
SECUR®60Classic
Lasttrennschalter mit Sicherungen/Sicherungshalter – Anwendungsanweisung
Switch disconnector - Application Instruction
Seccionador vertical con fusibles - Instrucciones de aplicación
Interrupteur-sectionneur-fusible - Notice d’application
Sezionatori e basi per fusibili - Istruzione d’applicazione
3.1
1.2
4.1
2.1
2.2
1.1
1. Schienensystem
Busbar system
3. Demontage SECUR®60Classic
Disassembly SECUR®60Classic
4. Einsetzen der Sicherung
Insert of the fuse
!
2. Montage SECUR®60Classic
Assembly SECUR®60Classic
Achtung: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermei-
den. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt
werden. Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal!
Attention: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. To be commissioned and maintained only by
qualifi ed personnel!
Atención: Con el objeto de evitar accidentes, hay que desconectar la alimentación eléctrica antes de
realizar el montaje y la puesta en marcha. Debe instalarse en una caja o armario apropiado. Debe pro-
tegerse el producto de los ambientes agresivos. La puesta en marcha y el mantenimiento ha de hacerlo
exclusivamente por personal especializado!
Attention: Avant le montage et la mise en service, couper l’alimentation secteur afi n d’éviter tout acci-
dent. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée, protéger le produit contre les environnements
agressifs. Mise en service en entretien: seulement par du personnel spécialisé!
Attenzione: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Installare
in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. Messa in servizio e manutenzione solo da personale
specializzato!
Bemessungsbelastungsfaktor
Rated diversity factor IEC/EN61439-3 Tab.101