VOSS.farming profiCUT User manual

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming proCUT
Art. 85305/85306/85307/85320/85321/85322
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de operación
Instrukcja obsługi


DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
385305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
INHALTSVERZEICHNIS
1 ZU DIESER ANLEITUNG �����������������������������������������������������������������������������������������4
1.1 VERWENDETE SYMBOLE.................................................................................................4
2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE������������������������������������������������������������������5
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH���������������������������������������������������������������6
4 LIEFERUMFANG������������������������������������������������������������������������������������������������������6
5 TECHNISCHE DATEN����������������������������������������������������������������������������������������������6
6 GERÄTEÜBERSICHT������������������������������������������������������������������������������������������������7
6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL ...........................................................................7
7 INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG �������������������������������������������������������������8
7.1 SCHERMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN................................................................8
7.2 SCHERMESSER EINSTELLEN ...........................................................................................8
7.3 SCHERMESSER ÖLEN ......................................................................................................9
7.4 SCHERMESSER WECHSELN.............................................................................................9
8 REINIGUNG�����������������������������������������������������������������������������������������������������������10
8.1 SCHERKOPF REINIGEN..................................................................................................11
8.2 LUFTFILTER REINIGEN...................................................................................................11
9 WARTUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
9.1 SCHERMESSER SCHLEIFEN...........................................................................................11
10 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG ����������������������������������������������������������������������12
11 TRANSPORT UND LAGERUNG����������������������������������������������������������������������������13
14 ENTSORGUNG������������������������������������������������������������������������������������������������������14
12 CE- UND UKCA-KONFORMITÄT ��������������������������������������������������������������������������14
13 SERVICE UND KONTAKT��������������������������������������������������������������������������������������14
Hersteller:
Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland
Händler:
VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Deutschland

485305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
1 ZU DIESER ANLEITUNG
In dieser Anleitung nden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt.
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig
durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung
enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch die
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Beachten und befolgen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
1.1 VERWENDETE SYMBOLE
Folgende Symbole können in dieser Anleitung vorkommen:
GEFAHR
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen!
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen durch elektrische
Spannungen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum
Tode führen können!
WARNUNG
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen können!
VORSICHT
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu leichten bzw. geringfügigen Verletzungen führen können!
HINWEIS
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu Sachschäden führen können.
Info
Dieser Hinweis steht für weitere nützliche Informationen.
Produkt und Anleitung können geändert werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
585305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel zur Vermeidung von
Sicherheitsrisiken mit dem Gerät.
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN
►Stecken Sie den Stecker nur in vorschriftsmäßig installierte Steckdosen, sonst
können die Folgen ein Kurzschluss oder elektrischer Schlag sein. Die genutzte
Steckdose sollte mit einem Fehlstrom-Schutzschalter (FI) ausgestattet sein.
►Halten Sie das Gerät fern von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, ein
elektrischer Schlag oder ein Kurzschluss können die Folge sein. Scheren Sie
keine nassen Tiere.
►Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modikationen am
Gerät vor.
WARNUNG
►Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze, Kälte, Druck oder Feuchtigkeit
aus. Dies könnte das Gerät beschädigen und bei Inbetriebnahme zu einem
elektrischen Brand führen. Beachten Sie hierbei die in den technischen Daten
angegebenen Informationen.
►Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen und fern von
brennbaren oder explosiven Stoen.
►Führen Sie Einstellungen am Gerät und Wartungsarbeiten nur durch, wenn
das Gerät ausgeschaltet und vom Strom getrennt ist.
►Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die Erfahrung im Umgang
mit den zu scherenden Tieren haben. Körperlich beeinträchtigte Personen
müssen während der Verwendung unter Aufsicht stehen.
►Kindern ist der Umgang mit dem Gerät nicht gestattet. Halten Sie das Gerät
von Kindern fern.
►Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen, um einen Missbrauch des
Gerätes von Kindern und Dritten auszuschließen.
VORSICHT
►Verwenden Sie das Gerät nicht länger als für den maximalen Dauerbetrieb
angegeben. Lassen Sie das Gerät danach mindestens 10 Minuten ruhen.
►Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen sowie Rauchentwicklung
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort das Netzkabel.
►Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine Gefahr für Mensch oder Tier
darstellt. Verlegen Sie das Kabel so, dass weder Mensch noch Tier darüber
stolpern, sich verwirren oder drauftreten können.
►Halten Sie während des Betriebs Hände, lose Kleidung und Schmuck von den
Schermessern fern, um Verletzungen durch ein Einklemmen zu verhindern.
►Um Verletzungen am Auge durch Fremdkörper zu vermeiden, verwenden Sie
das Gerät nur auf gereinigtem Fell und verwenden Sie während der Nutzung
eine Schutzbrille.
►Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt eingesetzten und scharfen
Schermessern.
►Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dies sichtbare Schäden aufweist.

685305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die VOSS.farming proCUT ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung
für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von
geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern
einsetzen. Der Einsatz an Menschen ist nicht gestattet.
Die Schermaschine ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung
bestimmt.
4 LIEFERUMFANG
Im Lieferumfang enthalten sind:
1x VOSS.farming proCUT Schermaschine mit Scherkopf
1x Schermesser-Satz 3mm (vorinstalliert)
1x Flasche Spezial-Schermaschinenöl
1x Universal-Schraubenschlüssel
1x Reinigungspinsel
1x Transportkoer
1x Bedienungsanleitung
5 TECHNISCHE DATEN
Netzspannung: 230–240 V/AC / 50Hz
Motorleistung: 200 W
Schnittgeschwindigkeit (Hubzahl): ca. 3000 Doppelhübe/min.
Geräuschpegel: ca. 85 dB
Max. Umgebungstemperatur: 0–40°C
Max. Luftfeuchtigkeit: 10–90% (relativ)
Max. Dauerbetrieb: 30 Min.
Maße und Gewicht
Abmessung der Schermaschine (LxBxH) ca.: 307 mm x 80 mm x 75 mm
Gewicht (ohne Kabel) ca: 1000 g
Kabellänge ca.: 5 m
HINWEIS
►Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Brüche in der Isolation und
Kabelschäden können die Folge sein. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig
auf Schäden.
►Önen Sie niemals das Gehäuse. Wenden Sie sich für Reparaturen an den
Service.
►Verwenden Sie nur das beiliegenden oder vom Hersteller genehmigte
Zubehör.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
785305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
6 GERÄTEÜBERSICHT
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1Oberes Schermesser 4Netzkabel
2Stellschraube 5Luftlter
3An-/Aus-Schalter 6Unteres Schermesser
6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL
Symbol Bedeutung
Entsorgung von Elektroartikeln
Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien
der EU
Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien
des Vereinigten Königreichs.
Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert
Lesen der Bedienungsanleitung
1
2
5
3
4
6

885305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
7 INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG
HINWEIS
►Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Schermesser geölt sind,
um Schäden oder Defekte am Gerät zu vermeiden. Die Schermesser sind ab
Werk bereits geölt, dennoch wird empfohlen dies vor der ersten Verwendung
zu prüfen.
►Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Schermesser scharf sind,
um Verletzungen am Tier durch das Ausreißen von Haaren zu vermeiden.
►Um das Abstumpfen der Schermesser zu reduzieren, reinigen Sie vor jeder
Schur gründlich das Fell des Tieres.
7.1 SCHERMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der An-/Aus-Schalter (3) auf „O“ bendet.
2. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die den Anforderungen des
Gerätes entspricht.
3. Um die Schermaschine einzuschalten, stellen Sie den An-/Aus-Schalter (3) auf „I“.
VORSICHT
►Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt eingesetzten und scharfen
Schermessern.
►Verwenden Sie das Gerät nicht länger als für den maximalen Dauerbetrieb
angegeben. Lassen Sie das Gerät danach mindestens 10 Minuten ruhen.
4. Um die Schermaschine auszuschalten, stellen Sie den An-/Aus-Schalter (3) auf „O“.
7.2 SCHERMESSER EINSTELLEN
Vor der Verwendung sollte die Spannung der
Schermesser korrekt eingestellt sein. Ist die
Spannung zwischen den Schermessern zu niedrig,
sammeln sich Haare zwischen ihnen, was die Schur
erheblich verschlechtert.
1. Schalten Sie die Schermaschine aus und trennen
Sie die Schermaschine vom Strom.
2. Um die Schermesser einzustellen, drehen Sie die
Stellschraube (2) fest, bis der erste Widerstand zu
spüren ist (Abb. 1).
3. Um eine optimale Spannung zwischen den
Schermessern zu erreichen, drehen Sie höchstens
noch 1/4 Drehung weiter.
Info
►Wenn sich das Schurergebnis verschlechtert, ist die Spannung zwischen den
Schermessern nicht mehr korrekt. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie
es vom Strom und drehen Sie die Stellschraube(2) für 1/4 Drehung, um die
Spannung wieder herzustellen.
►Sollte sich das Schurergebnis nach dem Nachstellen der Spannung nicht
bessern, müssen die Schermesser geschlien werden. Wenden Sie sich dafür
an Fachpersonal.
Abb. 1
Fest Lose

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
985305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
7.3 SCHERMESSER ÖLEN
Das Ölen Ihrer Maschine ist essentiell für ein gutes Schurergebnis. Zudem verhindert
es eine Überhitzung und verlängert das Leben der Messer und der Maschine deutlich.
Dazu muss ein ständiger, dünner Öllm auf den beweglichen Teilen des Kopfes liegen.
VORSICHT
Achten Sie darauf die Finger von den scharfen
Seiten der Schermesser fernzuhalten, um
Verletzungen zu vermeiden.
Um die Schermesser zu ölen, tropfen Sie während
der Verwendung alle 10 Minuten das beiliegende Öl
auf die Schermesser und in die Ölönung (Abb. 2).
HINWEIS
►Achten Sie darauf, dass die Schermesser
nicht trocken laufen.
►Verwenden Sie zum Ölen ausschließlich
spezielles Schermaschinenöl.
Abb. 2
7.4 SCHERMESSER WECHSELN
Ein Schermesser-Set besteht aus einem oberen und einem größeren, unteren
Schermesser, dessen geschliene Seiten immer aufeinanderliegen.
VORSICHT
Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser
fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
1. Schalten Sie die Schermaschine aus und trennen Sie die Schermaschine vom Strom.
2. Um die Spannung auf den Schermessern zu lösen, drehen Sie die Stellschraube (2).
Die Schermesser sind gelockert.
3. Drehen Sie die Schermaschine um und legen
Sie die Schermaschine auf eine ebene, stabile
Oberäche.
Die Befestigungsschrauben (7) benden sich oben.
4. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (7) mithilfe
des beiliegenden Schraubenschlüssels (Abb. 3).
HINWEIS
Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (7)
nicht komplett.
Sie können die alten Schermesser entfernen.
5. Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser,
insbesondere die geschlienen Seiten, frei von
Verunreinigungen sind.
Abb. 3
Hinweis:
alle 10 min
ölen

10 85305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
6. Legen Sie das obere Schermesser in die
Führungsspitzen des Schwingkopfes ein.
7. Ölen Sie das obere Schermesser auf den
geschlienen Flächen mit dem beiliegenden Öl
(Abb. 4).
8. Schieben Sie das untere Schermesser zwischen
die gelösten Befestigungsschrauben (7).
9. Positionieren Sie das untere Schermesser so, dass
die geschliene Fläche ca. 1,5 bis 2 mm über die
Spitzen des oberen Schermessers hinausragt
(Abb. 5).
10. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (7) mithilfe
des beiliegenden Schraubenschlüssels fest. Abb. 4
Abb. 5
8 REINIGUNG
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN
Halten Sie das Gerät fern von Wasser oder anderen Flüssigkeiten, ein elektrischer
Schlag oder eines Kurzschluss können die Folge sein.
VORSICHT
Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser
fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
HINWEIS
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Lösungs-/Reinigungsmittel,
Bürsten, scharfe Gegenstände o. ä. Diese können die Oberäche beschädigen.
Befreien Sie die Schermaschine nach jeder Verwendung mit einem trockenen Tuch
und dem beiliegenden Reinigungspinsel von Öl und Haaren. Ölen Sie abschließend die
Schermesser, wie in Abschnitt 7.3 beschrieben.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen ebenfalls den Scherkopf und den Luftlter.
ca 1,5 bis 2 mm

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1185305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
8.1 SCHERKOPF REINIGEN
Reinigen Sie regelmäßig den Scherkopf. Der Reinigungszyklus ist abhängig von der
Häugkeit der Verwendung der Schermaschine. Reinigen Sie den Scherkopf spätestens
sobald die Schermesser gewechselt werden.
VORSICHT
Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser
fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
1. Schalten Sie die Schermaschine aus und trennen Sie die Schermaschine vom Strom.
2. Entfernen Sie die Schermesser, wie in Abschnitt 7.4 beschrieben.
Das Innere des Scherkopfes liegt frei.
3. Reinigen Sie das innere des Scherkopfes und die Schermesser gründlich mit dem
beiliegenden Reinigungspinsel.
4. Montieren und ölen Sie nach der Reinigung die Schermesser wieder, wie in Abschnitt
7.4 beschrieben.
8.2 LUFTFILTER REINIGEN
Reinigen Sie regelmäßig den Luftlter. Der Reinigungszyklus ist abhängig von der
Häugkeit der Verwendung der Schermaschine. Reinigen Sie den Luftlter spätestens
sobald Sie Verunreinigungen am Luftlter feststellen.
1. Schalten Sie die Schermaschine aus und trennen Sie die Schermaschine vom Strom.
2. Entfernen Sie Verunreinigungen rund um den Luftlter.
3. Um den Luftlter (5) zu reinigen, schieben Sie den Luftlter (5) heraus und reinigen
Sie den Filter mit dem beiliegenden Reinigungspinsel.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Fremdkörper oder
Verunreinigungen in die Maschine gelangen.
4. Setzen Sie den Luftlter (5) wieder in die Schermaschine ein.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Luftlter.
9 WARTUNG
Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen durch. Prüfen Sie das Gerät vor jeder
Verwendung auf Beschädigungen.
VORSICHT
Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dies sichtbare Schäden aufweist.
9.1 SCHERMESSER SCHLEIFEN
VORSICHT
Das Nachschleifen der Schermesser darf nur durch den Fachhandel mittels
spezieller Maschinen erfolgen. Schleifen Sie die Schermesser nicht eigenständig
nach.

12 85305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
10 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG
HINWEIS
►Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modikationen an
dem Gerät vor.
►Önen Sie niemals das Gehäuse. Wenden Sie sich für Reparaturen an den
Service.
Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge,
Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den
Service. Die Kontaktdaten nden Sie in Kapitel 14.
Motor
Fehler/Problem Ursache Lösung
Motor funktioniert
nicht
1. kein Strom
2. Netzkabel, Schalter
oder Motor defekt
1. Prüfen Sie die verwendete
Steckdose und die Sicherung
und lassen Sie diese ggf. durch
geeignetes Fachpersonal prüfen/
auswechseln.
2. Kontaktieren Sie den Service.
Motor wird heiß
1. Luftlter verstopft
2. Spannung der
Schermesser zu
hoch
3. Schermesser oder
Scherkopf trocken
gelaufen
4. Kugellager defekt
1. Reinigen oder ersetzen Sie den
Luftlter.
2. Verringern Sie die Spannung der
Schermessermit derStellschraube.
Sollte das Problem dadurch
behoben sein und die Maschine
nicht mehr schneiden, müssen die
Schermesser geschlien werden.
3. Ölen Sie die Schermesser/den
Scherkopf.
4. Kontaktieren Sie den Service.
Motor vibriert
1. Rotor läuft unrund
2. Lager sind
ausgeschlagen
3. Lüfterrad
gebrochen
Kontaktieren Sie den Service.
Motor ist sehr laut Lager festgefressen Kontaktieren Sie den Service.
Motor läuft sehr
langsam
1. Kohlebürsten
verbraucht
2. Rotor oder Stator
defekt
Kontaktieren Sie den Service.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1385305 - 07.2021 - V2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
Scherkopf/Schermesser
Fehler/Problem Ursache Lösung
Oberes Schermesser
bewegt sich nicht Vorgelege defekt Kontaktieren Sie den Service.
Oberes Schermesser
bewegt sich nicht
über die gesamte
Lauäche
1. Exzenter
ausgeschlagen
2. Exzenterwelle defekt
Kontaktieren Sie den Service.
Schermesser
schneiden nicht
1. Exzenter defekt
2. Vorgelege defekt
3. Scherkopf
ausgeschlagen
Kontaktieren Sie den Service.
Scherkopf wird sehr
heiß
1. Spannung der
Schermesser zu
hoch
2. Schermesser oder
Scherkopf trocken
gelaufen
1. Regulieren Sie die Spannung der
Schermessermit derStellschraube.
Sollte das Problem dadurch
behoben sein und die Maschine
nicht mehr schneiden, müssen die
Schermesser geschlien werden.
2. Ölen Sie die Schermesser/den
Scherkopf.
Schermesser
schneiden schlecht
1. Spannung der
Schermesser zu
gering
2. Schermesser haben
Rostansatz
3. Schermesser
sind stumpf oder
unsauber geschlien
1. Erhöhen Sie die Spannung der
Schermessermit derStellschraube.
2. Lassen Sie die Schermesser in
einem Fachhandel nachschleifen.
Bei zu viel Rost sind die Messer
durch neue zu ersetzen.
3. Lassen Sie die Schermesser in
einem Fachhandel nachschleifen.
11 TRANSPORT UND LAGERUNG
WARNUNG
►Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät vom Strom getrennt ist.
►Lagern Sie das Gerät in einer Umgebung, die nicht für Kinder und Dritte
zugänglich ist, um einen Missbrauch des Gerätes auszuschließen.
HINWEIS
►Lagern Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung.
►Lagern Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und
+40°C und stellen Sie sicher, dass die Umgebung keine Feuchtigkeit aufweist.
►Zum Transport des Geräts, verpacken Sie das Gerät so, dass es vor Stößen
geschützt ist. Verwenden Sie dafür idealerweise die Originalverpackung.
►Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Brüche in der Isolation und
Kabelschäden können die Folge sein.

14 85305 - 07.2021 - V2
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING PROFICUT
12 ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpichtet, die Altgeräte an
einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben.
Beinhaltet das Produkt eine Batterie oder einen Akkumulator sind diese,
wenn möglich, getrennt vom Produkt zu entsorgen. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien als Endnutzer gesetzlich verpichtet. Sie können Altbatterien, die wir als
Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem
Versandlager (Versandadresse) oder an einem Wertstohof/Recyclinghof in Ihrer
Nähe zurückgeben. Sofern die Batterie oder der Akkumulator mehr als 0,0005
Masseprozent Quecksilber, mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als
0,004 Masseprozent Blei enthält, ist dies durch das jeweilige chemische Zeichen (Hg Cd,
oder Pb) unterhalb des Symbols der durchgekreuzten Mülltonne auf der Batterie oder
dem Akkumulator vermerkt. In Batterien und Akkus sind Wertstoe wie zum Beispiel
Zink, Eisen, Aluminium, Lithium und Silber wiederzunden. Des Weiteren können
Inhaltsstoe wie Quecksilber, Cadmium und Blei enthalten sein. Diese sind giftig und
gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle können
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Panzen haben und sich
in der in der Umwelt anreichern.
Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte und
Altbatterien-/akkumulatoren trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei
und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt
und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte
oder Altbatterien/-akkumulatoren nden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS
GmbH & Co. KG.
13 CE- UND UKCA-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Albert Kerbl GmbH, dass sich das in dieser Anleitung
beschriebene Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen, Richtlinien
und gesetzlichen Anforderungen bendet. Die CE-Kennzeichnung bestätigt
die Erfüllung der rechtlichen Anforderungen im Europäischen Wirtschaftsraum
und die UKCA-Kennzeichnung bestätigt die Erfüllung der rechtlichen Anforderungen
des Vereinigten Königreichs. Die Erklärungen der Konformitäten sind beim Hersteller
hinterlegt.
14 SERVICE UND KONTAKT
Anschrift:
VOSS GmbH & Co. KG
Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt
Deutschland
E-Mail: [email protected]

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1585305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
EN
TABLE OF CONTENTS
1 ABOUT THIS MANUAL�����������������������������������������������������������������������������������������16
1.1 USED SYMBOLS .............................................................................................................16
2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS����������������������������������������������������������������������17
3 INTENDED USE�����������������������������������������������������������������������������������������������������18
4 CONTENTS������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
5 TECHNICAL DATA�������������������������������������������������������������������������������������������������18
6 DEVICE OVERVIEW �����������������������������������������������������������������������������������������������19
6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL....................................................................19
7 FIRST TIME OPERATION ��������������������������������������������������������������������������������������20
7.1 SWITCHING THE CLIPPER ON AND OFF......................................................................20
7.2 ADJUSTING THE BLADE.................................................................................................20
7.3 OILING BLADES..............................................................................................................21
7.4 CHANGING BLADES ......................................................................................................21
8 CLEANING�������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
8.1 CLEANING THE CLIPPER HEAD ....................................................................................22
8.2 CLEANING THE AIR FILTER ...........................................................................................23
9 MAINTENANCE�����������������������������������������������������������������������������������������������������23
9.1 SHARPENING BLADES...................................................................................................23
10 TROUBLESHOOTING �������������������������������������������������������������������������������������������23
11 TRANSPORT AND STORAGE��������������������������������������������������������������������������������25
12 DISPOSAL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
13 CE AND UKCA DECLARATION OF CONFORMITY ����������������������������������������������26
14 SERVICE AND CONTACT ��������������������������������������������������������������������������������������26
Manufacturer:
Albert Kerbl GmbH, Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Germany
UK Representative:
Kerbl UK Ltd., Lands End Way, Oakham Rutland LE15 6RK, UK
Distributor:
VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany

16 85305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
1 ABOUT THIS MANUAL
In this manual you will nd all the important information about your new product.
Read this manual carefully before using the product for the rst time to avoid
misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions
for the safe use of your new product.
Keep this manual in a safe place. If the product is passed on to a third party, the
operating instructions must also be handed over.
Observe and follow the safety instructions contained in this manual.
1.1 USED SYMBOLS
The following symbols may appear in this manual:
DANGER
This symbol stands for potentially dangerous situations, which, if not avoided, will
result in serious injury or death!
WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES
This symbol stands for possible dangerous situations caused by electrical
voltages, which, if not avoided, can lead to serious injury or death!
WARNING
This symbol stands for possible dangerous situations, which, if not avoided, can
lead to serious injury or death!
CAUTION
This symbol stands for possible harmful situations, which, if not avoided, may
lead to slight or minor injuries.
NOTICE
This symbol stands for possible dangerous situations, which may cause damage
to property in the event of non-compliance.
Info
This symbol provides further useful information.
Product and instructions are subject to change. Technical data is subject to change
without notice.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1785305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
EN
2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow the safety instructions in this chapter to avoid safety risks with the
machine.
WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES
►Only insert the plug into properly installed sockets, otherwise the
consequences may be a short circuit or electric shock. The socket used should
be equipped with a residual current circuit breaker (RCCB).
►Keep the machine away from water or other liquids, otherwise the
consequences may be electric shock or a short circuit. Do not clip wet animals.
►Do not make any improper changes or modications to the machine.
WARNING
►Do not expose the machine to extreme heat, cold, pressure or moisture. This
could damage the unit and cause an electrical re when the unit is started. In
doing so, observe the information given in the technical data.
►Only use the machine in well-ventilated rooms and away from ammable or
explosive materials.
►Only carry out adjustments to the unit and maintenance work when the unit
is switched o and disconnected from the power supply.
►The unit may only be operated by persons who are experienced in handling
the animals to be clipped. Persons with physical impairments must be under
supervision during use.
►Children are not permitted to handle the machine. Keep the machine away
from children.
►Do not leave the unit unattended to prevent misuse of the unit by children
and third parties.
CAUTION
►Do not use the machine for longer than the specied maximum continuous
operation time. Afterwards, let the machine rest for at least 10 minutes.
►In the event of unusual noises or smells or smoke being emitted, switch o
the device and immediately unplug the power cord.
►Make sure that the power cord does not pose any danger to people or
animals. Lay the cord so that neither people nor animals can trip over it, get
tangled or step on it.
►Keep hands, loose clothing and jewellery away from the blades during
operation to prevent injury from trapping.
►To prevent eye injuries from foreign objects, use the machine only on cleaned
fur and wear safety glasses when using the machine.
►Only use the machine with correctly inserted and sharp blades.
►Do not use the machine if there is visible damage.

18 85305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
NOTICE
►Do not wrap the power cord around the machine. This may result in breaks in
the insulation and damage to the cable. Check the cable regularly for damage.
►Never open the housing. Contact the service department for repairs.
►Only use the accessories supplied or approved by the manufacturer.
3 INTENDED USE
The VOSS.farming proCUT is a clipper in its present design suitable for the coat of
horses and other breeds of equine animals. By using suitable blades, you can also use
the machine for clipping cattle. The use on humans is not permitted.
The clipper is for private use only and not for commercial use.
4 CONTENTS
The contents include:
1x VOSS.farming proCUT clipper
1x Blade set 3 mm (pre-assembled)
1x Universal tool
1x Bottle of special clipper oil
1x Cleaning brush
1x Transport case
1x Manual
5 TECHNICAL DATA
Mains voltage: 230–240 V/AC / 50Hz
Motor power: 200 W
Cutting speed (number of strokes): approx. 3000 double strokes/min
Noise level: approx. 85 dB
Max. ambient temperature: 0–40°C
Max. humidity: 10–90% (relative)
Max. continuous operation: 30 min
Dimensions and weight
Dimensions (LxWxH) approx.: 307 mm x 80 mm x 75 mm
Weight (without cable) approx.: 1000 g
Cable length approx.: 5 m

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1985305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
EN
6 DEVICE OVERVIEW
No Name No Name
1Upper blade 4Power cable
2Tension nut 5Air lter
3On/O switch 6Lower blade
6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL
Symbol Meaning
Disposal of electrical goods
Documents the conformity of the product with the EU directives
Documents the conformity of the product with the directives of the
United Kingdom
Protection class II for electrical products double insulated
Read the user manual
1
2
5
3
4
6

20 85305 - 07.2021 - V2
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING PROFICUT
7 FIRST TIME OPERATION
NOTICE
►Before rst time operation, make sure that the blades are oiled to prevent
damage or defects to the machine. The blades are already oiled at the factory,
but it is recommended to check this before rst use.
►Ensure that the blades are sharp before use to avoid injury to the animal by
pulling hair.
►To slow the dulling of the blades, clean the animal‘s coat thoroughly before
each clipping.
7.1 SWITCHING THE CLIPPER ON AND OFF
1. Make sure that the on/o switch (3) is in the „O“ position.
2. Connect the power cord to a power outlet that meets the requirements of the
clipper.
3. To switch on the clipper, set the on/o switch (3) to „I“.
CAUTION
►Only use the machine with correctly inserted and sharp blades.
►Do not use the machine for longer than the specied maximum continuous
operation time. Afterwards, let the machine rest for at least 10 minutes.
4. To switch o the machine, set the on/o switch (3) to „O“.
7.2 ADJUSTING THE BLADE
Before use, the tension of the blades should be
correctly adjusted. If the tension between the blades
is too low, hairs will collect between them, which will
considerably worsen the clipping.
1. Switch o the clipper and disconnect it from the
power supply.
2. To adjust the shearing blades, tighten the tensioning
nut (2) until the rst resistance is felt (g. 1).
3. To achieve an optimum tension between the
shearing blades, do not continue to turn more
than 1/4 turn.
Info
►If the clipping performance deteriorates, the tension between the shearing
blades is no longer correct. Switch o the machine, disconnect it from the
power supply and turn the tensioning nut (2) for 1/4 turn to restore the tension.
►If the result does not improve after adjusting the tension, the shearing blades
must be sharpened. Contact qualied personnel for this.
Fig. 1
Tighten
Loosen
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: