Vox Giulietta VGA-3D User manual

EFGSJ 1
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
© 2019 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
ARCHTOP ACOUSTIC ELECTRIC GUITARS
VOX Giulietta VGA-3D
Published 05/2019 Printed in Indonesia
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements
that are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you
have purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you
must verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain
your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from the manufac-
turer’s or distributor’s warranty.

2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 9
Main Features 9
Part Names and Functions 9
Top panel 9
AREOS-D Control module 9
Setup 10
Inserting batteries 10
Connections 11
Operation 11
Selecting a sound 11
Saving a favorite sound 11
Restoring the factory settings 11
Tuner 12
Tuning procedure 12
Setting up your guitar 12
Caring for your guitar 12
Table of Groups and sounds 13
Specications 13
Table des matière
Introduction 17
Caractéristiques principales 17
Noms des éléments et fonctions 17
Face supérieure 17
AREOS-D module de controle 17
Préparatifs 18
Installer les piles 18
Connexions 19
Prise en main 19
Choix d’un son 19
Sauvegarde d’un son “favori” 19
Initialisation des réglages 19
L’accordeur 20
Procédure d’accordage 20
Réglages de votre guitare 20
Entretien de la guitare 20
Tableau des groupes et sons 13
Fiche technique 14
Inhaltsübersicht
Vorweg 21
Haupteigenschaften 21
Bedienelemente und Funktionen 21
Oberseite 21
AREOS-D Kontroll Modul 21
Vorbereitung 22
Batterien einlegen 22
Anschlüsse 23
Bedienung 23
Soundauswahl 23
Contenido
Introducción 25
Principales características 25
Nombres y funciones de las partes 25
Panel superior 25
AREOS-D módulo de control 25
Configuración 26
Insertar las pilas 26
Conexiones 27
Funcionamiento 27
Seleccionar un sonido 27
Guardar un sonido favorito 27
Restablecer los ajustes de fábrica 27
Afinador 28
Procedimiento de anación 28
Configurar la guitarra 28
Cuidado de la guitarra 28
Tabla de grupos y sonidos 15
Especificaciones 15
目次
はじめに 29
おもな特長 29
各部の名称と機能 29
トップ・パ ネ ル 2 9
AREOS-Dコントロール・モジュール 29
セ ット ア ッ プ 3 0
電池の入れ方 30
接続 31
操作方法 31
音色を選ぶ 31
気に入った音色を保存する 31
工場出荷時の状態に戻す 31
チュー ナ ー 3 2
チュー ニングの 方 法 3 2
ギターの調整について 32
ギターのお手入れ等について 32
グループと音色の対応表 16
仕様 16
Soundfavoriten speichern 23
Rücksetzen auf Werkseinstellungen 23
Stimmgerät 24
Stimmvorgang 24
Vorbereiten der Gitarre 24
Pege Ihrer Gitarre 24
Tabelle der Gruppen und Sounds 14
Technische Daten 15
En
Fr
De
Es
Ja

3
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、
付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりませ
ん。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年で
す。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理とな
ります。
・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダー
など)の交換。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故
障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場
合、または字句が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
保証期間外であっても、修理した日より 3 か月以
内に限り無償修理いたします。
保証書
VOXGiuliettaVGA-3D
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
受付時間:月曜~金曜10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
※PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
●サービス・センター :〒 168-0073東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
輸入販売元 :KORGImportDivision
〒 206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
www.korg-kid.com
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は
引き続きお使いいただけます。詳しくは、お客様相
談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがあ
りますので、あらかじめお客様相談窓口へご相談く
ださい。発送にかかる費用は、お客様の負担とさせ
ていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場
合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間
接の損害につきましては、弊社は一切の責任を負いか
ねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するた
めのもので、これよりお客様の法律上の権利を制限す
るものではありません。
お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効とな
ります。記入できないときは、お買い上げ年月日を
証明できる領収書等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように
大切に保管してください。

4
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使
用いただき、あなたや他の方々への危害や損害を未然
に防ぐためのものです。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大
きさ、または切迫の程度によって、内容を「警告」、「注
意」の2つに分けています。これらは、あなたや他の
方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですの
で、よく理解した上で必ずお守りください。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性があります。
・次のような場合には、直ちに電源を切る。
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼し
てください。
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれ
ている以外のことは絶対にしない。
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)
を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、
暖房機器の近く、発熱する機器の上など)で使用
や保管をしない。
・振動の多い場所で使用や保管をしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管をしない。
・風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。
・雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴
のかかる場所で、使用や保管をしない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
・電池は乳幼児の手の届くところに置かない。
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談する。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を
負う可能性、または物理的損害が発生する可能性が
あります。
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して
使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が
雑音を受けて誤動作する場合があります。また、ラ
ジオ、テレビ等に雑音が入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製品の磁場
によってテレビ等の故障の原因になることがあり
ます。
・弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の張り替え
時は、指をけがしないように注意をしてください。
また、演奏時に弦が切れて思わぬけがをすることが
あるので、演奏中は弦に顔を近づけないようにして
ください。
・ギター・ケースに入れて運搬する場合は、ギター・
ケースのふたの留め具が、確実に固定されている
ことを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様がけがを
したり、本製品が破損したりする恐れがあります。
・ストラップを使用する場合は、確実に固定する。
本製品が落下しお客様がけがをしたり、本製品が破
損したりする恐れがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く
拭く。
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐため
に電池を抜く。
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・
本製品を振り回したりするなど、乱暴に取り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐
れがあります。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・不安定な場所に置かない。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が
破損したりする恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをした
り、本製品が破損したりする恐れがあります。
・本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損したりする恐れ
があります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コ
ンパウンド質、強燃性のポリッシャーを使用しない。
・ギターの表面を樹脂製品などに長時間接触させた
まま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう場合があ
ります。
*すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
Ja

5
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a mal-
function.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not
in use. Remove the battery in order to prevent it from leak-
ing when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience re-
ception interference. Operate this unit at a suitable distance
from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the
switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth.
Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or
cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment.
If liquid gets into the equipment, it could cause a break-
down, fire, or electrical shock. Be careful not to let metal
objects get into the equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF
CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : ARCHTOP ACOUSTIC ELECTRIC GUITAR
Model : VGA-3D
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired opera-
tion.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de-
signed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and
receiver.
● Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
ent from that to which the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
cian for help.
If items such as cables are included with this equipment,
you must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can
void the user’s authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is
displayed on the product, owner’s manual, bat-
tery, or battery package, it signifies that when
you wish to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an ap-
proved manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with ordinary
household waste. Disposing in the correct man-
ner will prevent harm to human health and potential dam-
age to the environment. Since the correct method of dis-
posal will depend on the applicable laws and regulations in
your locality, please contact your local administrative body
for details. If the battery contains heavy metals in excess
of the regulated amount, a chemical symbol is displayed
below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery
or battery package.
* All product names and company names are the trademarks
or registered trademarks of their respective owners.
En

6
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas
de le mettre hors tension. Retirez les piles pour évi-
ter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximi-
té peuvent par conséquent souffrir d’interférences à
la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du di-
luant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi-
gneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le produit,
le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signifie que ce produit, manuel
ou piles doit être déposé chez un repré-
sentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l'environnement. La bonne mé-
thode d'élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour
plus de détails. Si la pile contient des métaux
lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack
de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifica-
tions sévères et des besoins en tension appli-
cables dans le pays où ce produit doit être utili-
sé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du
distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Fr

7
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten,
an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auf-
treten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden
sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Ge-
rät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über ei-
nen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-fun-
kempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstö-
rungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur
in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwi-
schen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs-
oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Ge-
rät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Pro-
dukt in der vorgeschriebenen Art und Weise ent-
sorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit
elektrischen und elektronischen Komponenten
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates,
gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling si-
cherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten
Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist
für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie
sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produk-
te zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren aus-
gerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes
entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abga-
be dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ih-
nen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Da-
mit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen
Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch un-
sachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus,
die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol ei-
ner durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezifikationen und Spannungsanforderungen herge-
stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses
Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie be-
stätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausge-
legt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem ande-
ren Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird,
kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie die-
se Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt
von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge-
tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
De

8
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Re-
tire las pilas si no va a usar la unidad durante un
tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden ex-
perimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de ra-
dios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza
a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futu-
ras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fue-
ro o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo
de basura tachado sobre un producto,
su manual del usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signi-
fica que cuando quiere tire dichos artí-
culos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos artícu-
los junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evi-
tar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una norma-
tiva específica acerca de cómo verter produc-
tos potencialmente tóxicos, por tanto le roga-
mos que se ponga en contacto con su oficina o
ministerio de medioambiente para más deta-
lles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un sím-
bolo de un material químico, debajo del símbo-
lo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefóni-
ca, debe usted verificar que el uso de este pro-
ducto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país dis-
tinto al cual está destinado podría resultar peli-
groso y podría invalidar la garantía del fabri-
cante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto pue-
de verse privado de la garantía del fabricante o
distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Es

9
Introduction
Thank you for purchasing the VOX Giulietta
VGA-3D Archtop Acoustic Electric Guitars.
To enjoy your VGA-3D to its fullest potential,
please read this manual carefully and use the
instrument only as directed. Keep this manual
for future reference.
Main Features
The VOX Giulietta VGA-3D is a medium scale
acoustic-electric guitar that’s easy to play.
This guitar features VOX’s unique AREOS-D
guitar modeling system to allow you to perform
sounds ranging from typical electric guitars to
acoustic guitars of a variety of shapes, banjos,
sitars and guitar synthesizer sounds.
Part Names and Functions
Top panel
1
2
3
4
AREOS-D
ControlModule
BatteryCover
1. Three-way switch
Selects sounds or programs.
2. Volume knob
Adjusts the volume.
3. Tone knob
Adjusts the tone.
4. Guitar output jack
This is the guitar’s output jack (monaural). Con-
nect it to your guitar amp or other PA equipment.
TIP If the power is turned off, the guitar output
jack will output the sound of the magnetic
pickups in the same way as a convention-
al electric guitar (passive mode). In this
case, the Volume knob and Tone knob will
work, and the three-way switch will switch
between Humbucker, Single Coil (Bright),
Single Coil 2 (Warm) pickups.
TIP For the sounds in Groups A1 (Acoustic 1)–
SP (Special), we recommend that you use a
guitar amp set to clean settings, or connect
the guitar to a PA system or acoustic guitar
amp.
AREOS-D Control module
567
89
11 10
5. Power button and LED
Turns the power on/off. The LED is lit blue if the
power is on. To turn the power off, press and
hold this button.
6. Group selector
Selects the Group. Select a sound by using this
selector in conjunction with the three-way switch.
For details on the internal sounds, refer to “Table
of Groups and sounds.”
7. WRITE button and LED
You can save favorites in PROGRAM 1–3 and
4–6 of the U1 (User 1) and U2 (User 2) Groups.
The favorite sound, its tone and drive/reverb
settings, and effect on/off status are saved.
8. Display
The note name will display when the tuner is
active.
En

10
9. DRIVE/REVERB knob
Adjusts the depth of the effect. For electric
guitar-type sounds in Groups SL (Single)–HB
(Humbucker), this knob adjusts the drive gain.
For acoustic guitar-type sounds in Groups A1
(Acoustic 1)–SP (Special), and for other sounds,
this knob mainly adjusts the amount of reverb.
10. FX (effect)/ CANCEL button and LED
Turns the effect on/off. When the effect is on, the
LED is lit red. You can also press this button to
cancel the operation of writing to a user program.
11. Headphones jack
Connect headphones here.
If you use the DRIVE effect, the sound passes
through a guitar amp and cabinet simulator.
Setup
This section explains the basic setup procedure
for your VGA-3D.
Inserting batteries
Open the battery cover, and install four AA
batteries.
Be sure to insert batteries in the correct
orientation.
Replacing the batteries
If the power LED blinks, replace the batteries
with new ones.
The sound may become noisy if the battery
power is low.
Remove exhausted batteries immediately.
Exhausted batteries left installed may leak,
causing a malfunction. You should also
remove the batteries if you do not expect to
use the instrument for a long period of time.
Unsaved settings will be lost if the batteries
become exhausted, so save them before
this occurs.
To ensure that the time for battery replace-
ment is indicated correctly, you must make
the appropriate setting in “Specifying the
battery type.”
Specifying the battery type
You must specify the type of batteries that you’re
using; this ensures that the LED will blink at the
correct time when the batteries need replacement.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the WRITE button, press
the power button to turn the power on. The
setting is changed, and the current setting is
indicated while you hold down the button.
Alkaline batteries
The WRITE LED is lit red.
Nickel-metal hydride batteries
The WRITE LED is lit green.
3. Release the button; the instrument starts up
normally.
TIP Alkalinebatteriesarespeciedwhenthe
instrument is shipped from the factory.
TIP The battery type setting is remembered
even when the power is off.
Auto power-o function
The auto power-off function of this instrument
automatically turns the power off when approxi-
mately 30 minutes has elapsed since the guitar
was played or a knob operated. Once the power
turns off, operating a knob or selector does not
bring the power on again. To turn the power on
again, press the power button.
You can enable or disable the auto power-off
function.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the FX/CANCEL button,
press the power button to turn the power on.
The setting changes, and the current setting
is indicated while you hold down the button.
If auto power-off is enabled
The power LED is alternately lit red and blue.
If auto power-off is disabled
The power LED is lit red.
3. Release the button; the instrument starts up
normally.

11
TIP
The auto power-off enable/disable setting is
remembered even when the power is off.
TIP Auto power-off is enabled when the instru-
ment is shipped from the factory.
Connections
1. Make sure that batteries are installed.
2. Connect the guitar output jack of this instru-
ment to a guitar amp or other PA equipment.
When doing so, make sure that the volume
is down on any devices that you are con-
necting to.
If you’re using headphones, connect your head-
phones to the guitar’s headphones jack.
3. Set the guitar’s volume knob to the minimum
level.
4.
Press the power button to turn the power on.
5. Adjust the volume by gradually raising the
volume of the guitar amp and the volume
knob of the guitar.
6. To turn the power off, set the VOLUME knob
to the lowest level, and hold down the power
button.
Operation
Selecting a sound
1. Use the Group selector to select a Group.
The Groups are organized by guitar type,
such as electric or acoustic. Select the basic
Group of sound you want (See page 13
“Table of Groups and sounds”).
2. Use the three-way switch to select a sound.
Here you can select one of the three varia-
tions that are in each Group.
3. Use the FX/CANCEL button to turn the effect
on/off. Use the DRIVE/REVERB knob to
adjust the depth of the effect.
4. Use the volume knob to adjust the volume.
Saving a favorite sound
If you save a favorite sound, you’ll be able to recall
it at any time. (See “7. WRITE button and LED.”)
1. Make the settings that you want to save as
a favorite sound, and then press the WRITE
button.
The WRITE LED blinks red if a user program
is selected, or blinks green if any other
program is selected.
2. Use the Group selector and the three-way
switch to select the save-destination user
program (PROGRAM 1–3 or 4–6).
3. Press the WRITE button once again to save
the settings (see “7. WRITE button and
LED”). The WRITE LED is lit green.
TIP To cancel without saving, press the FX/
CANCEL button without specifying a
save-destination while the WRITE LED is
blinking (ready to write).
Restoring the factory settings
The six programs in the user banks U1 (User 1),
U2 (User 2), the start-up effect on/off setting, the
battery type selection, and the auto power-off
enable/disable setting will be initialized to their
factory-set condition when you execute the
following operation.
1. Make sure that the power is off.
2. While holding down the FX/CANCEL button
and the WRITE button, press the power but-
ton to turn the power on. When the WRITE
LED starts blinking red, release the buttons
you were pressing.
TIP If you decide to cancel without initializing,
press the FX/CANCEL button at this time.
3. Press the WRITE button; the WRITE LED
changes from blinking to lit, and initialization
begins. When initialization is completed,
the WRITE LED lights green, and then the
instrument starts up normally.
Never turn off the power while initialization
is in progress.
When this operation is completed, all programs
and settings that you had saved are erased and
returned to their factory-set condition.

12
Tuner
This instrument features a built-in auto-chromat-
ic tuner, with a reference pitch of 440Hz.
Tuning procedure
1. With the power turned on, press both the
WRITE button and FX/CANCEL button to-
gether to start the auto-chromatic tuner. The
WRITE LED and FX/CANCEL LED will both
light, and the output will be muted.
2. The note name closest to that of the string
you play appears in the display.
3. If the pitch is sharp, the WRITE LED will
light, and if the pitch is at, the FX/CANCEL
LED will light. In either case, the closer the
LED is to red, the farther off the tuning is.
When the tuning is correct, both LEDs will
light up green.
4. Turning the group selector or pressing the
FX/CANCEL button will cancel the mute, and
the instrument will function normally.
Setting up your guitar
Replacing the strings
The bridge on your Giulietta arched top guitar
is not fastened to the guitar top, but is set in
the correct position at the factory and held in
place by string tension. When restringing, don’t
remove all the strings at once. Changing one
string at a time will allow the bridge to remain in
the correct position. The initial bridge position is
as shown in the drawing.
Bridge
VOX
StringMute
TIP Perform this step carefully, a little at a time.
Take the guitar to a repair shop if you’re not
comfortable making this adjustment.
Adjusting the string height
To raise or lower the string height, turn the
bridge saddle adjustment screws to the desired
height. The string height also affects the playing
feel. If you’ve changed the the string height,
you may need to adjust the intonation of the
octaves.
Removing and attaching
the VOX string mute
While slightly pulling the rst string and the sixth
string inwards with your thumb and forenger
on one hand, use the other hand to slowly slide
the string mute toward the rst or sixth string,
and then remove it.
Follow these steps in reverse to put the
string mute back onto the strings.
Adjusting the neck relief
First, with your guitar tuned correctly, press
down the sixth string at the 1st fret and at the
last fret. Then check whether there is a gap be-
tween the top of the 8th fret and the 6th string.
Ideally, this gap should be about the thickness
of the rst string.
If the gap is larger than this, the neck has too
much relief. Using the included wrench, turn
the truss rod slightly in the clockwise direction,
tightening the truss rod to decrease the gap.
Conversely if the gap is too small, or if the 6th
string touches the 8th fret, turn the truss rod
slightly counter-clockwise.
TIP Perform this step carefully, a little at a time.
Take the guitar to a repair shop if you’re not
comfortable making this adjustment.
Caring for your guitar
When you nish playing, wipe the entire guitar
with a clean, soft, dry cloth.
Take care not to expose the guitar to
extreme temperature changes, such as
leaving it in a hot automobile for an extend-
ed period of time. Doing so may damage
the nish.

13
Table of Groups and sounds
Group Three-way switch Effect
NECK MIDDLE BRIDGE
User U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 (*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Electric
type
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Acoustic
type, other
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
*1 The effects for user programs will differ depending on the sound.
*2 For SITAR, use the Tone knob to adjust the level of the sympathetic strings.
*3
For SYNTH, unintended sounds may occur if you play chords. In general, you should play only single notes.
*4 For SUSTAIN, the notes you play are sustained, producing an organ-like sound. To stop the sustain,
either play staccato note or a soft note, or mute the string by tapping the string lightly with your palm. In
addition, you can adjust the vibrato depth with the Tone knob.
*5 For ELE 12STRING, the DRIVE effect will be applied.
Specications
Scale: Medium Scale 628mm
Number of Frets: 22
Number of sounds/user programs: 18 (6 banks x 3)/6 (2 banks x 3)
Output jacks: Guitar output jack x 1, Headphones jack x 1
Power source: Four AA batteries (nickel-metal hydride or alkaline batteries)
Battery life:
Approximately 15 hours (when using nickel-metal hydride batteries, and the Headphones jack is unused)
Approximately 11 hours (when using alkaline batteries, and the Headphones jack is unused)
Included items: Four AA alkaline batteries, adjustment wrench, Owner’s Manual
*Specicationsandappearancearesubjecttochangewithoutnoticeforimprovement.
Tableau des groupes et sons
Groupe Sélecteur à 3 positions Effet
NECK MIDDLE BRIDGE
Utilisateur
U1 (User 1)
PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 (*1)
U2 (User 2)
PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Type
électrique
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Type
acoustique,
autre
A1 (Acoustic 1)
LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2)
NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique)
BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special)
SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
En
Fr

14
Tabelle der Gruppen und Sounds
Gruppe Dreiwegschalter Effekt
NECK MIDDLE BRIDGE
Nutzer
U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
E-Gitarren
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Akustikgita-
rren und
andere
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
*1 Die Effekte der Nutzerprogramme variieren je nach Klang.
*2 Beim Sound SITAR regeln Sie den Pegel der Resonanzsaiten mit dem TONE-Regler.
*3 Bei den Sound SYNTH kann es beim Spielen von Akkorden zu unerwarteten Sounds kommen. Sie sollten hier
nur Einzelnoten spielen.
*4 Beim Sound SUSTAIN werden die Noten gehalten, so dass sich ein orgelähnlicher Sound ergibt. Um das
Sustain zu unterbrechen, spielen Sie entweder eine Stakkato- oder Soft-Note oder dämmen die Saite leicht mit
derHandächeab.ZusätzlichkönnenSiedieVibrato-TiefemitdemTonregler.
*5 Bei ELE 12STRING wird der DRIVE-Effekt angewendet.
*1 Les effets des programmes utilisateur varient en fonction du son.
*2 Pour le programme SITAR, réglez le niveau de résonance sympathique des cordes avec la commande de
tonalité.
*3 Avec le programme SYNTH, le jeu d’accords peut produire des résultats chaotiques. Il est donc conseillé de
jouer des notes individuelles avec ces programmes.
*4 Le programme SUSTAIN prolonge le son des notes jouées et produit un son de type orgue. Pour arrêter cet effet
de sustain, jouez piqué (aussi appelé jeu “staccato”), avec une faible attaque ou en étouffant les cordes d’une
légère pression de la paume. De plus, vous pouvez régler la profondeur du vibrato avec la commande de timbre.
*5 Pour le programme ELE 12STRING, l’effet DRIVE est appliqué.
Fiche technique
Taille: Diapason moyen de 628 mm
Nombre de frettes: 22
Nombre de sons/programmes utilisateur: 27 (9 banques x 3)/6 (2 banques x 3)
Sorties: Prise de sortie de la guitare x 1, Prise pour casque x 1
Alimentation: 4 piles AA (alcalines ou à l’hydrure métallique de nickel)
Autonomie des piles: Environ 15 heures (
avec des piles à l’hydrure métallique de nickel et sans utiliser
de casque
)
Environ 11 heures (avec des piles alcalines et sans utiliser de casque)
Éléments fournis: 4 piles alcalines AA, clé de réglage, Manuel d’utilisation
*Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’êtremodiéssansavispréalableenvued’uneamélioration.
De

15
Tabla de grupos y sonidos
Grupo Selector de tres posiciones Efecto
MÁSTIL MEDIO PUENTE
Usuario
U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Tipo
eléctrico
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Tipo
acústico,
otros
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
*1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido.
*2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas.
*3 Con SYNTH pueden aparecer sonido no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo
notas individuales.
*4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de
un órgano. Para detener el sustain, o bien toque una nota con “staccato” o una nota suave, o asordine (“mutee”)
la cuerda tocándola ligeramente con la palma de la mano. Además, puede ajustar la profundidad del vibrato con
el mando de tono.
*5 En ELE 12STRING, se aplicará el efecto DRIVE (saturación).
Especicaciones
Escala: Escala media, 628 mm.
Número de trastes: 22
Número de sonidos/programas de usuario: 27 (9 bancos x 3)/6 (2 bancos x 3)
Jacks de Sadidas: jack de salida de la guitarra x 1, jack de auriculares x 1.
Fuente de alimentación: cuatro pilas AA (híbridas de níquel-metal o alcalinas).
Duración de las pilas:
Aproximadamente 15 horas (cuando se utilizan pilas híbridas de níquel-metal y sin usar auriculares).
Aproximadamente 11 horas (cuando se utilizan pilas alcalinas y sin usar auriculares)
Accesorios incluidos: cuatro pilas alcalinas AA, llave de ajuste, manual del usuario.
*Lasespecicacionesyelaspectoestánsujetosacambiossinprevioavisopormejora.
Technische Daten
Mensur: Mittlere Mensur, 628 mm
Anzahl der Bünde: 22
Anzahl der Sounds/Nutzerprogramme: 27 (9 Bänke x 3)/6 (2 Bänke x 3)
Ausgänge: Gitarrenausgang x1, Kopfhörerbuchse x1
Stromversorgung: Vier AA-Batterien (Nickel-Metallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien)
Batterielebensdauer: Etwa 15 Stunden (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus ohne Kopfhörer)
Etwa11 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien ohne Kopfhörer)
Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatterien, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Es

16
グループと音色の対応表
グループ 3 ウェ イ・ス イッチ エ フェクト
NECK MIDDLE BRIDGE
ユーザー U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 (*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
エ レ ク ト リ ッ ク・
ギター系
SL (Single)
WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
ア コ ー ス テ ィック・
ギター系、その他
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB (*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
ELE 12STRING (*5)
*1 ユーザー・プログラムでのエフェクトは音色によって異なります。
*2 SITARでは、TONEノブで共鳴弦のレベルを調節します。
*3 SYNTHは、和音を弾くと意図した音にならないことがあります。基本的には単音で弾いてください。
*4 SUSTAINは、弾いた音が持続しオルガンのようなサウンドが得られます。持続を止めるにはスタッカー
トや微弱な音で演奏するか、弦を手のひらで軽く叩くようにミュートしてください。またTONEノブで
ビブラートの深さを調節することができます。
*5 ELE12STRINGのとき、エフェクトはDRIVEになります。
仕様
ス ケ ー ル:ミディアム・スケール628mm
フ レット 数:22
音色数:18(6グループ×3)
ユーザー・プログラム数:6(2グループ×3)
出 力 端 子:ギ タ ー ・ア ウト プ ット 端 子 x 1 、ヘ ッド ホ ン 端 子 x 1
電 源:単3形電池4本(ニッケル水素電池またはアルカリ乾電池)
電 池 寿 命 :
約15時間(ニッケル水素電池使用時、ヘッドホン未使用時)
約11時間(アルカリ乾電池使用時、ヘッドホン未使用時)
付 属 品 : 動作確認用単3形アルカリ乾電池(LR6)4本、ギグバッグ、トラスロッド調整用レンチ、取扱説明書
※仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Ja

17
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi Guitare
électrique-acoustique ‘archtop’ Giulietta VGA-3D
de VOX. An de pouvoir exploiter au mieux toutes
les fonctions de votre VGA-3D, veuillez lire
attentivement ce manuel et utiliser l’instrument de
la manière préconisée. Conservez ce manuel pour
toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
La VOX Giulietta VGA-3D est une guitare élec-
trique-acoustique de diapason moyen (medium
scale) offrant une bonne aisance de jeu. Cet
instrument est doté du système de modélisation de
guitare AREOS-D exclusif de VOX, qui permet de
produire un éventail de sons incluant guitares élec-
triques typiques et guitares acoustiques de formes
diverses, mais aussi banjo, sitar et guitare synthé.
Nomsdesélémentsetfonctions
Face supérieure
1
2
3
4
AREOS-D
moduledecontrole
couvercle
ducompartiment
àpiles
1. Sélecteur à 3 positions
Permet le choix des sons ou programmes.
2. Commande de volume
Règle le volume de la guitare.
3. Commande de timbre
Règle le timbre de la guitare.
4. Prise de sortie de la guitare
C’est la prise de sortie (mono) de l’instrument.
Reliez cet instrument à un ampli de guitare ou à
une sono.
ASTUCE
Quand la guitare est hors tension, sa prise
de sortie produit un son de micro, tout comme sur
une guitare électrique conventionnelle (mode passif).
Dans ce cas, la commande de volume et la com-
mande de timbre fonctionnent, et le sélecteur à 3
positions permet de choisir entre les micros Humbuc-
ker, Single Coil (BRIGHT), et Single Coil 2 (WARM).
ASTUCE Pour les sons des groupes A1 (Acoustic
1)–SP (Special), nous vous conseillons d’utiliser un
ampli de guitare avec un son ‘clean’, ou de
brancher la guitare à une sono ou encore à un
ampli pour guitare acoustique.
AREOS-D module de controle
567
89
11 10
5. Bouton et diode d’alimentation
Permet de mettre la guitare sous tension/hors
tension. Quand la guitare est sous tension, cette
diode est allumée en bleu. Pour mettre la guitare
hors tension, appuyez sur ce bouton et mainte-
nez-le enfoncé.
6. Sélecteur de groupe
Permet de choisir le groupe de sons. Choisissez le
son voulu en combinant l’action de ce sélecteur à
celle du sélecteur à 3 positions. Pour en savoir plus
sur les sons internes de la guitare, voyez le
“Tableau des groupes et des sons”.
7. Bouton et diode WRITE
Les programmes 1–3 et 4–6 des groupes U1 (User
1) et U2 (User 2) permettent de sauvegarder vos
sons préférés. La guitare mémorise le son et les
réglages de timbre et de distorsion/réverbération,
ainsi que le statut actif/coupé de l’effet.
8. Écran
Le nom de la note s’afche quand l’accordeur est actif.
9. Commande DRIVE/REVERB
Règle l’intensité de l’effet. Pour les sons de guitare
électrique des groupes SL (Single)–HB (Humbuc-
ker), cette commande règle le niveau de distorsion.
Et pour les sons de guitare acoustique des groupes
A1 (Acoustic 1)–SP (Special), ainsi que pour les
autres sons, cette commande règle le niveau de
réverbération.
Fr

18
10. Bouton et diode FX (des effets)/ CANCEL
(d’annulation)
Permet d’activer/de couper l’effet. Quand l’effet est
activé, cette diode est allumée. La diode est
allumée en rouge quand l’effet est actif. Vous
pouvez aussi appuyer sur ce bouton pour annuler
la sauvegarde de programme utilisateur en cours.
11. Prise pour casque
Vous pouvez y brancher un casque. Quand vous
utilisez l’effet DRIVE, le signal transmis est produit
par un simulateur d’ampli et d’enceinte de guitare.
Préparatifs
Cette section décrit la conguration de base de
votre VGA-3D.
Installer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et
insérez 4 piles de type AA.
Veillez à insérer les piles en les orientant
correctement.
Remplacer les piles
Si la diode d’alimentation clignote, remplacez les
piles par des neuves.
Le son de l’instrument pourrait comporter du
bruit quand les piles commencent à faiblir.
Retirez immédiatement des piles plates.
Laisser des piles plates dans l’instrument peut
causer une fuite et endommager l’instrument.
Retirez également les piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’instrument pendant une
période prolongée.
Tout réglage non sauvegardé est perdu quand
les piles s’épuisent et cessent d’alimenter
l’instrument. Veillez donc à toujours sauvegarder
vos réglages avant que les piles soient plates.
An que l’autonomie résiduelle des piles
puisse être afchée correctement, vous devez
effectuer le réglage décrit sous “Spécier le
type de piles”.
Spécier le type de piles
Il est important de dénir le type de piles logées
dans l’instrument. Cela permet à l’instrument de
vous avertir (en faisant clignoter sa diode d’alimen-
tation) quand il est temps de remplacer les piles.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2.
Tout en maintenant le bouton WRITE enfoncé,
appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre
la guitare sous tension. Le réglage de type de piles
change et l’instrument indique le réglage actuel
tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
Piles alcalines
La diode WRITE est allumée en rouge.
Piles à l’hydrure métallique de nickel
La diode WRITE est allumée en vert.
3. Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.
ASTUCE Letypedepilealcalineaétédénipource
réglage à la sortie d’usine.
ASTUCE Le réglage du type de piles est mémorisé et
conservé même après la mise hors tension.
Fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation
La fonction de coupure automatique d’alimentation
de cet instrument met l’instrument hors tension
quand 30 minutes environ se sont écoulées depuis
la dernière manipulation de l’instrument ou de ses
commandes. Une fois que l’instrument est hors
tension, il ne réagit plus aux manipulations de ses
commandes et sélecteurs. Pour remettre la guitare
sous tension, appuyez sur son bouton d’alimenta-
tion.
Vous pouvez activer ou couper cette fonction de
coupure automatique de l’alimentation selon vos
préférences.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL
enfoncé, appuyez sur le bouton d’alimentation
de la guitare pour la remettre sous tension. Le
réglage de type de piles change et l’instrument
indique le réglage actuel tant que vous mainte-
nez le bouton enfoncé.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est active
La diode d’alimentation clignote en rouge et bleu.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est coupée
La diode d’alimentation est allumée en rouge.
3. Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.

19
ASTUCE
Le statut de la fonction de coupure
automatique de l’alimentation est mémorisé et
conservé même après la mise hors tension.
ASTUCE La fonction de coupure automatique de
l’alimentation a été activée à la sortie d’usine.
Connexions
1. Vériez que des piles sont en place dans
l’instrument.
2. Reliez la prise de sortie de la guitare à un ampli
de guitare ou à une sono. Vériez auparavant
que le volume de l’équipement auquel vous
voulez brancher l’instrument est réglé sur le
minimum. Pour répéter sans déranger votre
entourage, branchez un casque à la prise pour
casque de la guitare.
3. Réglez la commande de volume de la guitare
sur le minimum.
4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
mettre la guitare sous tension.
5. Réglez le volume en augmentant progressive-
ment le niveau sur l’ampli de guitare ainsi
qu’avec la commande de volume de la guitare.
6. Pour mettre l’instrument hors tension, réglez sa
commande de volume sur le minimum et
maintenez enfoncé son bouton d’alimentation.
Prise en main
Choix d’un son
1. Choisissez un groupe de sons avec le sélecteur
de groupe. Les groupes sont organisés par
type de guitare, comme par exemple “élec-
trique” et “acoustique”. Choisissez le groupe de
sons désiré (Voyez “Tableau des groupes et
sons” à la page 13).
2. Choisissez un son du groupe actif avec le
sélecteur à 3 positions.
Vous pouvez aussi choisir une des trois
variations proposées pour chaque groupe.
3. Activez/coupez l’effet avec le bouton FX/
CANCEL. La commande DRIVE/REVERB règle
l’intensité de l’effet.
4. La commande de volume permet bien sûr de
régler le niveau du signal de l’instrument.
Sauvegarde d’un son “favori”
L’avantage des sons favoris est que vous pouvez
les rappeler à tout moment. (Voyez “7. Bouton et
diode WRITE”.)
1. Réglez le son comme bon vous semble, puis
appuyez sur le bouton WRITE pour en faire un
favori.
La diode WRITE clignote en rouge si un
programme utilisateur est sélectionné. Si tout
autre programme est choisi, cette diode
clignote en vert.
2. Choisissez le programme utilisateur de
destination pour la sauvegarde du son favori
avec le sélecteur de groupe et le sélecteur à 3
positions (programmes 1~3 ou 4~6).
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour
sauvegarder les réglages (voyez “7. Bouton et
diode WRITE”.) La diode WRITE est allumée en
vert.
ASTUCE Pour annuler sans sauvegarder, appuyez
sur le bouton FX/CANCEL sans choisir de destina-
tion de sauvegarde pendant que la diode WRITE
clignote (paré à sauvegarder).
Initialisation des réglages
Cette fonction initialise les 6 programmes des
banques utilisateur U1 (User 1), U2 (User 2), le
réglage actif/coupé de l’effet au démarrage, le
réglage de type de piles ainsi que le réglage actif/
coupé de la fonction de coupure automatique
d’alimentation. Ces paramètres retrouvent leur
valeur d’usine à l’issue de cette opération.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL et le
bouton WRITE enfoncés, appuyez sur le
bouton d’alimentation de la guitare pour mettre
l’instrument sous tension. Quand la diode
WRITE commence à clignoter en rouge,
relâchez les deux boutons.
ASTUCE Si vous changez d’avis et souhaitez
annuler l’initialisation, appuyez alors sur le bouton
FX/CANCEL.
3. Appuyez sur le bouton WRITE. La diode
WRITE cesse de clignoter et reste allumée,
signalant que l’initialisation a commencé.
Quand l’initialisation est terminée, la diode
WRITE s’allume en vert, puis l’instrument
démarre normalement.
Ne coupez jamais l’alimentation durant
l’initialisation de l’instrument.
Une fois l’initialisation terminée, tous les
réglages et programmes personnels sont
supprimés et l’instrument retrouve ses réglages
d’usine.

20
L’accordeur
Cet instrument intègre un accordeur chromatique
automatique à hauteur de référence de 440Hz.
Procédure d’accordage
1. Quand la guitare est sous tension, appuyez
simultanément sur son bouton WRITE et son
bouton FX/CANCEL pour activer l’accordeur
chromatique automatique. La diode WRITE et la
diode FX/CANCEL s’allument toutes les deux, et
le signal de sortie de l’instrument est coupé.
2. Le nom de la note la plus proche de celle de la
corde jouée s’afche sur l’écran.
3. Si la hauteur est trop élevée, la diode WRITE
s’allume; si la hauteur est trop basse, la diode FX/
CANCEL LED s’allume. Dans les deux cas, plus la
couleur de la diode est proche du rouge, plus
l’accord est incorrect. Quand la hauteur de la note
est correcte, les deux diodes s’allument en vert.
4. Pour annuler la coupure et utiliser l’instrument,
tournez le sélecteur de groupe ou appuyez sur le
bouton FX/CANCEL.
Réglages de votre guitare
Remplacer les cordes
Le chevalet de votre guitare ‘archtop’ Giulietta est de
type ottant, c’est-à-dire qu’il n’est pas xé sur la
table de l’instrument, mais a été positionné correcte-
ment à l’usine et est maintenu en place par la tension
des cordes. Quand vous changez les cordes de la
guitare, ne retirez donc pas simultanément toutes les
cordes. Changez une corde à la fois, de sorte à
maintenir le chevalet ottant en position correcte.
L’illustration montre la position d’origine du chevalet.
Chevalet
Sourdine
decordesVOX
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si vous
préférez ne pas effectuer vous-même ce réglage,
conezletravailàunluthieroutechnicienguitare.
Réglage de l’action
(hauteur des cordes)
Pour augmenter ou diminuer l’action, c.-à-d. la
hauteur des cordes, tournez les vis de réglage
des pontets du chevalet pour obtenir la hauteur
voulue. L’action inuence aussi l’impression de jeu
que dégage l’instrument. Si vous avez modié
l’action, vous devrez peut-être régler l’intonation
des octaves.
Montage et démontage de la sourdine
de cordes VOX
Tout en tirant légèrement la première et la sixième
cordes vers l’intérieur du pouce et de l’index d’une
main, glissez lentement l’étouffeur de cordes vers
la première ou la sixième corde de l’autre main,
puis retirez-le de l’instrument.
Suivez cette procédure dans l’ordre inverse
pour remettre l’étouffeur de cordes en place
sur l’instrument.
Réglage de courbure du manche
Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur
la sixième corde au niveau de la 1
ère
et de la
dernière frette. Vériez ensuite s’il y a un espace
entre la 8
e
frette et la sixième corde. Idéalement,
cet espace devrait correspondre à l’épaisseur de
la première corde. Si l’espace est trop grand, le
manche est trop concave. Utilisez la clé fournie
pour tourner légèrement la barre de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre. Ce réglage
resserre la barre de réglage et diminue l’espace.
Inversement, si l’espace est trop petit ou si la 6
e
corde touche la 8
e
frette, desserrez légèrement la
tige de réglage.
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si vous
préférez ne pas effectuer vous-même ce réglage,
conezletravailàunluthieroutechnicienguitare.
Entretien de la guitare
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la surface
entière de l’instrument avec un chiffon propre,
doux et sec.
Veillez à ne pas exposer la guitare à des
changements extrêmes de température (ne
laissez pas votre guitare dans l’habitacle
surchauffé d’un véhicule pendant une période
prolongée). Cela risque d’endommager la
nition de l’instrument.
Table of contents
Languages:
Other Vox Musical Instrument manuals

Vox
Vox Electric Ukulele User manual

Vox
Vox CONTINENTAL TYPE 1 HARMONICA KEY OF A User manual

Vox
Vox VUP-33-SOW User manual

Vox
Vox V301H User manual

Vox
Vox SDC-1 mini User manual

Vox
Vox Starstream Series User manual

Vox
Vox Giulietta VGA-5TPS User manual

Vox
Vox Continental Organ User manual

Vox
Vox Bobcat S66 User manual

Vox
Vox Giulietta VGA-3PS User manual