malfunction is detected, b) you decide to perform
external cleaning maintenance, c) when you decide
not to use the device for prolonged periods.
•It is essential to ensure that sufficient air re-enters
the room, in order to guarantee product operation.
If a combustion-powered, non air-tight device is
installed in the room (water heater, methane stove,
etc.), please ensure that air re-entry also guarantees
the perfect combustion of said device.
• The unit cannot be used as an activator for water
heaters, stoves, etc. nor should it discharge into hot
air ducts.
• The unit must be correctly connected to an effective
earthing system as foreseen by current electrical
safety regulations. If doubts should arise, request
careful inspection by qualified personnel.
• The unit must discharge directly outside.
• The air flow to convey (or fumes) must be clean (or
rather free of grease, soot, chemical and corrosive
substances or explosive and flammable mixtures).
• Never cover or obstruct the unit delivery grille to
ensure optimal air passage.
• The electrical specifications correspond to the ones
on the data label A (fig.A).
Warning:
this sym ol indicates that care must
e taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this sym ol indicates that care must
e taken to avoid damaging the appliance
!

9
ENGLISH
Installation
See Figures 1-10.
The images shown are purely indicative. Their
purpose is to illustrate the main assembly steps for
the entire range.
IMPORTANT: See the "Wiring Diagrams" paragraph
to check the 3 ventilation speeds.
Fig. 8 CAUTION: use the outer opening of the cover
only for the passage of a 16 mm diameter tube
coming from the fixed system.
Wiring diagrams
See Figure 11A.
Connection with the optional device upon request is
foreseen to check ventilation speeds (device not
supplied in packaging):
- 11A) Vortice 3-speed selector Code 12.869
IMPORTANT
Vortice guarantees correct product operation and
control only when paired with the Vortice 3-speed
selector (Code 12.869).
Other types of connection
Alternatively, other connection diagrams are
available, associated to different control modes
(devices provided by the installer).
Connection alternative for new installation
- 11B) Pairing with 3-switch control
- 11C) Pairing with Electronic dimmer
Machine replacement on existing system
Connection without modifications to the electrical
system: the same switches as on the existing system
will be used. CAUTION: it will not be possible to
connect all 3 available speeds but only those for
which the electrical system is set up (to be chosen by
the installer):
- 11D) Speed connection: Minimum and Maximum
- 11E) Speed connection: Medium and Maximum.
CAUTION
Correct operation of ERP 2018 is only guaranteed
when set in compliance with the connection diagram
11A).
Maintenance / Cleaning
Fig 12-14.

10
FRANCAIS
Description et utilisation
L'appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur
centrifuge axial destiné à l'aération de locaux avec
évacuation dans un conduit simple. Le produit évite
des installations traditionnelles à l'intérieur des
locaux, évite l'entrée de l'air lorsque l'appareil est
éteint, et atténue le bruit dans les locaux grâce à son
installation murale extérieure.
IMPORTANT: L'appareil est en mesure de
développer 3 vitesses de ventilation, puisqu'il est
déjà équipé de condensateurs appropriés. Le
contrôle de la vitesse de fonctionnement est effectué
grâce à la combinaison avec un sélecteur spécifique
à 3 vitesses. Pour plus d'informations concernant le
dispositif de contrôle, voir le paragraphe « Schémas
électriques ».
Sécurité
Avant de procéder, suivre les instructions prévues
dans le Livret « Consignes de sécurité et relatives à
l'élimination » fourni avec ce produit.
• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction
différente de celle exposée dans ce livret.
• Après avoir retiré le produit de l'emballage,
s'assurer de son intégrité ; en cas de doute,
contacter immédiatement le Centre Assistance
Technique autorisé Vortice. Ne pas laisser de
parties de l'emballage à la portée des enfants ou de
personnes souffrant d'un handicap.
• L’utilisation de n'importe quel appareil électrique
implique le respect de certaines règles
fondamentales, parmi lesquelles :
- ne pas le toucher avec des mains mouillées ou
humides ;
- ne pas le toucher pieds nus ;
- ne pas permettre l'utilisation de l'appareil par des
enfants ou des personnes souffrant d'un handicap
non surveillées.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et de
personnes souffrant d'un handicap, à partir du
moment où l'on décide de la débrancher et de ne
plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables comme de l'alcool, des
insecticides, de l'essence, etc.
• N'apporter aucune modification quelconque à
l'appareil.
• Ne pas poser d'objets sur l'appareil.
• Vérifier périodiquement le parfait état de marche de
l'appareil. En cas de dysfonctionnements, ne pas
l'utiliser et contacter immédiatement un Centre
Assistance Technique autorisé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de
l'appareil, contacter immédiatement un Centre
Assistance Technique autorisé Vortice et faire la
demande, en cas de réparation éventuelle, de
pièces de rechange originales Vortice.
• Si le produit tombe ou s'il est soumis à des chocs
importants, le faire contrôler immédiatement par un
Centre Assistance Technique autorisé Vortice.
•Raccorder l'appareil au réseau d'alimentation/prise
électrique seulement si le débit de
l'installation/prise est adapté à sa puissance
maximale Dans le cas contraire, contacter
immédiatement un professionnel qualifié.
• Éteindre l'interrupteur général de l'installation
lorsque : a)on détecte un dysfonctionnement ; b) on
décide de réaliser un entretien de nettoyage
extérieur ; c) on décide de ne pas utiliser l'appareil
pendant une longue période.
• Il est indispensable d'assurer l'entrée d'air
nécessaire dans le local pour garantir le
fonctionnement du produit. Si un appareil qui
fonctionne au moyen de combustible (chauffe-eau,
poêle à méthane, etc.) et non étanche est installé
dans le local, s'assurer que l'entrée d'air garantisse
aussi la combustion parfaite de cet appareil.
• L'appareil ne peut pas être utilisé comme activateur
de chauffe-eau, poêles, etc., et ne doit pas évacuer
d'air dans des conduits d'air chaud.
• L’appareil doit être correctement raccordé à une
installation de mise à la terre parfaitement efficace,
conformément aux normes de sécurité électrique
en vigueur. En cas de doute, faire contrôler
immédiatement l'installation par un professionnel
qualifié du secteur.
• L’échappement de l'appareil doit être effectué
directement à l'extérieur.
• Le flux d'air à transporter (ou de fumées) doit être
pur (c'est à dire sans éléments graisseux, suies,
agents chimiques ou corrosifs, mélanges explosifs
et inflammables).
• Ne pas couvrir ni obstruer la grille de refoulement de
l'appareil, de sorte à garantir le passage optimal de
l'air.
• Les données électriques du réseau doivent
correspondre à celles reportées sur la plaque A
(fig.A).
Attention:
ce sym ole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
!
Avertissement:
ce sym ole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!

11
FRANCAIS
Installation
Voir les Figures 1-10.
Les images fournies sont à titre purement indicatif.
Elles servent à illustrer, pour toute la gamme, les
phases de montage les plus importantes.
IMPORTANT : Pour le contrôle des 3 vitesses de
ventilation, voir le paragraphe « Schémas électriques
».
Fig. 8 ATTENTION: utiliser l'ouverture externe du
couvercle seulement et exclusivement pour le
passage d'un tuyau de 16 mm de diamètre provenant
de l'installation fixe.
Schémas électriques
Voir Figure 11A.
Le contrôle des vitesses de ventilation prévoit le
raccordement avec dispositif optionnel sur demande
(non fourni dans l'emballage):
- 11A) Sélecteur à 3 vitesses Vortice Cod. 12.869.
IMPORTANT
Vortice garantit le bon fonctionnement du produit et
de son contrôle seulement en combinaison avec un
Sélecteur à 3 vitesses Vortice (Cod. 12.869).
Autres types de raccordement
En alternative, d'autres schémas de raccordement,
associés à différentes modalités de contrôle
(dispositifs réalisés par l'installateur) sont prévus.
Alternative de raccordement pour une nouvelle
installation
- 11B) Combinaison avec Commande à 3
interrupteurs;
- 11C) Combinaison avec Dimmer électronique.
Remplacement de la machine sur installation
existante
Raccordement sans modifications apportées à
l'installation électrique: les interrupteurs utilisés
seront ceux de l'installation existante. ATTENTION: il
ne sera pas possible de raccorder les trois vitesses
disponibles, mais seulement celles pour lesquelles
l'installation électrique est prédisposée (au choix de
l'installateur):
- 11D) Raccordement de la Vitesse: Minimale et
Maximale;
- 11E) Raccordement de la Vitesse: Moyenne et
Maximale.
ATTENTION
Le bon fonctionnement ERP 2018 est garanti
seulement en respectant le schéma de raccordement
11A).
Entretien / Nettoyage
Fig 12-14.

12
DEUTSCH
Beschrei ung und Ge rauch
Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein axialer
Zentrifugalsauglüfter für die Belüftung von Räumen
mit Abluft in einen Einzelkanal. Das Produkt
vermeidet traditionelle Installationen in Räumen,
vermeiden den Luftrückstrom, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, dämpft die Geräuschentwicklung in
den Räumen, da es außen an der Wand installiert
wird.
WICHTIG: Das Gerät kann drei
Belüftungsgeschwindigkeiten entwickeln, da es
bereits mit entsprechenden ondensatoren
ausgestattet ist. Die Steuerung der
Betriebsgeschwindigkeit erfolgt durch die
ombination von Wahlschalter mit drei
Geschwindigkeiten. Weitere Informationen zur
Steuervorrichtung erhalten Sie im Absatz
„Schaltpläne“
Sicherheit
Vor Beginn folgen Sie den Anweisungen im
Handbuch„ Hinweise zur Sicherheit und zur
Entsorgung“ das mit diesem Produkt mitgeliefert
wird.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht zu anderen
Zwecken als in diesem Handbuch beschrieben.
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken die
Unversehrtheit des Produkts; bei Zweifeln wenden
Sie sich unverzüglich an einen vertraglichen Vortice
undenservice. Verpackungsteile für inder und
Personen mit Behinderung unzugänglich
aufbewahren.
• Die Verwendung jeglicher Elektrogeräte impliziert
die Beachtung einiger grundlegender Regeln,
darunter:
- nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- nicht mit nackten Füßen berühren;
- inder oder nicht beaufsichtigte Personen mit
Behinderungen dürfen das Gerät nicht benutzen.
• Das Gerät für inder und behinderte Menschen
unerreichbar halten, wenn es vom Netzstrom
abgetrennt und nicht mehr verwendet wird.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn entzündbare Stoffe
oder Dämpfe, wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
vorhanden sind.
• Änderungen an dem Gerät jedweder Art sind
untersagt.
• eine Gegenstände auf das Gerät stellen.
• Regelmäßig die Unversehrtheit des Geräts
überprüfen. Bei Defekten es nicht verwenden,
sondern wenden Sie sich umgehend an ein
zugelassenes undendienstzentrum von Vortice.
• Bei Betriebsstörung und/oder Gerätedefekt sich
sofort an den Hersteller oder ein zugelassenes
undendienst-Zentrum wenden und bei eventuell
notwendiger Reparatur die Verwendung von
Originalersatzteilen Vortice verlangen.
•Falls das Gerät herunterfällt oder schweren
Schlägen ausgesetzt ist, lassen Sie es umgehend in
einem vertraglich gebundenen undendienst-
Zentrum von Vortice überprüfen.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz/eine
Steckdose an, wenn die Anlagenkapazität / -
aufnahme der maximalen Leistungen angemessen
ist. Wenden Sie sich andernfalls unverzüglich an
einen Elektrofachmann.
• Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn:
a) eine Betriebsstörung festgestellt wird; b) das
Gerät außen gereinigt werden soll; c) es für längere
Zeiträume nicht mehr genutzt werden soll.
• Um die Funktionsweise des Produkts
sicherzustellen, muss die Luft wieder in den Raum
zurückgeführt werden. Befindet sich imselben
Raum ein nicht dichtes, mit Brennstoff betriebenes
Gerät (Boiler, Gasofen, usw.), so muss gewährleistet
sein, dass die Rückführung der Luft eine perfekte
Verbrennung dieses Geräts sicherstellt.
• Das Gerät darf nicht als Aktivator für
Warmwasserbereiter, Öfen usw. benutzt werden,
noch darf in Warmluftleitungen ausgelassen werden
• Das Gerät muss an eine voll betriebstaugliche
Erdungsleitung angeschlossen werden, wie von den
geltenden Vorschriften zur elektrischen Sicherheit
vorgesehen. In Zweifelsfällen unverzüglich von
einem Elektrofachmann eine eingehende Prüfung
einholen.
• Das Gerät muss direkt nach außen absaugen.
• Der zu leitende Ablauft (oder Rauch) muss sauber
sein (also ohne Fettpartikel, Ruß, chemische oder
korrosive Substanzen oder explosionsfähige und
entflammbare Mischungen).
• Das Zulaufgitter des Geräts nicht verdecken oder
verstopfen, damit ein optimaler Luftfluss
gewährleistet wird.
• Die Daten des Stromversorgungsnetzes müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild A
übereinstimmen (Abb.A).
Achtung:
dieses Sym ol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
!
Hinweis:
dieses Sym ol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Gerät zu vermeiden
!

13
DEUTSCH
Installation
Siehe Abbildungen 1-10.
Die gezeigten Abbildungen sind reine Beispiele. Sie
dienen zur Darstellung der wesentlichen
Montagephasen für das gesamte Sortiment.
WICHTIG: Für die Steuerung der 3
Belüftungsgeschwindigkeiten siehe Absatz
„Schaltpläne“.
Abb.8 ACHTUNG: Die Außenöffnung des Deckels
ausschließlich nur für den Durchgang eine Rohres mit
Durchmesser 16 mm benutzen, der aus der
feststehenden Anlage stammt.
Elektrische Schaltpläne
Siehe Abbildung 11A.
Für die Steuerung der Belüftungsgeschwindigkeit ist
auf Anfrage der Anschluss an eine optionale
Vorrichtung vorgesehen (nicht in der Verpackung
enthalten):
- 11A) Wahlschalter mit 3 Geschwindigkeiten Vortice
Cod. 12.869.
WICHTIG
Vortice garantiert den korrekten Betrieb des
Produktes und seiner Steuerung nur in ombination
mit Wahlschalter mit 3 Geschwindigkeiten Vortice
(Cod. 12.869).
Andere Anschlussarten
Alternativ dazu sind andere Anschlusspläne
vorgesehen, die in Verbindung mit verschiedenen
Steuerarten stehen (Vorrichtung zu Lasten des
Installateurs).
Anschlussalternative für Neuinstallation
- 11B) ombination mit Steuerung mit 3 Schaltern;
- 11C) ombination mit elektronischem Dimmer.
Auswechselung der Maschine an einer bestehenden
Anlage
Verbindung ohne Änderung an der Elektroanlage: es
werden die gleichen Schalter der bestehenden
Anlage genutzt. ACHTUNG: es nicht möglich, alle 3
verfügbaren Geschwindigkeiten anzuschließen,
sondern nur solche, für die die Elektroanlage ausgelgt
ist (nach Wahl seitens des Installateurs):
- 11D) Geschwindigkeitsanschluss: Minimal und
maximal;
- 11E) Geschwindigkeitsanschluss: Miitel und
maximal.
ACHTUNG
Der korrekte Betrieb ERP 2018 wird nur garantiert,
wenn der Anschlussplan 11A) eingehalten wird.
Wartung / Reinigung
Abb. 12-14.

14
ESPAÑOL
Descripción y uso
El producto que ha comprado es un aspirador
centrífugo axial destinado a la ventilación de locales
con salida mediante una única canalización. El
producto evita instalaciones tradicionales en el
interior de los locales, evita el retorno del aire
cuando el aparato está apagado, atenúa el ruido en
los locales puesto que se instala fuera de la pared.
IMPORTANTE: El aparato está en disposición de
desarrollar 3 velocidades de ventilación, estando ya
equipado con los condensadores adecuados. El
control de las velocidades de funcionamiento
dependerá de la combinación con el oportuno
selector de 3 velocidades. Para ampliar la
información respecto al dispositivo de control, véase
el apartado "Esquemas eléctricos".
Seguridad
Antes de proceder, seguir las instrucciones previstas
en el Manual "Advertencias de seguridad y referentes
a la eliminación" que acompaña este producto.
• No use este producto para una finalidad distinta a
la expuestas en este manual.
• Tras haber retirado el embalaje del producto,
asegúrese de que esté completo y en buen estado;
en caso de duda, diríjase sin demora a un Centro de
Asistencia Técnica autorizado de Vortice. • No deje
restos del embalaje al alcance de niños o personas
con minusvalías.
•El uso de aparatos eléctricos debe de ser conforme
con algunas reglas fundamentales, entre ellas:
- no lo toque con las manos mojadas o húmedas;
- no lo toque descalzo;
- no permita el uso a niños o personas con
minusvalías sin vigilancia.
• Colocar el aparato alejado de los niños o de
personas con minusvalías, en el momento en el cual
se decide desconectarlo de la red eléctrica y de no
utilizarlo más.
• No utilice el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
• No modifique el aparato de ninguna manera.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• Comprobar periódicamente el buen estado del
aparato. En caso de imperfecciones, no utilice el
aparato y contacte inmediatamente el Centro de
Asistencia técnica autorizado de Vortice.
• En caso de funcionamiento anómalo y/o avería del
aparato, consulte inmediatamente con el Centro de
Asistencia técnica autorizado de Vortice y solicite,
para la reparación, el uso de repuestos originales
Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, llévelo
inmediatamente a un Centro de Asistencia técnica
autorizado de Vortice.
• Conectar el aparato a la red de alimentación/toma
eléctrica solo si la capacidad de la instalación/toma
es la adecuada para su potencia máxima. En caso
contrario contacte sin demora un profesional
capacitado.
• Apagar el interruptor general de la instalación
cuando: a) se detecta una anomalía de
funcionamiento; b) se decide realizar un
mantenimiento de limpieza externa; c) se decide no
utilizar el aparato por períodos breves o
prolongados.
• Es indispensable asegurar que entre suficiente aire
en el local para que el producto pueda funcionar
correctamente. Si en el local se encuentra instalado
un aparato que consume combustible (calentador,
cocina de gas, etc.) y que no es de tipo estanco,
asegúrese que entre suficiente aire en el local para
que este otro aparato pueda funcionar
correctamente.
• El aparato no puede utilizarse como activador de
calentadores, estufas, etc. ni debe descargar en los
conductos de aire caliente.
• El aparato deberá conectarse correctamente a una
instalación de puesta tierra perfectamente en
funcionamiento, como prevén las normas de
seguridad eléctrica vigentes. En caso de duda,
solicitar una inspección exhaustiva inmediata a una
persona cualificada profesionalmente.
• El aparato deberá descargar directamente al
exterior.
• El flujo de aire a transportar (o humos) deberá estar
limpio (es decir, sin elementos grasos, hollín,
agentes químicos y corrosivos o mezclas
explosivas e inflamables).
• No cubra ni obstruya la rejilla de salida del aparato,
para asegurar que la circulación de aire es óptima.
• Los datos eléctricos de la red han de coincidir con
los de la placa de datos A (fig.A).
Atención:
este sim olo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
!
Advertencia:
este sim olo indica precauciones que sirven
para evitar daños en el producto
!

15
ESPAÑOL
Instalación
Véanse Figuras 1-10.
Las imágenes mostradas son meramente indicativas.
Su finalidad es ilustrar, para toda la gama, las fases
destacadas del montaje.
IMPORTANTE: Para el control de las 3 velocidades
de ventilación, véase el apartado "Esquemas
eléctricos".
Fig. 8 ATENCIÓN: utilizar la apertura externa de la
tapa única y exclusivamente para al paso de
un tubo de de 16 mm de diámetro procedente de la
instalación fija.
Esquemas eléctricos
Véase Figura 11A.
Para el control de las velocidades de ventilación, está
prevista la conexión con dispositivo opcional a
petición
(no incluido en el paquete):
- 11A) Selector de 3 velocidades Vortice Cód. 12.869
IMPORTANTE
Vortice garantiza el correcto funcionamiento del
producto y de su control solo en combinación con el
Selector de 3 velocidades Vortice (Cód. 12.869).
Otros tipos de conexión
Como alternativa, se han previsto otros esquemas de
conexión, asociados a diferentes modalidades de
control (dispositivos a cargo del instalador).
Alternativa de conexión para nueva instalación
- 11B) Combinación con mando de 3 interruptores;
- 11C) Combinación con regulador electrónico;
Sustitución de la máquina en una instalación
existente
Conexión sin modificaciones en la instalación
eléctrica: se utilizarán los mismos interruptores de la
instalación existente. ATENCIÓN: no será posible
conectar las 3 velocidades disponibles, sino solo
aquellas para las cuales la instalación eléctrica está
preparada (a elegir por el instalador):
- 11D) Conexión de las velocidades: Mínima y
máxima;
- 11E) Conexión de las velocidades: Media y máxima.
AVISO
El correcto funcionamiento de ERP 2018 solo se
garantiza respetando el esquema de conexión 11A).
Mantenimiento / Limpieza
Fig. 12-14.

16
PORTUGUÊS
Descrição e utilização
O produto que adquiriu é um aspirador centrífugo
axial destinado à ventilação de locais com exaustão
em canalização única. O produto evita instalações
tradicionais dentro das divisões, evita o retorno do ar
quando o aparelho está desligado, atenua o ruído nas
divisões pois é instalado na parede externa.
IMPORTANTE: O aparelho consegue desenvolver 3
velocidades de ventilação, estando já equipado com
condensadores adequados. O controlo das
velocidades de funcionamento é realizado pela
combinação com um seletor de 3 velocidade
adequado. Para mais informações relativas ao
dispositivo de controlo, consultar o parágrafo
"Esquemas elétricos".
Segurança
Antes de proceder, seguir as instruções previstas no
Folheto "Avisos de segurança e eliminação"
fornecido com este produto.
• Não utilize este produto para aplicações diferentes
da descrita no presente folheto informativo.
• Verifique atentamente a integridade do produto
após retirá-lo da embalagem; em caso de dúvidas,
entre imediatamente em contacto com um Centro
de Assistência Técnica Vortice autorizado. Deixe as
partes e peças da embalagem fora do alcance das
crianças e de pessoas incapacitadas.
• O uso de qualquer aparelho elétrico exige o
respeito de algumas regras fundamentais, entre as
quais:
- não toque no aparelho com as mãos molhadas ou
húmidas;
- não toque no aparelho com os pés descalços;
- não permitir o uso não vigiado a crianças ou
pessoas incapacitadas.
• Guardar o aparelho fora do alcance das crianças e
pessoas incapacitadas no momento em que se
decide desligá-lo da rede elétrica e não voltar a
utilizá-lo.
• Não utilizar o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis como álcool, inseticidas,
gasolina, etc.
• Não realize modificações de qualquer tipo no
aparelho.
• Não apoie objetos sobre o aparelho.
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho.
Em caso de imperfeições, não utilizá-lo e contactar
de imediato um Centro de Assistência Técnica
Vortice autorizado.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho contactar de imediato um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado e solicitar,
para a eventual reparação, o uso de peças de
substituição originais Vortice.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes,
verifique-o de imediato num Centro de Assistência
Técnica Vortice autorizado.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada
elétrica apenas se a capacidade da
instalação/tomada elétrica for adequada à sua
potência máxima. Caso contrário, contacte de
imediato um profissional profissionalmente
qualificado.
• Desligue o interruptor geral do sistema quando: a)
se detetar uma anomalia de funcionamento; b) se
decidir executar uma manutenção de limpeza
externa; c) quando se decide não voltar a utilizá-lo
por períodos prolongados.
• É indispensável assegurar o retorno de ar para o
local necessário a fim de garantir o correto
funcionamento do produto. Se houver, no local de
instalação do produto, um aparelho alimentado a
combustível (aquecedor de água, aquecedor
alimentado a gás metano, etc.) não de tipo
estanque, certificar-se de que o retorno do ar seja
suficiente para permitir uma perfeita combustão
também deste último.
• O aparelho não pode ser utilizado como ativador de
caldeiras, aquecedores, etc., nem deve descarregar
em condutas de ar quente.
• O aparelho deve ser corretamente ligado a um
sistema de ligação à terra em perfeito estado de
funcionamento, tal como previsto pelas normas de
segurança elétrica em vigor. Em caso de dúvida,
solicitar uma verificação por parte de um
profissional profissionalmente qualificado.
• A exaustão do ar deve ocorrer diretamente para o
exterior.
• O fluxo de ar a orientar (ou fumos) deve ser limpo
(ou seja, sem elementos gordurosos, fuligem,
agentes químicos e corrosivos ou misturas
explosivas e inflamáveis).
• Não cubra ou obstrua a grade de saída do aparelho
de forma a garantir um fluxo ótimo do ar.
• As especificações elétricas da rede devem
corresponder aos dados presentes na placa A
(fig.A).
Atenção:
este sim olo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao utilizador
!
!Advertência:
este sim olo indica as precauções a tomar
para evitar danos ao produto

17
PORTUGUÊS
Instalação
Ver Figuras 1-10.
As imagens mostradas são puramente indicativas. O
objetivo é ilustrar, para toda a gama, as fases
principais de montagem.
IMPORTANTE: Para o controlo das 3 velocidades de
ventilação, consultar o parágrafo "Esquemas
elétricos".
Fig. 8 ATENÇÃO: utilizar a abertura externa da tampa
apenas e exclusivamente para a passagem de um
tubo com 16 mm de diâmetro proveniente do sistema
fixo.
Esquemas elétricos
Ver Figura 11A.
Para o controlo da velocidade de ventilação, está
disponível a ligação com dispositivo opcional a
pedido (não fornecido na embalagem):
- 11A) Seletor de 3 velocidades Vortice Cód. 12.869.
IMPORTANTE
Vortice garante o correto funcionamento do produto
e do seu controlo apenas em combinação
com o Seletor de 3 Velocidades Vortice (Cód.
12.869).
Outros tipos de ligação
Em alternativa, estão disponíveis outros esquemas
de ligação, associados a diferentes modalidades de
controlo (dispositivos a cargo do instalador).
Alternativa de ligação para nova instalação
- 11B) Combinação com comando de 3 interruptores;
- 11C) Combinação com dimmer eletrónico;
Substituição de máquina em sistema existente
Ligação sem alterações ao sistema elétrico: utilizam-
se os mesmos interruptores do sistema existente.
ATENÇÃO: não será possível ligar as 3 velocidades
disponíveis, mas apenas as velocidades
para as quais o sistema elétrico está preparado (à
escolha por parte do instalador):
- 11D) Ligação velocidade: Mínima e Máxima;
- 11E) Ligação velocidade: Média e Máxima.
ATENÇÃO
O correto funcionamento do ERP 2018 é garantido
apenas se for respeitado o esquema de ligação 11A).
Manutenção / Limpeza
Fig. 12-14.

18
NEDERLANDS
Beschrijving en ge ruik
Het door u gekochte apparaat is een axiale
centrifugaalventilator voor de ventilatie van ruimtes
met de afvoer naar een enkele kanaalaansluiting. Het
product vermijdt traditionele installaties in ruimtes,
vermijdt de instroming van lucht wanneer het
apparaat is uitgeschakeld en beperkt het
geluidsniveau in de ruimtes aangezien het aan de
buitenkant van de muur wordt geïnstalleerd.
BELANGRIJK: Het apparaat kan 3
ventilatiesnelheden ontwikkeld aangezien het reeds is
uitgerust met passende condensatoren. De controle
van de werkingssnelheid is mogelijk dankzij de
combinatie met een passende
3-snelhedenschakelaar. Raadpleeg de paragraaf
“Elektrische schema’s” voor meer informatie over de
controle-inrichting.
Veiligheid
Volg de aanwijzingen beschreven in de handleiding
“Waarschuwing voor de veiligheid en de verwijdering”
die samen met dit product geleverd is, alvorens
verder te gaan.
• Gebruik het product niet voor een andere functie
dan in deze handleiding is beschreven.
• Pak het product uit en controleer of het intact is;
neem in geval van twijfel onmiddellijk contact op
met een erkend servicecentrum van Vortice. Houd
het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen
of mindervaliden.
• Voor het gebruik van het elektrische apparaat
moeten bepaalde fundamentele regels worden
nageleefd, waaronder:
- het apparaat niet aanraken met natte of vochtige
handen;
- het apparaat niet blootsvoets aanraken;
- het apparaat niet laten gebruiken door kinderen of
mindervaliden, tenzij ze onder toezicht staan.
• Het apparaat opbergen buiten bereik van kinderen
of mindervaliden wanneer het van het
elektriciteitsnet losgekoppeld wordt en niet langer
wordt gebruikt.
• Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insekticiden, benzine, enz.
• Het apparaat op geen enkele manier wijzigen.
• Geen voorwerpen plaatsen op het apparaat.
• Regelmatig controleren of het apparaat intact is.
Gebruik het apparaat niet als imperfecties worden
waargenomen en neem onmiddellijk contact op met
een erkend servicecentrum van Vortice.
• Neem in het geval dat het apparaat slecht werkt
en/of defect is onmiddellijk contact op met een
erkend servicecentrum van Vortice en laat voor de
eventuele reparatie originele onderdelen van Vortice
gebruiken.
•Laat het apparaat onmiddellijk door een erkend
servicecentrum van Vortice controleren als het
gevallen is of zware stoten heeft opgelopen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op het
elektriciteitsnet/stopcontact als de capaciteit van
de installatie/stopcontact geschikt is voor het
maximale vermogen. Neem onmiddellijk contact op
met professioneel gekwalificeerd personeel als dit
niet het geval is.
• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit
als: a) een storing in de werking wordt vastgesteld;
b) de buitenkant gereinigd moet worden; c) het
lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Controleer of voldoende lucht aan de ruimte
ingevoerd wordt om de werking van het product te
waarborgen. Als in dezelfde ruimte tevens een niet-
luchtdicht apparaat geïnstalleerd is dat werkt op
brandstof (boiler, gaskachel, enz.), controleert u of
de ingevoerde lucht ook de perfecte verbranding
van dit apparaat waarborgt.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden als een
activator voor boilers, kachels enz. en mag geen
warme lucht uitstoten in kanalen.
• Het apparaat moet correct zijn aangesloten op een
perfect werkende aarding
zoals wordt voorzien door de toepasselijke
elektrische veiligheidsnormen. Laat in het geval van
twijfel onmiddellijk een nauwgezette controle
verrichten door gekwalificeerd personeel.
• Het apparaat moet direct naar buiten afvoeren.
• De te kanaliseren lucht (of rook) moet schoon zijn
(d.w.z. zonder vetdeeltjes, chemische of bijtende
stoffen of explosieve en ontvlambare mengsel).
• Dek het luchtuittrederoosters van het apparaat niet
af en sluit het niet af om een optimale passage van
de lucht te waarborgen.
• De gegevens van het elektriciteitsnet moeten
overeenstemmen met de gegevens van het plaatje
A (afb.A).
Let Op:
dit sym ool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de ge ruiker zu voorkomen
!
Waarschuwing:
dit sym ool markeert voorzorgsmaatregelen
om schade aan de product zu voorkomen
!

19
NEDERLANDS
Installatie
Zie de Afbeeldingen 1-10.
De getoonde afbeeldingen zijn hooguit een
benadering. Ze illustreren de belangrijkste
montagestappen voor het complete assortiment.
BELANGRIJK: Raadpleeg de paragraaf “Elektrische
schema’s” voor de controle van de
3 ventilatiesnelheden.
Afb. 8 OPGELET: gebruik de uitwendige opening van
het deksel enkel en uitsluitend voor de passage van
een buis met een diameter van 16 mm die van de
vaste installatie afkomstig is.
Elektrische schema’s
Zie Afbeelding 11A.
Voor de controle van de ventilatiesnelheid is de
aansluiting voorzien op een optionele inrichting die op
aanvraag kan worden geleverd
(niet in de verpakking aanwezig):
- 11A) 3-snelhedenschakelaar Vortice art. 12.869
BELANGRIJK
Vortice garandeert de correcte werking en controle
van het product uitsluitend in combinatie
met de 3-snelhedenschakelaar Vortice (art. 12.869).
Andere typen aansluitingen
Er zijn echter ook andere aansluitschema's voorzien
die aan de verschillende controlemodi zijn verbonden
(de inrichtingen moeten door de installateur worden
geleverd).
Alternatieve aansluiting voor een nieuwe installatie
- 11B) Combinatie met bediening met 3 schakelaars;
- 11C) Combinatie met elektronische dimmer;
Vervanging van de machine in een bestaande
installatie
Aansluiting zonder wijzigingen aan de elektrische
installatie: gebruik dezelfde schakelaars van de
bestaande installatie.
OPGELET: de 3 beschikbare snelheden kunnen niet
allemaal worden aangesloten. Uitsluitend de
snelheden waarvoor de elektrische installatie
voorbereid is kunnen worden aangesloten (keuze
door de installateur):
- 11D) Aansluiting snelheid: Minimum en Maximum;
- 11E) Aansluiting snelheid: Gemiddeld en Maximum.
OPGELET
De correcte werking van ERP 2018 wordt uitsluitend
gewaarborgd
wanneer het aansluitschema11A wordt nageleefd).
Onderhoud/reiniging
Afb. 12-14.

20
FINNISH
Laitteen kuvaus ja käyttö
Hankkimasi laite on keskipakoimuri, joka on
tarkoitettu sellaisten tilojen ilmanvaihtoon, joissa ilma
poistuu yhteen ilmanvaihtokanavaan. Laitetta ei
tarvitse asentaa perinteisellä tavalla huoneen sisälle,
eikä se päästä ilmaa takaisin sisälle laitteen ollessa
kytketty pois toiminnasta. oska laite asennetaan
ulkoseinään, huoneen äänitaso pysyy alhaisena.
Tärkeää: yksikkö kykenee kehittämään 3 ilman vaihto
nopeutta, koska se on jo varustettu sopivilla
lauhduttimilla. äyttö nopeuden säätö on nimetty
pariksi sopiva 3-vaihteinen valitsin. Lisä tietoja
valvonta laitteesta on kohdassa "kytkentä kaaviot".
Turva
Ennen kuin jatkat, noudata annettuja ohjeita
"turvallisuus-ja hävitys varoitus"-kirjanen
yhdessä tämän tuotteen kanssa.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
käyttöohjekirjassa mainittuun käyttötarkoitukseen
• Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, ettei se
ole vaurioitunut kuljetuksen aikana: Jos et ole varma
asiasta, käänny heti asiantuntevan
huoltomekaanikon tai Vorticen valtuutetun
jälleenmyyjän puoleen.
• aikkien sähkölaitteiden käyttö edellyttää tiettyjen
perusmääräysten noudattamista. Näitä ovat mm.
seuraavat:
- laitetta ei saa koskea märin tai kostein käsin;
- Älä koske laitteeseen ollessasi paljain jaloin.
- Älä salli valvomattomien lasten tai vammaisten
käyttöä.
• Jos laite poistetaan lopullisesti käytöstä, kytke virta
pois virtakytkimestä, irrota laite verkkovirrasta ja
siirrä laite pois lasten ja taitamattomien henkilöiden
ulottuvilta.
• Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden tai höyryjen
läheisyydessä (esim. alkoholi, hyönteismyrkyt,
bensiini jne.)
• Älä tee laitteeseen minkäänlaisia muutoksia.
• Tarkista laitteen kunto silmämääräisesti säännöllisin
väliajoin. Jos huomaat vaurioita, älä käytä laitetta ja
ota heti yhteyttä Vorticen huoltoon
• Jos laite ei toimi oikein ja/tai siinä on jokin vika,
käänny heti Vorticen valtuutetun jälleenmyyjän
puoleen. Mikäli laitetta joudutaan korjaamaan, vaadi
alkuperäisten varaosien käyttöä.
• Jos laite putoaa tai siihen kohdistuu voimakkaita
iskuja, toimita se heti tarkistettavaksi Vorticen
huoltoon.
• Laitteen asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilöstö
• Laite on kytkettävä asianmukaisella tavalla
voimassa olevien määräysten mukaiseen ja
maadoitettuun verkkovirtaan. Jos et ole varma
asiasta, käänny heti asiantuntevan
huoltomekaanikon tai Vorticen valtuutetun
jälleenmyyjän puoleen.
• ytke laite verkkovirtaan/pistorasiaan vain, jos
sähköjärjestelmän/pistorasian teho vastaa laitteen
maksimitehoa. Muussa tapauksessa käänny heti
ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen
• ytke virta pois päävirtakytkimestä seuraavissa
tilanteissa:
- havaitset toimintahäiriön;
- huollat tai puhdistat laitetta ulkopuolelta;
- et aio käyttää laitetta lyhyeen tai pitkään aikaan.
• Varmista, että huoneessa on riittävä lähde
raikasta ilmaa laitteen oikean käytön
varmistamiseksi. un Jos muut ei-sinetöity
palaminen perustuu laitteet, kuten veden
lämmittimet, kaasu takat, jne.) on asennettu samaan
huoneeseen, tarkista, että korvaaminen riittää
kaikkien laitteiden työtä tehokkaasti yhteen.
• Jos samassa huoneessa on polttoaineella toimiva
laite (vedenlämmitin, kaasuliesi tms.), joka ei ole
tyypiltään tiivis, varmista, että korvausilma riittää
myös kyseisen laitteen polttoaineen täydelliseen
palamiseen.
• Laitteen poistoilma tulee johtaa suoraan ulos.
• Poistettavan ilman tai höyryn on oltava puhdasta (ei
saa sisältää rasvaa, nokea, kemiallisia tai syövyttäviä
aineita eikä räjähdysalttiita tai tulenarkoja seoksia).
• Älä peitä tai tuki laitteen kahta imu- ja
poistosäleikköä varmistaaksesi optimaalisen
ilmanvaihdon
• Verkkovirran sähköarvojen tulee vastata laitteen
kilvessä A mainittuja tietoja ( uva A).
Huomio:
tämä merkki varoittaa
henkilövahinkojen vaarasta
!
Varoitus:
tämä merkki varoittaa laitteelle
aiheutuvien vahinkojen vaarasta
!
Other manuals for CA WE
4
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Otto Bock
Otto Bock 757B35-1 Instructions for use

GNATUS
GNATUS In Cam LX Camera Instructions for use

Joerns Healthcare
Joerns Healthcare ECS EasyCare 3 User & service manual

Zimmer
Zimmer enPulsPro Instructions for use

Airway
Airway Morf User instructions

TRI-TECH MEDICAL
TRI-TECH MEDICAL MCP100A Installation & operating instructions