Vox SDC-1 mini User manual

2
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can re-
sult in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic elds
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive
force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a
clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such
as benzene or thinner, or cleaning compounds
or ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for lat-
er reference.
Keeping foreign matter out of your equip-
ment
Never set any container with liquid in it near this
equipment. If liquid gets into the equipment, it
could cause a breakdown, re, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get
into the equipment.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications and voltage re-
quirements that are applicable in the country in which it is intended that this product
should be used. If you have purchased this product via the internet, through mail order,
and/or via a telephone sale, you must verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended
could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualied from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
En Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin”
symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery
package, it signies that when you wish
to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery
along with ordinary household waste. Dispos-
ing in the correct manner will prevent harm to
human health and potential damage to the en-
vironment. Since the correct method of dis-
posal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact
your local administrative body for details. If the
battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is dis-
played below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
* All product names and company names are the trade-
marks or registered trademarks of their respective owners.

3
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu-
sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule,
il risque de provoquer des dommages, un court-circuit
ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
piles ou le pack de piles, cela signie que ce pro-
duit, manuel ou piles doit être déposé chez un re-
présentant compétent, et non pas dans une pou-
belle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dom-
mages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l'environnement. La bonne mé-
thode d'élimination dépendra des lois et règlements appli-
cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre
organisme administratif pour plus de détails. Si la pile
contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est afché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sé-
vères et des besoins en tension applicables dans le pays
où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce
produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est
bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre
que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse
et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre
achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an
denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten
können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäu-
se mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Ver-
wenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Ver-
wenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls
Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ge-
langt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Wenn Sie das Symbol mit der „durchge-
kreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Bat-
terie oder der Verpackung sehen, müssen Sie
das Produkt in der vorgeschriebenen Art und
Weise entsorgen um Schäden an der mensch-
lichen Gesundheit und der Umwelt zu vermei-
den. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe
enthalten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der
Nähe zum Mülltonnensymbol bendet sich die chemi-
sche Bezeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von
Spezikationen und Spannungsanforderungen herge-
stellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie die-
ses Produkt über das Internet, per Postversand und/
oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müs-
sen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohn-
gebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, ver-
wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Her-
stellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder einge-
tragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Fr De

4
安全上のご注意
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・本製品を分解したり改造したりしない。
・修理、部品の交換などで、取扱説明書に
書かれていること以外は絶対にしない。
・大音量や不快な程度の音量で長時間使用
しない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可
能性があります。万一、聴力低下や耳鳴り
を感じたら、専門の医師に相談してくださ
い。
・本製品に異物(燃えやすいもの、効果、
針金など)を入れない。
・温度が極端に高い場所(直射日光の当た
る場所、暖房機器の近く、発熱する機器
の上など)や、ほこりの多い場所で使用
や保管をしない。
・振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ホコリの多い場所で使用や保管はしな
い。
・風呂場、シャワー室で使用や保管はしな
い。
・
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水
滴のかかる場所で、使用や保管をしない。
・本製品の上に、花瓶のような液体が入っ
たものを置かない。
・本製品に液体をこぼさない。
・濡れた手で本製品を使用しない。
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede
dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use
líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos in-
amables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este
equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga
eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico
dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual de usuario,
la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos,
signica que cuando quiere tire dichos artículos a
la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la norma-
tiva vigente de la Unión Europea. No debe verter
dichos artículos junto con la basura de casa. Verter
este producto de manera adecuada ayudará a evi-
tar daños a su salud pública y posibles daños al
medioambiente. Cada país tiene una normativa especíca
acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos,
por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oci-
na o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la
batería contiene metales pesados por encima del límite per-
mitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas
especicaciones y requerimientos de voltaje aplicables en
el país para el cual está destinado. Si ha comprado este
producto por internet, a través de correo, y/o venta telefó-
nica, debe usted vericar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual
está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar
la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que
de otro modo el producto puede verse privado de la garan-
tía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas co-
merciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Es Ja

5
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
可能性または物理的損害が発生する可能性があります
・弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の
張り替え時は、指をけがしないように注意を
してください。また、演奏時に弦が切れて
思わぬけがをすることがあるので、演奏中
は弦に顔を近づけないようにしてください。
・ケースに入れて運搬する場合は、ケース
のファスナーが、確実に閉められている
ことを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様がけ
がをしたり、本製品が破損したりする恐れがあ
ります。
・ストラップを使用する場合は、確実に固定
する。
本製品が落下しお客様がけがをしたり、本
製品が破損したりする恐れがあります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を
使って軽く拭く。
・本製品を振り回したりするなど、乱暴に
取り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した
りする恐れがあります。
・スイッチやツマミなどに必要以上の力を
加えない。
本製品が破損したりする恐れがあります。
・不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、
本製品が破損したりする恐れがあります。
・本製品の上に乗ったり、重いものをのせ
たりしない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、
本製品が破損したりする恐れがあります。
・本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損した
りする恐れがあります。
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー
系の液体、コンパウンド質、強燃性のポ
リッシャーは使用しない。
・ギターの表面を樹脂製品などに長時間接
触させたまま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう
場合があります。
※ すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録
商標です。

6
Introduction
Thank you for your purchase of a VOX SDC-1
mini Electric Guitars. Please take a few mo-
ments to familiarize yourself with the features,
setup, and care of your new instrument.
Features
11
2
3
45
6
7
1a
4a
4b
1TUNING PEG (x6)
1a STRING POST (x6)
2TRUSS ROD ADJUSTMENT NUT
3PICKUP
4BRIDGE
4a
SADDLE HEIGHT ADJUSTMENT SCREWS
4b
INTONATION ADJUSTMENT SCREWS
5VOLUME
6TONE
7OUTPUT JACK
Restringingandstringstretching
This guitar uses split shaft string posts. You can
hold the strings rmly in place and restring
quickly by threading the strings through the
hole at the center of the shaft and then winding
them. For more stable tuning, follow the steps
below when restringing the guitar, which in-
clude stretching the strings.
Restringing with new strings
1. Start with the sixth string (the low E). Thread
the string through the metal hole at the back of
the guitar body.
2. After pulling the threaded string right up and
over the bridge, pull the string towards the head
of the guitar, and clip the string at a length 5 cm
past the string post with a pair of nippers or a
similar tool.
Be careful—the tip of the string that you
clipped will be very sharp!
5cm
3. Thread the tip of the string through and all the
way into the hole at the center of the string post.
4. Bend the string where it comes out of the hole
to a 90-degree angle, and wind the string until it
reaches the correct pitch. Be careful that the
strings do not overlap when you are winding
them.
5. Use the same steps to wind the other ve
strings onto the guitar.
Stretching the strings
This instrument uses a short scale length. The
pitch of the strings on short scale guitars tends
to vary more than regular guitars, due to slight
lengthening or slippage. Because of this, it is
normal to nd that the guitar has gone out of
tune if you haven’t played it for a while, or right
after changing the strings. You can minimize
this issue by stretching your strings using these
steps.
1. Begin by tuning all of the strings using an
electronic tuner.
2. Hold your guitar in playing position and
stretch the strings beginning with the low E, by
using the ngers of your right hand to gently
pull the string about 1 to 2 cm away from the
En

7
ngerboard at the 19th fret on the neck. When
doing this, keep the string in the nut slot with
your left hand in front of the nut (fret #0) to keep
the string from sliding out.
3. Retune the string, using your right hand this
time to stretch the string in the same way, at a
position several frets down. Repeat the stretch-
ing and tuning several times, ending up with
your right hand around the 5th fret.
4. Repeat this as necessary.
5. Use the same steps on the remaining ve strings.
The SDC-1 mini uses custom high-ratio
tuning pegs, which minimize string slippage
and make the instrument as easy to possi-
ble to tune, like a full-scale guitar. That
said, because of the short string length of
short scale guitars, adjusting the tuning
pegs will have a greater effect on the pitch
than with a full-scale guitar.
To keep the tuning stable, make sure that
the nut slots are kept clear of any grains
and particles that come off the strings.
If you decide to use a completely different
string gauge, you may need to bring your
guitar to a specialist or a repair shop to
have the nut slots adjusted.
Set up
Each VOX guitar is adjusted at the factory for a
wide range of playing styles, with .012" to .054"
strings. You may want to ne tune the playabil-
ity for your own personal style, different string
gauges, or after a change in the weather.
Adjusting the Neck Relief
Before making any adjustments, you’ll need to
verify the proper neck relief. With the guitar
tuned, press the low E string down at both the
1st and 19th frets (a capo at the rst fret makes
this easier) and check the distance between
the top of the 8th fret and the bottom of the low
E string. Ideally, you’ll see a gap about the
same size as the diameter of the high E string.
If you see too much relief, you’ll need to tighten
the truss rod by turning the truss rod adjustment
nut clockwise with the included tool. If you don’t
see enough relief, or if the string is touching the
8th fret, you’ll need to loosen the truss rod by
turning the truss rod adjustment nut count-
er-clockwise.
Never force the truss rod. If you are uncom-
fortable with this kind of adjustment, take
your guitar to a qualied service center.
Adjusting the String height
Unless a large change in action is necessary, it
is best to adjust action at the saddles instead of
the bridge posts. To raise the action of a partic-
ular string, turn the appropriate bridge saddle
height adjustment screws clockwise with the
supplied tool. To lower the action, turn the ap-
propriate bridge saddle height adjustment
screws counterclockwise. Each bridge saddle
has two saddle height adjustment screws, so try
to adjust each screw by the same amount to
keep the saddle level.
Adjusting the Intonation (Octave Tuning)
Changes in neck relief, string action, or string
gauges can all change intonation. To check the
intonation, compare the pitch of the note fretted
at the 12th fret to the pitch of the 12th fret har-
monic for each string. If the fretted note is sharp
(higher in pitch than the harmonic), you’ll need
to make the string longer by turning the intona-
tion adjustment screw clockwise. If the fretted
note is at (lower in pitch than the harmonic),
you’ll need to make the string shorter by turning
the intonation adjustment screw counterclock-
wise.
Adjusting the Pickup Height
The height of the pickups adjusts the same
way—by turning the height adjustment screws
either clockwise (up, higher output) or counter
clockwise (down, lower output). Remember to
leave plenty of clearance for the vibrating strings.
Care
When you nish playing, wipe the guitar down
with a clean, soft cloth. Use a quality guitar pol-
ish occasionally, following the manufacturer’s
instructions.
Protect your instrument from temperature
extremes and sudden changes in tempera-
ture. A guitar left in a hot trunk of a car at full
string tension can literally pull itself apart. If
a cold guitar is brought suddenly into a
heated room, the nish can crack.
Specications
Scale: Short scale 476mm
Number of Frets: 19
Accessories: Truss rod adjustment wrench, Sad-
dle height adjustment wrench, Gigbag, Owner's
Manual
* Specications and appearance are subject to change
without notice for improvement.

8
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi la guitare élec-
trique SDC-1 mini de VOX. Prenez le temps de vous
familiarizer avec les caractéristiques, les réglages et
l’entretien de votre nouvel instrument.
Caractéristiques
11
2
3
45
6
7
1a
4a
4b
1
CLÉ D’ACCORDAGE (x6)
1a
MÉCANIQUE (x6)
2
ÉCROU DE LA TIGE RÉGLABLE
3
MICRO
4
CHEVALET
4a
VIS DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE PONTET
4b
VIS DE RÉGLAGE D’INTONATION
5
VOLUME
6
TONE
7
PRISE DE SORTIE
Remplacement et étirement des
cordes
Cette guitare est dotée de mécaniques à axe fendu.
Ce système permet de remplacer les cordes rapide-
ment en passant leur extrémité dans l’orice au centre
de la mécanique et en les enroulant autour des méca-
niques. Il maintient en outre parfaitement les cordes
en place. Pour une plus grande stabilité d’accord,
changez les cordes comme décrit ci-dessous, en veil-
lant à étirer les cordes neuves.
Changement des cordes
1. Commencez par la sixième corde (Mi grave).
Passez la corde à travers l’orice métallique au dos
du corps de la guitare.
2. Tirez la corde vers le haut, passez-la sur le che-
valet, puis tirez-la dans la direction de la tête de la
guitare. Placez la corde contre sa mécanique et cou-
pez-la avec une pince coupante ou un outil similaire,
en veillant à conserver une section de 5 cm au-delà
de la mécanique.
Prudence—l’extrémité d’une corde ainsi coupée
est très tranchant !
5cm
3. Guidez l’extrémité de la corde à fond à travers
l’orice au centre de la mécanique.
4. Pliez la corde à l’emplacement où elle ressort de
l’orice de la mécanique selon un angle de 90 de-
grés et enroulez la corde autour de la mécanique
jusqu’à ce que la hauteur de la corde soit correcte.
Veillez à ce que les cordes ne se chevauchent pas
quand vous les enroulez.
5. Enroulez les cinq autres cordes en exécutant les
mêmes étapes.
Étirement des cordes
Cette guitare est à diapason court. La hauteur des
cordes sur une guitare à diapason court tend à varier
davantage que sur une guitare à diapason standard,
cela en raison d’un léger étirement ou glissement.
Ceci explique pourquoi la guitare se désaccorde
quand vous n’en jouez pas pendant un moment, ou
encore juste après le changement des cordes. Pour
minimiser ce problème, étirez les cordes comme
décrit ci-dessous.
1. Accordez d’abord toutes les cordes avec un ac-
cordeur électronique.
2. Tenez votre guitare en position normale de jeu et
étirez les cordes une par une en commençant par le
Mi grave. Tirez doucement sur la corde des doigts de
la main droite de sorte à l’élever de 1 à 2 cm au-des-
sus du manche à l’emplacement de la 19e frette.
Fr

9
Pendant l’étirement de la corde, placez la main
gauche sur le sillet (la frette “ 0 ”) de sorte que la
corde ne glisse pas hors de sa fente.
3. Réaccordez la corde puis étirez-la à nouveau de
la main droite à un point situé quelques frettes plus
bas sur le manche. Répétez plusieurs fois cette pro-
cédure d’accordage et d’étirement, en progressant
vers le bas du manche jusqu’aux environs de la 5e
frette.
4. Répétez cette procédure autant de fois que né-
cessaire.
5. Appliquez la même méthode aux cinq autres
cordes.
La guitare SDC-1 mini est dotée de mécaniques à
ratio élevé spécialement développées pour l’instru-
ment. Ces mécaniques minimisent le glissement
des cordes et facilitent l’accord comme sur une gui-
tare à diapason long. Toutefois, vu la longueur infé-
rieure des cordes sur une guitare à diapason court,
le réglage des mécaniques a un effet plus important
sur la hauteur que sur une guitare à diapason long.
Pour conserver un accord stable, veillez à ce que
les fentes du sillet ne soient jamais encombrées de
particules et résidus provenant des cordes.
Si vous comptez utiliser un calibre de cordes com-
plètement différent, il vous faudra peut-être vous
adresser à un luthier ou un technicien guitare pour
faire ajuster les fentes du sillet.
Réglages
Chaque guitare VOX est minutieusement réglée à
l’usine pour s’adapter à un vaste éventail de styles
de jeu, et est fournie avec des cordes d’un tirant de
.012" à .054". Vous pouvez bien entendu modier
les réglages de l’instrument pour l’adapter à votre
style personnel, à des cordes de tirant différent ou
aux caprices de la météo.
Réglage de courbure du manche
Avant d’effectuer le moindre réglage, assurez-vous
que la courbure du manche est correcte. Accordez la
guitare, puis appuyez sur la corde Mi grave à la pre-
mière frette et à la 19e frette (vous pouvez poser un
capo sur la première frette pour faciliter la procédure)
et mesurez l’espace entre le dessus de la 8e frette et
le dessous de la corde Mi grave. En principe, vous
devriez obtenir un espace équivalent au diamètre du
Mi aigu.
Si le manche est trop concave (trop d’espace), ser-
rez l’écrou de la tige réglable dans le sens des ai-
guilles d’une montre avec l’outil fourni. Si la conca-
vité est insufsante (pas assez d’espace), ou que la
corde touche la 8e frette, il faut desserrer la tige ré-
glable en tournant son écrou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Ne forcez jamais la tige réglable. Si vous ne vous sen-
tez pas sufsamment à l’aise avec ce genre de ré-
glage, conez votre guitare à un centre de SAV agréé.
Réglage de l’action (hauteur des cordes)
Sauf dans les cas nécessitant un changement impo-
tant, il vaut mieux régler la hauteur des cordes (l’es-
pace corde-manche ou ‘action’ en anglais) via les pon-
tets du chevalet et non via ses montants. Pour relever
une corde, tournez les vis de réglage de hauteur de
son pontet dans le sens des aiguilles d’une montre
avec l’outil fourni. Pour abaisser une corde, tournez les
vis de réglage de hauteur de son pontet dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Chaque pontet du
chevalet dispose de deux vis de réglage de hauteur;
veillez à appliquer le même réglage à chaque vis pour
conserver le pontet de niveau.
Réglage de l’intonation (justesse à l’octave)
Les changements de courbure du manche, de hau-
teur ou de tirant des cordes peuvent tous affecter
l’intonation de la guitare. Vériez l’intonation de l’ins-
trument en comparant pour chaque corde la hauteur
de la note jouée à la 12e frette à celle de l’harmo-
nique de la 12 frette. Si la note jouée est trop haute
(par rapport à l’harmonique), vous devez allonger la
corde en tournant la vis de réglage d’intonation dans
le sens des aiguilles d’une montre. Si la note jouée
est trop basse (par rapport à l’harmonique), vous de-
vez raccourcir la corde en tournant la vis de réglage
d’intonation dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Réglage de hauteur du micro
La procédure de réglage de hauteur des micros est
identique: en tournant les vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre (micros relevés et signal
puis puissant) ou dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (micros abaissés et signal moins puis-
sant). Veillez à conserver assez d’espace pour per-
mettre aux cordes de vibrer librement.
Entretien
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la guitare
avec un chiffon propre et doux. Appliquez de temps à
autres un produit d’entretien pour guitare sur l’instru-
ment, en suivant les instructions du fabricant.
Protégez votre instrument des températures ex-
trêmes et des brusques changements de tempéra-
ture. Une guitare abandonnée dans le coffre d’une
voiture par temps chaud et avec une tension maxi-
mum des cordes risquerait de se briser sous l’effet
de la chaleur. Emmener une guitare encore froide
dans une pièce chauffée sans acclimatation gra-
duelle risquerait de craqueler son vernis.
Fiche technique
Taille: 478 mm échelle courte
Nombre de frettes: 19
Accessoires fournis: étui de transport, clé de réglage
pour tige de ferme, clé de réglage de la hauteur de la
selle, manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.

10
Vorweg
Vielen Dank, dass Sie sich für eine VOX SDC-1 mini
E-Gitarre entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich
ein paar Minuten Zeit, um sich mit den Funktionen,
den Einstellungen und der Pege Ihres neuen Instru-
ments vertraut zu machen.
Aufbau
11
2
3
45
6
7
1a
4a
4b
1
STIMMWIRBEL (x6)
1a
SAITENHALTER (x6)
2
EINSTELLMUTTER DES HALSSTABS
3
TONABNEHMER
4
STEG
4a
EINSTELLSCHRAUBEN FÜR SATTEL
4b
EINSTELLSCHRAUBEN FÜR INTONATION
5
LAUTSTÄRKEREGLER
6
TONREGLER
7
AUSGANGSBUCHSE
NeuBesaitenund DehnenderSaiten
Diese Gitarre verwendet Mechaniken mit gespalte-
nen Stimmwirbeln. Rasches Aufziehen der Saiten
und festen Halt erreichen Sie am ehesten, wenn Sie
die Saiten durch das Loch in der Mitte des Wirbels
einfädeln und dann aufwickeln. Für eine stabile Stim-
mung gehen Sie beim Aufziehen der Saiten auf die
Gitarre einschließlich Dehnen der Saiten folgender-
maßen vor.
Aufziehen neuer Saiten
1. Fädeln Sie die Saite durch die Metallöffnung an
der Rückseite des Gitarrenkorpus.
2. Nach dem Herausziehen der Saite auf der Vor-
derseite des Korpus führen Sie sie über die Brücke in
Richtung des Kopfes der Gitarre und kürzen Sie sie
dort mit einem Seitenschneider oder einem ähnli-
chen Werkzeug auf eine Länge von 5 cm hinter dem
Stimmwirbel.
Seien Sie vorsichtig — das abgeschnittene
Ende der Saite ist sehr spitz!
5cm
3. Fädeln Sie die Saite nun durch das Loch in der
Mitte des Wirbels.
4. Biegen Sie die Saite dort, wo sie aus dem Loch
kommt, in einem 90-Grad-Winkel und wickeln Sie die
Saite auf, bis sie die richtige Tonhöhe erreicht hat.
Achten Sie darauf, dass die Wicklungen der Saite
sich beim Aufwickeln nicht überlappen.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte, um die an-
deren fünf Saiten auf die Gitarre aufzuziehen.
Dehnen der Saiten
Das Instrument hat eine kurze Mensur. Aufgrund mi-
nimaler Verlängerung und Schlupf variiert die Tonhö-
he der Saiten auf Gitarren mit kurzer Mensur mehr als
bei normalen Gitarren. Deshalb ist es normal, dass
die Gitarre sich verstimmt, wenn sie eine Zeitlang
nicht gespielt wurde, oder direkt nachdem die Saiten
gewechselt wurden. Sie können dieses Problem mini-
mieren, indem Sie die Saiten gemäß der folgenden
Schritte dehnen.
1. Stimmen Sie zunächst alle Saiten mit einem elek-
tronischen Stimmgerät.
2. Halten Sie dann die Gitarre in Spielposition und
dehnen Sie die Saiten beginnend mit dem tiefen E,
indem Sie die Saiten am 19. Bund mit den Fingern
der rechten Hand vorsichtig etwa 1 bis 2 cm vom
Griffbrett weg ziehen. Halten Sie dabei die jeweilige
Saite mit der linken Hand in der Kerbe des Sattels
(Nullbund) fest, damit sie nicht herausrutschen kann.
De

11
3. Stimmen Sie die Saite wieder und verwenden Sie
die rechte Hand, um die Saite auf gleiche Weise, nun
aber mehrere Bünde weiter unten zu dehnen. Wieder-
holen Sie das Dehnen und Stimmen mehrmals, bis
Sie mit der rechten Hand am 5. Bund angelangt sind.
4. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
5. Verwenden Sie die gleichen Schritte für die ver-
bleibenden fünf Saiten.
Die SDC-1 Mini verwendet spezielle Stimmme-
chaniken mit hohem Übersetzungsverhältnis ,
die den Schlupf der Saite minimieren und das
Stimmen des Instruments so leicht machen wie
bei einer Gitarre mit voller Mensur. Gleichwohl
hat das Justieren der Mechaniken bei einer Gitar-
re mit kurzer Mensur eine größere Wirkung auf
die Tonhöhe, als bei einer Gitarre mit voller Men-
sur.
Um die Stimmung stabil zu halten, sollten Sie da-
rauf achten, dass die Kerben im Sattel frei von
jeglichem Schmutz und Partikeln sind, die sich
von den Saiten lösen.
Wenn Sie Saiten einer unterschiedlichen Stärke
auf die Gitarre aufziehen möchten, müssen Sie
das Instrument unter Umständen zu einem Spe-
zialisten oder einer Werkstatt bringen, um die
Sattelkerben anpassen zu lassen.
Einstellen
Jede VOX Gitarre ist ab Werk für eine Vielzahl von
Spielstilen eingestellt, wobei die Saitenstärke .012
bis .054 Zoll beträgt. Natürlich können Sie das Inst-
rument aber auch an Ihren eigenen Spielstil anpas-
sen oder Saiten mit anderen Stärken verwenden.
Eventuell müssen Sie die Gitarre außerdem auf-
grund unterschiedlicher Witterungsbedingungen neu
stimmen.
Hals Einstellen
Bevor Sie irgendwelche Einstellungen vornehmen,
sollten Sie die korrekte Halsneigung überprüfen.
Stimmen Sie die Gitarre und drücken Sie die tiefe
E-Saite am 1. und am 19. Bund (ein Kapodaster am
1. Bund kann hilfreich sein). Überprüfen Sie dann
den Abstand zwischen der Oberseite des 8. Bundes
und der Unterseite der tiefen E-Saite. Im Idealfall ist
der Spalt so groß wie der Durchmesser der hohen
E-Saite.
Bei einem zu großen Abstand müssen Sie den Hals-
stab spannen, indem Sie die Einstellmutter mit dem
beiliegenden Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
Bei einem zu geringen Abstand, oder wenn die Saite
den 8. Bund berührt, müssen Sie die Spannung des
Halsstabes verringern, indem Sie die Einstellmutter
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie die Einstellmutter niemals gewalt-
sam. Wenn Sie sich solche Einstellungen nicht
zutrauen, können Sie Ihre Gitarre natürlich je-
derzeit zu einem qualizierten Fachmann brin-
gen.
Saitenlage einstellen
Ist keine erhebliche Änderung der Saitenlage erfor-
derlich, empfehlen wir, die Saitenlage an den Sätteln
und nicht an der Brücke zu justieren. Um die Saiten-
lage einer bestimmten Saite zu erhöhen, drehen Sie
die entsprechenden Schrauben zur Höhenverstellung
des Sattels mit dem mitgelieferten Werkzeug im Uhr-
zeigersinn. Um die Saitenlage zu verringern, müssen
Sie die entsprechenden Schrauben zur Höhenver-
stellung des Sattels entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen. Jeder Sattel verfügt über zwei Schrauben zur
Höhenverstellung. Versuchen Sie daher, die beiden
Schrauben einheitlich zu verstellen, um den Sattel
gerade zu halten.
Einstellen der Intonation (Oktavenstimmung)
Eine Änderung der Halsneigung, der Saitenlage bzw.
der Saitenstärke kann die Intonation beeinussen.
Um die Intonation zu prüfen, vergleichen Sie für jede
Saite die Tonhöhe bei gegriffenem 12. Bund mit der
Tonhöhe des entsprechenden Flageolett-Tons am 12.
Bund. Wenn die gegriffene Note zu hoch ist (d.h. hö-
her als das Flageolett), müssen Sie die Saite verlän-
gern, indem Sie die Intonationsschraube im Uhrzei-
gersinn drehen. Wenn die gegriffene Note zu tief ist
(d.h. tiefer als das Flageolett), müssen Sie die Saite
verkürzen, indem Sie die Intonationsschraube entge-
gen dem Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der Tonabnehmerhöhe
Die Höhe der Tonabnehmer wird ähnlich eingestellt.
Drehen Sie hierzu die Schrauben zur Höhenverstel-
lung im Uhrzeigersinn (höherer Tonabnehmer, stärke-
rer Output) oder entgegen dem Uhrzeigersinn (tiefe-
rer Tonabnehmer, geringerer Output). Achten Sie
darauf, genügend Abstand zwischen Tonabnehmer
und schwingenden Saiten zu lassen, um ungewollte
Nebengeräusche auszuschließen.
Reinigung
Wischen Sie die Gitarre nach dem Spielen mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie gele-
gentlich ein hochwertiges Gitarrenpegemittel. Befol-
gen Sie dabei die Anweisungen des Pegemittelher-
stellers.
Schützen Sie Ihr Instrument vor extremen Tem-
peraturen und drastischen Temperaturänderun-
gen. Eine Gitarre, die bei voller Saitenspannung
zu lange in einem überhitzten Kofferraum liegt,
kann sich förmlich selbst zerreißen. Wenn Sie
eine kalte Gitarre in einen stark geheizten Raum
bringen, kann der Lack reißen.
Technische Daten
Mensur: Kurzer Mensur, 476 mm
Anzahl der Bünde: 19
Lieferumfang: Halsstabverstellschlüssel, Sattelhö-
henverstellschlüssel, Gigbag, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vor-
herige Ankündigung vorbehalten.

12
Introducción
Gracias por adquirir una guitarra eléctrica VOX
SDC-1 mini. Dedique unos momentos a familiari-
zarse con las características, la conguración y el
cuidado de su nuevo instrumento.
Características
11
2
3
45
6
7
1a
4a
4b
1
CLAVIJA DE AFINACIÓN (x6)
1a
POSTE DE SUJECIÓN DE LA CUERDA (x6)
2
TUERCA DE AJUSTE DEL ALMA
3
PASTILLA
4
PUENTE
4a
TORNILLOS DE AJUSTE DE ALTURA DE LAS
SELLETAS
4b
TORNILLOS DE AJUSTE DE LA ENTONACIÓN
5
VOLUMEN
6
TONO
7
JACK DE SALIDA
Encordadoyestiramientodelas
cuerdas
Este guitarra utiliza postes de sujeción de las
cuerdas de eje dividido. Puede sujetar las cuerdas
rmemente en su sitio y encordar rápidamente pa-
sando las cuerdas por el oricio del centro del eje
y después enrollándolas. Para una anación más
estable, siga los pasos indicados a continuación
al encordar la guitarra, entre los que se incluye el
estiramiento de las cuerdas.
Encordar con cuerdas nuevas
1. Comience con la sexta cuerda (Mi grave). Intro-
duzca la cuerda por el oricio metálico situado en la
parte posterior del cuerpo de la guitarra.
2. Después de tirar de la cuerda introducida hacia
arriba y pasarla por encima del puente, tire de la
cuerda en dirección hacia la pala de la guitarra, y
con unas tenazas o similar corte la cuerda dejando
un margen de 5 cm más allá del poste de sujeción
de la cuerda que corresponda.
Tenga cuidado – ¡La punta de la cuerda cortada
puede ser muy punzante!
5cm
3. Introduzca la punta de la cuerda hasta el fondo
del oricio que hay en el centro del poste de suje-
ción de la cuerda.
4. Doble la cuerda donde sale del oricio en un
ángulo de 90 grados y enrolle la cuerda hasta que
alcance el tono de anación correcto. Tenga cui-
dado de que las cuerdas no se superpongan al
enrollarlas.
5. Siga los mismos pasos para enrollar las otras
cinco cuerdas en la guitarra.
Estiramiento de las cuerdas
Este instrumento es de escala corta. El tono de
anación de las cuerdas en las guitarras de es-
cala corta tiende a variar más que en las guita-
rras normales debido a ligeros alargamientos o
deslizamientos. A causa de ello, es normal en-
contrar que la guitarra se ha desanado si no se
ha tocado durante algún tiempo, o justo después
de cambiar la cuerdas. Este problema se puede
minimizar estirando las cuerdas, para lo que de-
berá seguir estos pasos:
1. Comience por anar todas las cuerdas utilizan-
do un anador electrónico.
2. Sujete la guitarra en la posición de tocar y estire
las cuerdas (comenzando por la cuerda de Mi gra-
ve) utilizando los dedos de la mano derecha para
Es

13
tirar hacia arriba (alejándolas del diapasón) entre 1
y 2 cm a la altura del traste 19. Al realizar esta ope-
ración, sujete la cuerda en la ranura de la cejuela
poniendo la mano izquierda delante de la cejuela
(traste 0) para que la cuerda no se salga.
3. Vuelva a anar la cuerda y utilice la mano dere-
cha para estirar la cuerda de la misma manera, esta
vez en una posición varios trastes más hacia arriba
en el diapasón. Repita varias veces estas acciones
de estiramiento y anación hasta terminar con la
mano derecha en torno al traste 5.
4. Repita estas acciones tanto como sea necesario.
5. Siga los mismos pasos con las cinco cuerdas
restantes.
La SDC-1 mini utiliza clavijas de anación de
alta relación especialmente diseñadas que mini-
mizan el deslizamiento de las cuerdas y hacen
la anación del instrumento lo más fácil posible,
como si fuese una guitarra de escala completa.
Dicho esto, y a causa de la menor longitud de
las cuerdas en las guitarras de escala corta, el
ajuste de las clavijas de anación tiene un efec-
to mayor en el tono de anación que en el caso
de una guitarra de escala completa.
Para mantener estable la anación, asegúrese
de que las ranuras de la cejuela permanecen
limpias, sin ningún tipo de partículas o residuos
que puedan hacer que las cuerdas se salgan.
Si decide utilizar un calibre de cuerdas comple-
tamente diferente, quizás tenga que llevar la
guitarra a un especialista o a un taller de lutería
para que ajusten las ranuras de la cejuela.
Conguración
Cada guitarra VOX se suministra ajustada de fábrica
para una amplia gama de estilos de interpretación,
con cuerdas de .012" a .054". Puede que desee a-
nar la capacidad de interpretación para su propio
estilo personal, distintos calibres de cuerda o des-
pués de cambios climáticos.
Ajustar la curvatura del mástil
Antes de realizar ajustes, deberá vericar que el re-
lieve del mástil es el adecuado. Con la guitarra ana-
da, presione la cuerda E baja en los trastes 1º y 19º
(una cejilla en el primer traste facilita la operación) y
compruebe la distancia entre la parte superior del 8º
traste y la parte inferior de la cuerda E baja. Ideal-
mente, verá un espacio de aproximadamente el mis-
mo tamaño que el diámetro de la cuerda E alta.
Si observa demasiado relieve, deberá apretar el
alma girando la tuerca de ajuste del alma en sentido
horario con la herramienta incluida. Si no observa
suciente relieve, o si la cuerda está tocando el 8º
traste, deberá aojar el alma girando la tuerca de
ajuste del alma en sentido antihorario.
Nunca fuerce el alma. Si no se siente cómodo
con este tipo de ajuste, lleve la guitarra a un
centro de atención al cliente cualicado.
Ajustar la altura de las cuerdas
A menos que sea necesario un cambio importante
de acción, es mejor ajustar la acción en las selle-
tas que en los postes del puente. Para elevar la
acción de una cuerda concreta, gire los tornillos de
ajuste de altura de la selleta del puente adecuada
en sentido horario con la herramienta incluida.
Para bajar la acción, gire los tornillos de ajuste de
altura de la selleta del puente adecuada en sentido
antihorario. Cada selleta del puente tiene dos tor-
nillos de ajuste de altura de la selleta, por lo que
debe procurar aplicar el mismo ajuste a cada torni-
llo para mantener la selleta nivelada.
Ajuste de la entonación (octavación)
Los cambios en el relieve del mástil, la acción de las
cuerdas o los calibres de cuerdas pueden suponer
cambios en la entonación. Para comprobar la ento-
nación, compare el tono de la nota tocada en el 12º
traste con el tono del armónico en el 12º traste para
cada cuerda. Si la nota tocada es aguda (con un
tono superior al armónico), deberá alargar la cuerda
girando el tornillo de ajuste de la entonación en sen-
tido horario. Si la nota tocada es grave (con un tono
inferior al armónico), deberá acortar la cuerda giran-
do el tornillo de ajuste de la entonación en sentido
antihorario.
Ajuste de la altura de la pastilla
La altura de las pastillas se ajusta de la misma for-
ma, girando los tornillos de ajuste de altura en sen-
tido horario (arriba, salida más alta) o antihorario
(abajo, salida más baja). Recuerde dejar espacio
suciente para las cuerdas vibrantes.
Cuidado
Cuando termine de tocar, limpie la guitarra con un
paño limpio y suave. Utilice un abrillantador para
guitarras de calidad de vez en cuando, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
No exponga este instrumento a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
Una guitarra guardada en el maletero recalenta-
do de un coche con las cuerdas completamente
tensas puede hacerse pedazos literalmente. Si
una guitarra con una temperatura baja se trasla-
da repentinamente a una habitación con calefac-
ción, pueden aparecer grietas en el acabado.
Especicaciones
Escala: Escala corta, 476 mm.
Número de trastes: 19
Accesorios incluidos: Gigbag, llave de ajuste de va-
rilla de armadura, llave de ajuste de altura de cuer-
da, manual del usuario
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin
previo aviso por mejora.

14
はじめに
このたびは、VOX エレクトリック・ギター VOX
SDC-1mini をお選びいただきまして、まことにあ
りがとうございます。
本機を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書
をよくお読みになって正しい方法でご使用くださ
い。また、取扱説明書は大切に保存してください。
各部の名称
11
2
3
45
6
7
1a
4a
4b
1ペグ(糸巻き)
1a ストリング・ポスト
2トラスロッド調整ナット
3ピックアップ
4ブリッジ
4a サドル高さ調整ネジ
4b イントネーション調整ネジ
5ボリューム・ノブ
6トーン・ノブ
7アウトプット端子
弦 の 交 換 と ストレッチ
本機のストリング・ポストは先割れ型シャフトと
なっています。シャフト中央の穴に弦を差し込
んでから巻き付けることで弦をしっかり固定し、
かつ素早い弦の交換を可能にします。ギターの
チューニングをより安定させるために、以下の手
順で弦を交換し、弦のストレッチもあわせて行い
ましょう。
新しい弦の交換方法
1. 6 弦(低い E 線)からスタートします。ボディ
背面にある金属の通し穴から弦を通します。
2. 通した弦を一度ブリッジの真上方向に引き上
げた後、ヘッド側に弦を引っ張り、ストリング・
ポストの位置から 5cm ほど長い状態で残りの
部分をニッパーなどの工具でカットします。
カットした弦の先端は鋭利で危険ですので注意
してください。
5cm
3. 弦の先端をストリング・ポスト中央にある穴
の一番奥まで差し込みます。
4. 弦を穴から出た位置で 90 度に曲げ、弦同士が
重ならないようにストリング・ポストに巻き
付けながら正しいピッチまで巻き上げます。
5. ほかの 5 本の弦についても同様の手順で弦を
交換します。
弦をストレッチする
本機はショート・スケールを採用しています。
ショート・スケールのギターでは、弦のわずかな
伸び、ずれによるピッチの変化が通常のギターよ
り大きくなります。そのためギターをしばらく使
用しなかったり、新しい弦を交換した直後などは
チューニングが狂いやすくなります。この影響を
最小限にするために、以下の方法で弦をストレッ
チします。
1. チューナーを使ってすべての弦を一度チュー
ニングします。
2. ギターを構えて、6 弦(低い E 線)からストレッ
チを行います。右手の指を使って 19 フレット
のところで弦を 1 ~ 2cm 程度持ち上げるよ
うに優しく引っ張ります。このとき左手はナッ
Ja

15
ト(0 フレット)部分の溝を押さえて、弦がず
れないように支えておきます。
3. 弦をチューニングし、今度は右手をペグ方
向に数フレットずらした位置で同様にスト
レッチします。このストレッチとチューニン
グを何度か行い、最終的には右手が 5 フレッ
ト周辺に来るまで繰り返します。
4. 必要に応じてチューニングとストレッチを繰
り返します。
5. ほかの 5 本の弦についても同様の手順でスト
レッチを行います。
本機は、フル・スケール・ギターの操作性に近
づけるために、ギア比の高いカスタムのペグを
採用していますが、弦長の短いショート・スケー
ル・ギターの特性上、ペグを回した際のピッチ
の変化はフル・スケール・ギターより大きくな
ります。
安定したチューニングのために、ナット部分に
弦のくずやホコリが溜まらないようご注意く
ださい。
弦のゲージを大きく変えた場合、専門店または
リペア・ショップ等でナット部分の調整が必要
な場合があります。
調整について
本機は .012 ~ .054 ゲージの弦を張って様々な
演奏スタイルに適応するように工場で調整され
ております。しかし、弾き心地を変えたり、異なる
ゲージの弦を張る場合、また気候の変化に合わせ
るために微調整していただくことが可能です。
リリーフの調整
調整をする前にネックのリリーフをご確認くださ
い。リリーフとは、意図的にネックをわずかに順
反りに調整することです。調整具合を確認するに
は 6 弦の 1 フレットと 19 フレットを押さえて 8
フレットの上端と弦の下端の隙間を確認してくだ
さい。(このとき 1 フレットを押さえるのにはカ
ポタストを使用すると便利です。)この隙間が 1
弦の太さ程度であることが標準のリリーフです。
隙間が広すぎるときは、トラスロッドを締めます。
付属のレンチを使って、調整ナットを時計回りに
ゆっくり回してください。隙間が狭かったり、弦
とフレットが接触しているような場合は、トラス
ロッドを緩めます。調整ナットを反時計回りに回
してください。
トラスロッドの調整ナットを無理に回さないで
ください。1 回に 10 度ぐらいを限度に回して
リリーフを確認しながら調整してください。難
しいと感じられた場合は販売店などにご相談く
ださい。
弦高の調整
通常の範囲で弦高を調整するときは、各弦のサド
ルのネック寄りにある 2 本のサドル高さ調整ネ
ジを付属のレンチで上下させます。2 本のネジは
同じだけ回してサドルがギターのボディと平行
になるように調整してください。
イントネーションの調整
(オクターブ・チュー
ニング)
ネックのリリーフ、弦高、ゲージなどを変更すると
イントネーションの調整(オクターブ・チューニ
ング)が必要になります。イントネーションの
チェックは各弦で 12 フレットを押さえた音とそ
こでハーモニクスを出した音の高さ(ピッチ)を
比較します。押さえたピッチがハーモニクスよ
りも高い場合はイントネーション調整ネジを時
計回りに回してサドルをネックから離すことで弦
長をわずかに長くします。逆に 12 フレットを押
さえたピッチがハーモニクスよりも低い場合は
イントネーション調整ネジを反時計回りに回す
ことにより弦長を短くします。
ピックアップの高さ調整
ピックアップの高さも調整できます。両脇のネ
ジを時計回りに回すとピックアップが上がり出
力が増え、反時計回りに回すとピックアップが下
がって出力も減ります。ただし、振動する弦と
ピックアップが触れないように、隙間は確保して
ください。
お手入れについて
演奏を終えたら、ギターを綺麗な乾いた布で拭い
てください。市販のギター・ポリッシュもご使用
いただけます。
ギターを極端な高温、低温、またその急激な変化
にさらさないでください。夏、調弦したギター
を車のトランクに放置することは文字通り破壊
に繋がりかねませんし、寒い場所から暖房の効
いた部屋に急に持ち込むと塗装がヒビ割れるこ
とがあります。
仕様
スケール:ショート・スケール476mm
フレット数:19
付属品:トラスロッド調整用レンチ、サドル高さ
調整用レンチ、ギグ・バッグ、取扱説明書
※仕様および外観は、改良のため予告無く変更することが
あります。

保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもの
で、付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象に
なりません。保証期間内に本製品が故障した場合
は、保証規定によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償修理と
なります。
・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェー
ダーなど)の交換。
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・不当な改造、調整、部品交換などにより生じ
た故障または損傷。
・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の
場合、または字句が書き替えられている場合。
・本保証書の提示がない場合。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、
保証期間外であっても、修理した日より 3 か月
以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも、保
証は引き続きお使いいただけます。詳しくは、
お客様相談窓口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなること
がありますので、あらかじめお客様相談窓口へ
ご相談ください。発送にかかる費用は、お客様
の負担とさせていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかな
る場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、
間接の損害につきましては、弊社は一切の責任を
負いかねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束す
るためのもので、これよりお客様の法律上の権利
を制限するものではありません。
お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効
となります。記入できないときは、お買い上げ
年月日を証明できる領収書等と一緒に保管して
ください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないよ
うに大切に保管してください。
保証書
VOXSDC-1mini
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
アフターサービス
修理、商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
受付時間月曜~金曜10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●サービス・センター : 〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-162F
輸入販売元 :KORGImportDivision
〒 206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
www.korg-kid.com
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA. UK www.voxamps.com
© 2019 VOX AMPLIFICATION LTD.
Vox Amplification Ltd.
Published 07/2019 Printed in China
Table of contents
Languages:
Other Vox Musical Instrument manuals

Vox
Vox Bobcat S66 User manual

Vox
Vox Electric Ukulele User manual

Vox
Vox VUP-33-SOW User manual

Vox
Vox Starstream Series User manual

Vox
Vox Giulietta VGA-3D User manual

Vox
Vox CONTINENTAL TYPE 1 HARMONICA KEY OF A User manual

Vox
Vox Giulietta VGA-3PS User manual

Vox
Vox Continental Organ User manual

Vox
Vox Giulietta VGA-5TPS User manual

Vox
Vox V301H User manual