Waeco MyFridge MF1W User manual

DC 9V
TEMP +
POWER
TEMP -
D4Weinkühler
Bedienungsanleitung
GB 13 Wine cooler
Operating manual
F21Réfrigérateuràvin
Notice d’utilisation
E 30 Refrigerador de botellas
Instrucciones de uso
I 39 Secchiello termico per vino
Istruzioni per l’uso
NL 48 Wijnkoeler
Gebruiksaanwijzing
DK 57 Vinkøler
Betjeningsvejledning
S65Vinkyl
Bruksanvisning
N73Vinkjøler
Bruksanvisning
FIN 81 Viininjäähdytin
Käyttöohje
MyFridge
MF-1W
_MF-1W.book Seite 1 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MF-1W.book Seite 2 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W
3
DC9V
TEMP +
POWER
TEMP -
Charge off on
1 2
5
3
6 7
8
4
2
DC9V
TEMP +
POWER
TEMP -
1
2
4
3
1
_MF-1W.book Seite 3 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Hinweise zur Benutzung der Anleitung MF-1W
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
_MF-1W.book Seite 4 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Sicherheitshinweise
5
21, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
zWenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
zAchten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
zReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden-
dienst.
zSchließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil an das
100-240-V-Wechselstromnetz
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-Anschlusskabel
an eine 12-V-Steckdose
zZiehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
zWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es er-
setzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
zZiehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
zDas Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
zDas Gerät ist für den Camping-Einsatz geeignet.
zZiehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose befor Sie
den Akkupack herausziehen.
z
Achtung Verletzungsgefahr!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Ver-
hindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte
es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen
Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab.
_MF-1W.book Seite 5 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Lieferumfang MF-1W
6
zKinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausge-
hen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
zAchten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Akkupack, Zu-
leitung und Stecker trocken sind.
zVerwenden Sie nur das mitgelieferte, wiederaufladbare Akku-
pack.
zSchützen Sie das Gerät, das Akkupack und die Kabel vor Hitze
und Nässe.
zNehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
zBetreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
zBenutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
z
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
zSchütten Sie das Getränk, das Sie kühlen möchten, nicht
direkt in den Behälter, sondern stellen Sie die Flasche in das
Gerät.
zTauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
zWAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MyFridge MF-1W dient dazu, Getränkeflaschen, insbesondere Wein-
flaschen, auf eine einstellbare Temperatur abzukühlen und kühl zu halten.
Es ist ausgelegt für Flaschen bis zu einem Durchmesser von 90 mm.
Nr. in
1, Seite 3 Menge Bezeichnung
1 1 MyFridge MF-1W
2 1 Netzteil für das Wechselstromnetz
3 1 12-V-Anschlusskabel
4 1 Akkupack
_MF-1W.book Seite 6 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Technische Beschreibung
7
5 Technische Beschreibung
Das Gerät ist ein kompaktes Tischgerät, das auch für den mobilen Einsatz
geeignet ist. Es kann Flaschen auf eine einstellbare Temperatur von etwa
+5 °C bis +20 °C abkühlen.
Sie können MyFridge MF-1W auf drei Arten betreiben:
zam 100-240-V-Wechselstromnetz mit dem Netzteil,
zan einer 12-V-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) mit dem 12-V-
Anschlusskabel,
zmit dem integrierten Akkupack. Je nach Ladezustand des Akkus kann
MyFridge MF-1W vorgekühlte Getränke ein bis zwei Stunden kühl halten.
Im Ladebetrieb (Charge), wenn das Gerät nicht kühlt, kann das Akkupack im
Gerät geladen werden.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
MyFridge MF-1W hat folgende Bedienelemente:
Nr in 2,
Seite 3 Erklärung
1 Ladeanzeige (rot = laden, grün = voll geladen)
2Funktions-Schalter
3 Stromanschluss
5Taste „TEMP-“: verringert die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C
6 Taste „POWER“: schaltet den Kühlvorgang ein und aus
7Taste „TEMP+“: erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C.
8Display
_MF-1W.book Seite 7 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Bedienung MF-1W
8
6 Bedienung
Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische
Entladung) brauchen Sie lediglich eine der Funktionstasten zu drü-
cken, damit das Gerät wieder normal funktioniert.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 11)
➤Legen Sie das Akkupack ein, falls das Gerät mit Akkus betrieben werden
soll. (siehe Kapitel „Akkupack einlegen/wechseln“ auf Seite 9)
➤Laden Sie das Akkupack auf, wie in Kapitel „Akkupack laden“ auf Seite 10
beschrieben.
6.2 Getränke kühlen
MyFridge MF-1W kann entweder über das Akkupack, an einer 12-V-Steck-
dose oder an einer 100-240-V-Netzsteckdose betrieben werden.
Für den Akkubetrieb muss das Akkupack eingelegt und aufgeladen sein. Für
den Netzbetrieb muss das entsprechende Anschlusskabel angeschlossen
sein.
Gerät einschalten
➤Schalten Sie den Funktions-Schalter (22, Seite 3) auf „ON“ (= An).
➤Drücken Sie die Taste „POWER“ (26, Seite 3), um MyFridge MF-1W
einzuschalten.
✓Das Display leuchtet auf und zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C an.
➤Um eine Flasche zu kühlen, stellen Sie sie aufrecht stehend in das Gerät.
Die Flasche sollte nach Möglichkeit verschlossen sein.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur im Bereich von +5 °C bis +20 °C einstellen.
Die Kühlleistung wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst.
_MF-1W.book Seite 8 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Bedienung
9
➤Drücken Sie die Taste „TEMP –“ (25, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern oder drücken Sie die Tas-
te „TEMP +“ (27, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um je-
weils 1 °C zu erhöhen.
✓Im Display blinkt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur in °C. Danach wird wieder die aktuelle Kühltemperatur ange-
zeigt.
Gerät ausschalten
➤Wenn Sie den Kühlvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste
„POWER“ (26, Seite 3).
✓Das Display wird abgeschaltet und die Flasche wird nicht mehr gekühlt.
6.3 Akkupack einlegen/wechseln
MyFridge MF-1W wird mit einem Akkupack betrieben, der in das Gerät ein-
geschoben und dort aufgeladen werden kann.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Umgang mit dem Akku-
pack/Batteriepack:
zÖffnen Sie niemals das Akkupack.
zWenn das Akkupack sichtbare Beschädigungen aufweist, tau-
schen Sie es gegen ein original Akkupack von WAECO aus
(Art. Nr. AP-01).
zSollte es durch Beschädigung der internen Akkus zum Austritt
von Batterieflüssigkeit kommen, so verhindern Sie den Körper-
kontakt mit der Batterieflüssigkeit und entsorgen Sie das Akku-
pack fachgerecht.
Kurzschlussgefahr!
Nie mit den beiden Metallkontakten des Akkupacks elektrisch
leitende Teile berühren.
➤Nehmen Sie ggf. das Akkupack (24, Seite 3) aus dem Gerät.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Defekte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte
Ihre defekten Akkus beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Verwenden Sie nur das Original-Akkupack des Herstellers. Öff-
nen Sie das Akkupack nicht! Ein Austausch-Akkupack erhalten
Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei WAECO.
_MF-1W.book Seite 9 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Bedienung MF-1W
10
➤Schieben Sie das Akkupack mit den Kontaktfedern voran in das Gerät, bis
es hörbar einrastet.
6.4 Akkupack laden
Sie haben zwei Möglichkeiten, um das Akkupack im MyFridge MF-1W auf-
zuladen:
züber das mitgelieferte Netzteil an einer 100-240-V-Netzsteckdose
züber das 12-V-Anschlusskabel an einer 12-V-Steckdose
Mit dem Netzteil oder 12-V-Anschlusskabel laden
➤Schalten Sie den Funktions-Schalter (22, Seite 3) auf „CHARGE“ (=
Laden).
➤Stecken Sie den kleinen runden Stecker des Netzteils bzw. des 12-V-An-
schlusskabels in den Stromanschluss (23, Seite 3) am MyFridge
MF-1W.
➤Stecken Sie das Netzteil in eine 100-240-V-Netzsteckdose bzw. das
12-V-Anschlusskabel in die 12-V-Steckdose.
✓Die Ladeanzeige (21, Seite 3) leuchtet rot.
✓Das Akkupack wird geladen. Die Ladezeit beträgt etwa acht Stunden.
Blinkt die Ladeanzeige rot, ist das Akkupack nicht richtig eingelegt oder es
liegt eine Störung vor.
Achten Sie beim Laden mit dem 12-V-Anschlusskabel darauf,
dass die Autobatterie nicht zu stark entladen wird.
Starten Sie während des Ladens mit dem 12-V-Anschlusskabel
nicht das Fahrzeug, damit keine Stromspitzen erzeugt werden,
die das Akkupack beschädigen können. Je nach Fahrzeugtyp
müssen Sie die Zündung des Wagens einschalten, damit das Ak-
kupack geladen wird.
Nach dem Laden
✓Leuchtet die Ladeanzeige grün, ist das Akkupack aufgeladen.
➤Stellen Sie den Funktions-Schalter auf „OFF“ (=Aus).
✓Die Ladeanzeige erlischt.
_MF-1W.book Seite 10 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Reinigung und Pflege
11
6.5 Gerät außer Betrieb nehmen
➤Um das Gerät außer Betrieb zu nehmen, schalten Sie den Funktions-
Schalter auf „OFF“ (= Aus) und ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
➤Wollen Sie MyFridge MF-1W längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie
das Akkupack aus dem Gerät, indem Sie sie an der Unterseite des Gerä-
tes anfassen und nach vorne ziehen (24, Seite 3).
Das Akkupack entlädt sich im Laufe der Zeit selber. Wird das Gerät nicht be-
nutzt, sollte das Akkupack etwa alle drei Monate erneut geladen werden.
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der
Steckdose.
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reini-
gungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät
beschädigen können.
➤Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
8 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro-
dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die Service-Stützpunkte in Ihrem
Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Un-
terlagen mitschicken:
zeine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
zeinen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
_MF-1W.book Seite 11 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Entsorgung MF-1W
12
9 Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Technische Daten
Bruttoinhalt: für Flaschen bis Durchmesser 90 mm
Anschlussspannung: 12 V DC mit mitgeliefertem 12 V Æ9 V
Anschlusskabel
100 bis 240 V AC mit mitgeliefertem Netzteil
Akkus 4,8-V-NiMH-Akkupack
Leistungsaufnahme: 22 Watt
Temperaturbereich: +5 °C bis +20 °C, abhängig von der Außen-
temperatur
Gewicht: 1,3 kg (ohne Akkupack)
Außenmaße: 13 x 20 x 20 cm B x H x T
Prüfung/Zertifikat:
_MF-1W.book Seite 12 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Notes on using the operating manual
13
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Notes on using the operating manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the
device, impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
➤Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
✓This symbol indicates the result of an action.
21, page 3: this refers to an element in an illustration. In this example,
item 1 in figure 21 on page 3.
_MF-1W.book Seite 13 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Safety instructions MF-1W
14
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
2.1 General safety
zDo not operate the device if it is visibly damaged.
zEnsure that the ventilation slots are not covered.
zThis device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact
WAECO customer services.
zOnly connect the device as follows:
– With the supplied power cable to the 100-240 V AC mains
– With the 12 V cable supplied to a 12 V socket
zNever pull the plug out of the socket by the cable.
zIf the connection cable is damaged, it must be replaced to
prevent possible electrical hazards.
zPull out the connection cable:
– Before cleaning and maintenance
– After use
zThe device may not be exposed to rain.
zThe device is suitable for camping use.
zPull the connection cable out of the socket before you pull out
the rechargeable battery pack.
zCaution! Danger of injury!
Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery
fluid coming into contact with your body. If your skin does come
into contact with battery fluid, wash the part of your body in
question thoroughly with water.
zKeep electrical appliances out of reach from children or infirm
persons. Do not let them use the appliances without super-
vision.
2.2 Operating the device safely
zBefore starting the device, ensure that the power supply line,
the rechargeable battery pack and the plug are dry.
_MF-1W.book Seite 14 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Scope of delivery
15
zUse only the rechargeable battery pack supplied.
zProtect the device, the rechargeable battery pack and the cable
against heat and moisture.
zNever start the device when your hands are wet.
zOnly operate the device when you or another person can attend
to it.
zDo not operate the device on hot surfaces.
zNever place the device near naked flames.
zDo not pour the drink you wish to cool directly into the
container. Place the bottle into the device.
zNever immerse the device in water.
zWAECO cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
3 Scope of delivery
4 Intended use
MyFridge MF-1W is intended to cool drinks bottles, especially wine bottles,
to a set temperature and to keep them at that temperature.
It has been designed for bottles with a diameter of up to 90 mm.
5 Technical description
The device is a compact table-top device which can also be used on the
move. It can cool bottles to an adjustable temperature of +5 °C to +20 °C.
You can operate MyFridge MF-1W in three ways:
zConnected to the 100-240 V AC mains with the mains adapter
No. in 1,
page 3 Quantity Description
1 1 MyFridge MF-1W
2 1 Mains adapter for AC mains
3 1 12 V connection cable
4 1 Rechargeable battery pack
_MF-1W.book Seite 15 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Operation MF-1W
16
zConnected to a 12 V plug socket (e. g. cigarette lighter) with the 12 V
connection cable
zWith the integrated rechargeable battery pack. Depending on the battery
charge, MyFridge MF-1W can keep pre-cooled drinks cold for between
one and two hours.
If the device is not cooling in charge mode, you can charge the battery pack
in the device.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
MyFridge MF-1W has the following operating elements:
6 Operation
If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge)
you only need to press a function button for the device to function
normally again.
6.1 Before initial use
Before starting your new device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the the “Cleaning and maintenance” chapter
on page 19).
➤Insert the rechargeable battery pack, if necessary. (See the “Inserting/
replacing the rechargeable battery pack” chapter on page 17.)
➤Charge the battery pack as described in the “Charging the battery pack”
chapter on page 18.
No. in 2,
page 3 Explanation
1 Charge display (red = charge, green = completely charged)
2Function switch
3 Electrical power connection
5“TEMP-” button: decreases the desired cooling temperature
by 1 °C.
6 “POWER” button: switches the cooling on and off.
7“TEMP+” button: increases the desired cooling temperature
by 1 °C.
8 Display
_MF-1W.book Seite 16 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Operation
17
6.2 Cooling drinks
MyFridge MF-1W can either be operated with the rechargeable battery,
connected to a 12 V plug socket or to a 100-240 V mains plug socket.
For operation with rechargeable batteries, the rechargeable battery pack
must be inserted and fully charged. For mains operation, the connection
cable must be connected to the mains socket.
Switching on the device
➤Switch the function switch (22, page 3) to “ON”.
➤Press the “POWER” button (26, page 3) to switch on MyFridge MF-1W.
✓The display switches on and shows the current cooling temperature in C°.
➤To cool a bottle, place it standing vertically into the device. The bottle
should be closed whenever this is possible.
Setting the temperature
You can set the temperature within a range from +5 °C to +20 °C.
The cooling capacity is influenced by the ambient temperature.
➤Press the “TEMP –” (25, page 3) button to decrease the desired
cooling temperature by 1 °C, or press the “TEMP +” (27, page 3)
button to increase the desired cooling temperature by 1 °C.
✓The cooling temperature in °C that you just set flashes in the display for
few seconds. Then the current cooling temperature is displayed again.
Switching off the device
➤To end the cooling process, press the “POWER” button (26, page 3).
✓The display switches off, and the bottle ceases to be cooled.
6.3 Inserting/replacing the rechargeable battery pack
MyFridge MF-1W is powered by a battery pack which can be pushed into the
device and charged there.
Observe the following instructions when handling the recharge-
able battery/battery pack:
zNever open the rechargeable battery.
z
If the rechargeable battery is visibly damaged, replace it with an
original rechargeable battery/battery pack from WAECO (AP-01).
_MF-1W.book Seite 17 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Operation MF-1W
18
zIf damage to the internal rechargeable batteries/disposable
batteries causes battery fluid to leak, avoid touching the battery
fluid with your skin and dispose of the rechargeable battery in a
suitable manner.
Danger of short circuits
Never allow electrically-conductive parts to come into contact with
the two metal contacts of the battery pack.
➤Take the rechargeable battery pack (24, page 3) out of the device if
necessary.
Protect the environment!
Do not dispose of defective rechargeable batteries in general
household waste. Return defective rechargeable batteries to
your retailer or take them to a collection point.
Use only the rechargeable battery pack supplied by the
manufacturer. Do not open the rechargeable battery pack.
A rechargeable battery pack can be obtained from your dealer
or direct from WAECO.
➤Push the rechargeable battery pack, contact springs first, into the device
until it audibly snaps in.
6.4 Charging the battery pack
There are two ways of charging the battery pack in MyFridge MF-1W:
zWith the provided mains adapter connected to a 100-240 V mains socket
zWith the 12 V cable to a 12 V socket
Charging with the mains cable 12 V connection cable
➤Switch the function switch (22, page 3) to “CHARGE”.
➤Insert the small round plug on the mains adapter or the 12 V connection
cable into the power connection (23, page 3) on MyFridge MF-1W.
➤Plug the mains adapter in a 100-240 V mains socket or the 12 V
connection cable in a 12 V socket.
✓The red charge display (21, page 3) lights up.
✓The rechargeable battery pack is charged. The charging time is
approximately eight hours.
If the charge display flashes red, either the battery pack is not correctly
aligned or there is a malfunction.
_MF-1W.book Seite 18 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

MF-1W Cleaning and maintenance
19
When charging the battery pack with the 12 V connection cable,
take care to ensure that the car battery is not discharged too
heavily.
Do not start the vehicle during the charging process, as this
can cause peak voltages which can damage the battery pack.
Depending on vehicle type, you may need to switch on the
vehicle ignition for the battery pack to be charged.
After charging
✓If the charge display light is green, the battery pack is charged.
➤Set the function switch to “OFF”.
✓The charge display turns off.
6.5 Decommissioning the device
➤To decommission the device, switch the function switch to “OFF” and pull
the connection cable from the socket.
➤If you do not intend to use MyFridge MF-1W for a longer time, remove the
rechargeable battery pack from the device by gripping the bottom of the
device and pulling it forward (24, page 3).
The battery pack will discharge in the course of time. If you are not using the
device, you should still recharge the battery pack approximately every three
months.
7 Cleaning and maintenance
Caution!
Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket.
Caution!
Never clean the device under running water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the device.
➤Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
_MF-1W.book Seite 19 Freitag, 3. November 2006 4:18 16

Guarantee MF-1W
20
8 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
return it to the service centre in your country (addresses on the back of the
instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guarantee
processing, the following documents must be sent along with the device:
zA copy of the receipt with purchasing date
zA reason for the claim or description of the fault
9 Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local
recycling centre or specialist dealer for details about how to
do this in accordance with the applicable disposal regulations.
10 Technical data
Gross capacity: Bottles with a diameter of max. 90 mm
Connection voltage: 12 V DC with 12 V Æ9 V connection cable supplied
100 to 240 V AC with mains adapter supplied
Batteries: 4,8 V NiMH rechargeable battery pack
Power consumption: 22 Watts
Temperature range: +5 °C to +20 °C, depending on ambient temperature
Weight: 1.3 kg (without battery pack)
Extenal dimensions: 13 x 20 x 20 cm W x H x D
Testing/certification:
_MF-1W.book Seite 20 Freitag, 3. November 2006 4:18 16
Other manuals for MyFridge MF1W
2
Table of contents
Languages:
Other Waeco Kitchen Appliance manuals