walser 30959 User manual

Bedienungsanleitung 2
Hagelschutzgarage Hybrid UV Protect
Art.Nr. 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
User Instructions 3
Hybrid UV Protect Hail Protector Cover
Item number 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Mode d‘emploi 5
Bâche de protection contre la grêle Hybrid UV Protect
Numéro d‘article 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Manuale d‘uso 6
Telo antigrandine Hybrid UV Protect
Articolo numero 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Manual de instrucciones 8
Cubierta antigranizo Hybrid UV Protect
Nº de artículo 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Gebruiksaanwijzing 9
Hagelbeschermhoes Hybrid UV Protect
Artikelnummer 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Instrukcja obsługi 11
Pokrowiec przeciwgradowy Hybrid UV Protect
Numer katalogowy 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Návod k použití 12
Ochranná plachta proti kroupám Hybrid UV Protect
Číslo produktu 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Návod na používanie 14
Ochranná autoplachta pred krupobitím Hybrid UV Protect
Číslo tovaru 30963 (S) / 30964 (M) / 30965 (L) / 30966 (XL) / 30967 (XXL) &
30959 (S SUV/VAN) / 30960 (M SUV/VAN) / 30961 (L SUV/VAN) / 30962 (XL SUV/VAN)
Kezelési útmutató 15
Jégeső ellen védő ponyva - Hybrid UV Protect
Cikkszám: 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Navodila za uporabo 16
Pokrivalo proti toči Hybrid UV Protect
Številka izdelka 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Upute za upotrebu 18
Cerada protiv tuče Hybrid UV Protect
Broj artikla 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Ръководство за експлоатация 19
Покривало за автомобил за защита от градушка Hybrid UV Protect
Артикулен номер 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
Instrucțiuni de utilizare 21
Prelată auto anti-grindină Hybrid UV Protect
Număr articol 30959, 30963 (S) / 30960, 30964, 30871 (M) /
30961, 30965, 30870 (L) / 30962, 30966, 30869 (XL) / 30963, 30967 (XXL)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
CS
SK
HU
SL
HR
BG
RO

2
Bedienungsanleitung
1. Allgemeines
1.1 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Hagelschutzgarage. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige In-
formationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Pro-
dukt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden führen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
Warnung Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Hinweis Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Bedienungsanleitung lesen.
3. Packungsinhalt
• 1 Hagelschutzgarage
• 3 zusätzliche Haltebänder
• 1 Aufbewahrungstasche
• diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheit
4.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Hagelschutzgarage schützt Ihr Fahrzeug vor Hagelschäden. Die Hagelschutzgarage besitzt auf der oberen Fläche
einen Schaumsto, welcher den Aufprall von Hagelkörnern abfängt.
Die Hagelschutzgarage ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und darf nur bei geparkten Fahrzeugen verwendet
werden. Die Hagelschutzgarage darf nur bei Fahrzeugen verwendet werden, welche nicht auf öentlichen Verkehrsä-
chen abgestellt werden, da Reektionseinrichtungen, Beleuchtung und Kennzeichentafeln, abgedeckt werden.
Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
4.2 Sicherheitshinweise
Warnung
Lebensgefahr!
Fehlerhaftes Anbringen der Hagelschutzgarage kann zu Personenschäden führen
→ Befestigen Sie die Hagelschutzgarage fest an Ihrem Fahrzeug. Eine nicht ordnungsgemäß befestigte Hagel-
schutzgarage kann vom Wind weggeweht werden und dadurch zu Unfällen führen.
→ Prüfen Sie vor jeder Anwendung ob die Haltebänder nicht beschädigt sind. Bei beschädigten Haltebändern
kann die Hagelschutzgarage vom Wind weggeweht werden.
Warnung
Verletzungsgefahr!
Fehlerhaftes Anbringen der Hagelschutzgarage kann zu Personenschäden führen.
→ Achten Sie beim Anbringen der Hagelschutzgarage, dass heiße Fahrzeugteile, wie zum Beispiel der Auspu,
abgekühlt sind, damit Sie sich nicht verbrennen.
Hinweis
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit der Hagelschutzgarage kann zu Beschädigungen des Fahrzeugs oder der
Hagelschutzgarage führen.
→ Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nicht auf einem Fahrzeug, welches innerhalb der letzten 4 Monate
neu lackiert wurde, da der Lack ansonsten beschädigt werden kann.
DE

3
→ Legen Sie die Hagelschutzgarage niemals über heiße Bereiche des Fahrzeugs.
→ Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nur auf sauberen Fahrzeugen. Staub und Verschmutzungen können
den Lack Ihres Fahrzeugs beschädigen.
→ Nehmen Sie die Hagelschutzgarage regelmäßig vom Auto und lassen diese auslüften und trocknen. Feuch-
tigkeit und Nässe zwischen der Hagelschutzgarage und dem Lack können zu Verfärbungen der Lackierung
Ihres Fahrzeugs führen.
→ Verwenden Sie die Hagelschutzgarage nur auf trockenen Fahrzeugen, um ein Anfrieren zu vermeiden.
Durch Anfrieren kann die Abdeckplane beschädigt werden.
5. Gebrauch
• Nehmen Sie Antennen und Aufbauten von Ihrem Fahrzeug ab, wenn diese abstehen.
• Packen Sie die Hangelschutzgarage aus und breiten Sie diese auf einer sauberen und trockenen Fläche aus.
• Prüfen Sie ob die Haltebänder nicht beschädigt sind.
• Suchen Sie nach dem eingenähten Etikett mit einem Pfeil (Bild 1). Dieses zeigt den vorderen Teil der Hagelschutzga-
rage an.
• Befestigen Sie den vorderen Teil der Hagelschutzgarage unterhalb der vorderen Stoßstange.
• Ziehen Sie die Hagelschutzgarage über Ihr Fahrzeug.
• Stellen Sie sicher, dass der Schaumstoteil sich gleichmäßig über das Fahrzeug verteilt.
• Ziehen Sie die beiden angenähten Haltebänder und die drei zusätzlichen Haltebänder unter Ihrem Fahrzeug durch
(Bild 2). Platzieren Sie die zusätzlichen Haltebänder gleichmäßig auf Ihrem Fahrzeug (Bild 3).
• Ziehen Sie die Haltebänder fest (Bild 4).
6. Reinigung
Die Hagelschutzgarage kann von Hand mit lauwarmem Wasser und Spülmittel gereinigt werden. Lassen Sie die Hagel-
schutzgarage anschließend sorgfältig trocknen. Trocknen Sie die Hagelschutzgarage nicht unter direktem Sonnenlicht.
7. Aufbewahrung
Falten Sie die Hagelschutzgarage nicht zusammen, solange diese nass oder feucht ist. Stellen Sie stets sicher, dass die
Hagelschutzgarage komplett trocken ist, bevor Sie diese für die Aufbewahrung zusammenlegen. Bewahren Sie die Hagel-
schutzgarage an einem trockenen und dunklen Ort auf.
8. Entsorgung
Die Hagelschutzgarage und die Aufbewahrungstasche können über den Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertsto-Sammlung.
9. Service und Support
Wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt an o[email protected]
User Instructions
1. General introduction
1.1 Read and keep these user instructions
These user instructions belong to the hail protector cover. The user instructions contain important information
on installing and handling of the hail protector cover.
Read the user instructions carefully, especially the safety instructions, before using the product. Failure to observe these
instructions may result in serious injury or damage.
Keep the operating instructions safely for future use. If you pass on the product to a third party, be sure to include these
user instructions.
2. Explanation of warning symbols and notices
The following symbols and signal words are used in these user instructions.
Warning This symbol / signal word indicates a hazard with a medium level of risk, which, if not avoided,
can result in death or a serious injury.
Notice This signal word warns of possible material damage.
Read the user instructions.
3. Package contents
• 1 Hail protector cover
EN

4
• 3 Additional straps
• 1 Storage bag
• These user instructions
4. Safety
4.1 Proper intended use
The hail protector cover protects your vehicle from hail damage. The hail protector cover consists of a foam material on
the upper surface, which absorbs the impact of hailstones.
The hail protector cover is only intended for private use and may only be used on parked vehicles. The hail protector co-
ver must only be used for vehicles parked on public trac areas, as reective surfaces, illuminating devices and number
plates are covered.
Only use the hail protector cover as described in these user instructions. Any other use is considered to be improper and
can lead to material damage or even personal injury.
The manufacturer or dealer accepts no liability for damage or injury caused by improper or incorrect use.
4.2 Safety instructions
Warning
Risk of death!
Incorrect attachment of the hail protector cover can lead to personal injury.
→ Fasten the hail protector cover rmly to your vehicle. A hail protector cover that is not properly secured can
be blown away by the wind and therefore lead to accidents.
→ Before each use, check that the retaining straps are not damaged. The hail protector cover can be blown
away by the wind, if the retaining straps are damaged.
Warning
Risk of injury!
Incorrect attachment of the hail protector cover can lead to personal injury.
→ When attaching the hail protector cover, ensure that hot vehicle parts, such as the exhaust, have cooled
down so that you do not burn yourself.
Notice
Risk of damage!
Improper handling of the hail protector cover can lead to damage of the vehicle or the cover.
→ Do not use the hail protector cover on a vehicle that has been repainted within the last 4 months, otherwise
the paint may be damaged.
→ Never place the hail protector cover over hot areas of the vehicle.
→ Only use the hail protector cover on clean vehicles. Dust and dirt under the cover can damage the paint of
your vehicle.
→ Take the hail protection garage from the car regularly and let it air out and dry. Moisture and moisture
between the hail protection garage and the paintwork can discolour the paintwork on your vehicle.
→ Only use the hail protection tarpaulin on dry vehicles to prevent freezing. The tarpaulin can be damaged
by freezing.
5. Use
• If any antennas or attachments protrude from your vehicle, remove them before using the cover.
• Unpack the hail protector cover and spread it out on a clean and dry surface.
• Check that the retaining straps are not damaged.
• Locate the sewn-in label with an arrow (Image 1). This indicates the front section of the hail protector cover.
• Attach the front section of the hail protector cover underneath the front bumper.
• Pull the hail protector cover over your vehicle.
• Make sure that the foam material section is spread evenly over the vehicle.
• Pull the two sewn-on retaining straps and the three additional retaining straps under your vehicle (Image 2). Place the
additional retaining straps evenly on your vehicle (Image 3).
• Tighten the retaining straps (Image 4).
6. Cleaning
The hail protector cover can be cleaned by hand using lukewarm water and washing up liquid. After washing, allow the
cover to dry thoroughly. Do not dry the cover under direct sunlight.
7. Storage
Do not fold the hail protector cover while it is wet or damp. Always make sure that the cover is completely dry before you
fold it up for storage. Store the hail protector cover in a dry and dark place.
8. Disposal
The hail protector cover and the storage bag can be disposed of with the normal household rubbish.
Dispose of the packaging in separated waste streams. Packing paper and cardboard should go for cardboard recycling,
and plastic lm in the collection of recyclable materials.

5
Mode d‘emploi
1. Généralités
1.1 Lire et conserver le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi fait partie de la bâche de protection contre la grêle. Ce manuel contient des infor-
mations importantes au sujet de sa mise en service et de sa manipulation.
Lisez soigneusement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser le produit. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou provoquer des dommages.
Conservez ce mode d’emploi pour permettre son utilisation dans le futur. Si vous remettez le produit à un tiers, remet-
tez-lui impérativement le monde d’emploi en même temps.
2. Explication des symboles d‘avertissement et des indications
Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi :
Avertissement Ce symbole / mot désigne un risque de niveau moyen qui, s’il persistait, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Indication Ce mot met en garde contre d’éventuels dommages matériels.
Lire le mode d’emploi.
3. Contenu de l’emballage
• 1 bâche anti-grêle
• 3 sangles supplémentaires
• 1 sac de rangement
• Le présent mode d’emploi
4. Sécurité
4.1 Utilisation adéquate
La bâche anti-grêle protège votre véhicule contre les dommages provoqués par la grêle. Cette bâche de protection contre
la grêle possède sur sa surface supérieure une mousse qui absorbe les chocs des grêlons.
Cette bâche anti-grêle est exclusivement destinée à un usage personnel et ne peut être utilisée que sur des véhicules
stationnés. La bâche de protection contre la grêle ne peut être utilisée que sur des véhicules qui ne sont pas garés sur la
voie publique, car les dispositifs de réexion, d‘éclairage ainsi que les plaques d‘immatriculation sont recouverts.
N’utilisez cette bâche anti-grêle que de la manière décrite dans le présent manuel. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures physiques.
Le fabricant ou votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inapprop-
riée ou incorrecte.
4.2 Indications relatives à la sécurité
Avertissement
Danger mortel !
Un montage incorrect de la bâche anti-grêle peut entraîner des dommages corporels
→ Fixez fermement la bâche anti-grêle à votre véhicule. Une bâche anti-grêle mal xée peut être emportée
par le vent et entraîner des accidents.
→ Assurez-vous avant l’utilisation que les sangles ne sont pas endommagées. Si les sangles sont endom-
magées, la bâche anti-grêle peut être emportée par le vent.
Avertissement
Risque de blessure !
Un montage incorrect de la bâche anti-grêle peut entraîner des blessures
→ Lors du montage de la bâche anti-grêle, veillez à ce que les parties chaudes du véhicule telles que le pot
d‘échappement soient refroidies, an de ne pas vous brûler.
FR
9. Service and Support
If you have any questions on the product please contact: o[email protected]

6
Indication
Risque de dommages !
Un maniement incorrect de la bâche anti-grêle peut causer des dommages au véhicule ou à la bâche anti-grêle.
→ N’utilisez pas la bâche anti-grêle sur un véhicule qui a été repeint au cours des quatre derniers mois, car la
peinture pourrait en être endommagée.
→ Ne posez jamais la bâche anti-grêle sur les zones chaudes du véhicule.
→ N’utilisez la bâche anti-grêle que sur des véhicules propres. La poussière et la saleté peuvent endommager
la peinture de votre véhicule.
→ Take the hail protection garage from the car regularly and let it air out and dry. Moisture and moisture
between the hail protection garage and the paintwork can discolour the paintwork on your vehicle.
→ N‘utilisez la bâche anti-grêle que sur des véhicules secs pour éviter le gel. La bâche peut être endommagée par le gel.
5. Utilisation
• Retirez les antennes et les superstructures de votre véhicule si elles dépassent.
• Déballez la housse anti-grêle et étalez-la sur une surface propre et sèche.
• Vériez que les sangles ne sont pas endommagées.
• Recherchez l‘étiquette cousue comportant une èche (Image 1). Cette dernière indique la partie avant de la bâche
anti-grêle.
• Fixez la partie avant de la bâche anti-grêle au-dessous du pare-chocs avant.
• Tirez la bâche anti-grêle au-dessus de votre véhicule.
• Assurez-vous que la partie en mousse soit uniformément répartie sur le véhicule.
• Tirez les deux sangles de maintien cousues et les trois sangles de maintien supplémentaires sous votre véhicule
(Image 2). Placez les sangles de retenue supplémentaires uniformément sur votre véhicule (Image 3).
• Serrez les sangles de retenue (Image 4).
6. Nettoyage
La bâche anti-grêle peut être nettoyée à la main avec de l‘eau tiède et du détergent. Laisser ensuite la bâche sécher com-
plètement. Ne pas sécher la bâche anti-grêle en plein soleil.
7. Stockage
Ne pas plier la bâche anti-grêle tant qu’elle est mouillée ou humide. Assurez-vous que la bâche anti-grêle est complète-
ment sèche avant de la plier pour le stockage. Stockez la bâche anti-grêle dans un endroit sec et sombre.
8. Élimination des déchets
La bâche anti-grêle et le sac de rangement peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
Éliminer l‘emballage par type de déchet. Jetez le carton-pâte et le carton dans le vieux papier, les feuilles avec les maté-
riaux recyclables.
9. Service et support
Pour toute question sur le produit, veuillez vous adresser à o[email protected]
Istruzioni per l’uso
1. Informazioni generali
1.1 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso riguardano questo telo antigrandine. Le istruzioni per l’uso contengono informa-
zioni importanti sul funzionamento e l’utilizzo del telo.
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso, in particolare le istruzioni di sicurezza, prima di utilizzare il pro-
dotto. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può causare gravi lesioni o danni.
Conservare le istruzioni per l’uso per un futuro utilizzo. Quando il prodotto viene passato a terzi, includere anche queste
istruzioni per l’uso.
2. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle avvertenze
In queste istruzioni per l’uso si utilizzano i seguenti simboli e parole di avvertimento.
Attenzione Questo simbolo / parola di avvertimento indica la presenza di una minaccia con un livello medio
di rischio che, se non viene evitata, può provocare la morte o lesioni gravi.
Avvertenza Questa parola di avvertimento mette in guardia verso possibili danni materiali.
Leggere le istruzioni per l’uso
3. Contenuto della confezione
IT

7
• 1 telo antigrandine
• 3 cinghie aggiuntive
• 1 custodia
• le presenti istruzioni per l’uso
4. Sicurezza
4.1 Uso previsto
Il telo antigrandine protegge il vostro veicolo dai danni provocati dalla grandine. La supercie esterna del telo antigrandi-
ne è realizzata in materiale espanso in grado di assorbire l’impatto dei chicchi di grandine.
Il telo antigrandine è destinato al solo uso privato e può essere utilizzato solo su veicoli parcheggiati. Il telo antigrandine
non deve essere utilizzato per veicoli parcheggiati in aree pubbliche soggette a traco, poiché vengono coperti i disposi-
tivi riettenti, i dispositivi di illuminazione e le targhe.
Utilizzare il telo antigrandine solo come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro uso è da considerarsi non
conforme e può causare danni a cose e addirittura a persone.
Il produttore o venditore non si assume alcuna responsabilità per i danni provocati da un uso non conforme o sbagliato.
4.2 Istruzioni di sicurezza
Attenzione
Pericolo di morte!
Se il telo antigrandine viene posizionato in modo scorretto ciò può causare danni a persone
→ Legare saldamente il telo antigrandine al vostro veicolo. Se il telo antigrandine non è legato correttamente
può essere soato via dal vento e causare incidenti.
→ Prima di ogni utilizzo, controllare che i nastri di ssaggio non siano danneggiati. Se i nastri di ssaggio sono
danneggiati, il telo antigrandine rischia di essere soato via dal vento.
Attenzione
Pericolo di lesioni!
Se il telo antigrandine viene posizionato in modo scorretto ciò può causare danni a persone
→ Quando si posiziona il telo antigrandine, assicurarsi che le parti calde del veicolo, tra cui per esempio la
marmitta, si siano rareddate in modo tale da non bruciarsi.
Avvertenza
Rischio di danni!
Un utilizzo non conforme del telo antigrandine può causare danni al veicolo o al telo antigrandine stesso.
→ Non utilizzare il telo antigrandine su un veicolo che è appena stato riverniciato negli ultimi 4 mesi, poiché
altrimenti il telo potrebbe rovinare la vernice.
→ Non appoggiare mai il telo antigrandine su aree calde del veicolo.
→ Utilizzare il telo antigrandine solo su veicoli puliti. La polvere e lo sporco possono rovinare la vernice del vostro veicolo.
→ Estrarre regolarmente il garage antigrandine dall‘auto e lasciarlo asciugare all‘aria. L‘umidità e l‘umidità tra
il garage antigrandine e la vernice possono scolorire la vernice del tuo veicolo.
→ Utilizzare il telone antigrandine solo su veicoli asciutti per evitare il congelamento. Il telone può essere
danneggiato dal congelamento.
5. Utilizzo
• Rimuovere antenne e parti sporgenti della carrozzeria del vostro veicolo.
• Togliere il telo antigrandine dall’imballaggio e distenderlo su una supercie pulita e asciutta.
• Controllare che i nastri di ssaggio non siano danneggiati.
• Cercare l’etichetta con disegnata una freccia (Immagine 1). Questa indica qual è la parte anteriore del telo antigrandine.
• Fissare la parte anteriore del telo antigrandine sotto il paraurti anteriore.
• Tirare il telo antigrandine sopra il veicolo.
• Vericare che la parte in materiale espanso sia distribuita in modo uniforme sul veicolo.
• Tirare le due cinghie di ssaggio cucite e le tre cinghie di ssaggio aggiuntive sotto il veicolo (Immagine 2). Posizionare
le cinghie di ssaggio aggiuntive in modo uniforme sul veicolo (Immagine 3).
• Stringere le cinghie di ssaggio (Immagine 4).
6. Pulizia
Il telo antigrandine può essere pulito a mano con acqua tiepida e detergente. Quindi lasciare asciugare con cura il telo
antigrandine. Non asciugare il telo antigrandine direttamente esposto alla luce diretta del sole.
7. Conservazione
Non ripiegare il telo antigrandine ntanto che è ancora bagnato o umido. Assicurarsi subito che il telo antigrandine sia com-
pletamente asciutto prima di ripiegarlo per essere conservato. Conservare il telo antigrandine in un luogo asciutto e buio.
8. Smaltimento
Il telo antigrandine e la sua custodia possono essere smaltiti tra i riuti domestici.
Smaltire l’imballaggio in base alla tipologia del materiale. Il cartone e il cartoncino vanno nella carta da riciclare, la pellicola
nella rispettiva raccolta dierenziata.

8
Manual de instrucciones
1. Generalidades
1.1 Leer y conservar las instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte de la cubierta antigranizo. Las instrucciones contienen información
importante relativa a la manipulación y utilización de la cubierta.
Lea las instrucciones detenidamente de principio a n –especialmente las notas de seguridad– antes de utilizar
el producto. El incumplimiento de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso podría ocasionar graves
lesiones o daños.
Conserve las instrucciones de uso para su consulta futura. Si transere el producto a otras personas, no olvide entregar
asimismo estas instrucciones de uso.
2. Aclaración de los símbolos de advertencia y precaución
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras de advertencia.
Advertencia Este símbolo/palabra de advertencia señala una situación con un grado medio de riesgo que, de
no evitarse, podría causar la muerte o graves lesiones físicas.
Precaución Esta palabra de advertencia avisa de posibles daños materiales.
Lea las instrucciones de uso.
3. Contenido del paquete
• 1 cubierta antigranizo
• 3 correas adicionales
• 1 bolsa de almacenamiento
• Estas instrucciones de uso
4. Seguridad
4.1 Uso indicado
La cubierta antigranizo protege su vehículo de los daños causados por el granizo. En su parte superior, la cubierta antigra-
nizo está dotada de un material espumoso que amortigua el impacto de las bolas de granizo.
La cubierta antigranizo está destinada exclusivamente al uso privado y debe utilizarse solamente en vehículos aparcados.
La cubierta antigranizo debe utilizarse solo en vehículos que no sean estacionados en la vía pública, ya que los elementos
reectantes, el sistema de iluminación y las matrículas quedarán ocultos.
Utilice la cubierta antigranizo solo del modo descrito en estas instrucciones de uso. Cualquier otra utilización se consi-
derará un uso indebido y podría ocasionar daños materiales e incluso personales.
El fabricante o distribuidor no se responsabilizará de los daños derivados de un uso indebido o incorrecto.
4.2 Indicaciones de seguridad
Advertencia
¡Peligro de muerte!
Una colocación incorrecta de la cubierta antigranizo podría causar daños personales.
→ Fije la cubierta antigranizo rmemente a su vehículo. Una cubierta antigranizo jada incorrectamente pue-
de ser liberada por el viento y provocar accidentes.
→ Antes de cada uso, compruebe que las cintas de sujeción no estén dañadas. Con las cintas de sujeción
dañadas, la cubierta antigranizo podría ser liberada por el viento.
Advertencia
¡Riesgo de lesiones!
Una colocación incorrecta de la cubierta antigranizo podría causar daños personales.
→ Al colocar la cubierta antigranizo, asegúrese de que las partes calientes del vehículo –tales como el escape–
se hallan enfriado para evitar quemaduras.
Precaución
¡Riesgo de daños!
El manejo inadecuado del garaje de protección contra granizo puede provocar daños en el vehículo o en el
garaje de protección contra granizo.
ES
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi all’indirizzo o[email protected]

9
Gebruiksaanwijzing
1. Algemeen
1.1 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij deze hagelbeschermhoes. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke infor-
matie over ingebruikname en behandeling.
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften, zorgvuldig door, voordat u het pro-
duct gebruikt. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing kan tot zware verwondingen of tot schades leiden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u het product aan derden doorgeeft, geef dan altijd deze
gebruiksaanwijzing mee.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en aanwijzingen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing toegepast.
Waarschuwing Dit signaalsymbool/-woord is een aanduiding voor een gevaar met een gemiddeld risiconiveau,
dat, wanneer deze niet wordt vermeden, de dood of een ernstige overtreding tot gevolg
hebben kan.
Aanwijzing Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
Gebruiksaanwijzing lezen.
3. Inhoud van de verpakking
NL
→ No utilice la cubierta antigranizo en un vehículo que haya sido repintado en los últimos 4 meses, ya que la
pintura podría resultar dañada.
→ No coloque nunca la cubierta antigranizo sobre zonas calientes del vehículo.
→ Utilice la cubierta antigranizo solo en vehículos limpios. El polvo y la suciedad podrían dañar la pintura de
su vehículo.
→ Saque el garaje de protección contra granizo del automóvil con regularidad y déjelo airear y secar. La
humedad y la humedad entre el garaje de protección contra granizo y la pintura pueden decolorar la pintura
de su vehículo.
→ Utilice la lona de protección contra granizo únicamente en vehículos secos para evitar la congelación. La
lona se puede dañar con la congelación.
5. Utilización
• Desmonte cualquier antena o componente acoplado a su vehículo, en caso de que sobresalgan.
• Desenvuelva la cubierta antigranizo y extiéndala sobre una supercie limpia y seca.
• Compruebe que las cintas de sujeción no estén dañadas.
• Localice la etiqueta cosida que contiene una echa (Imagen 1). Ésta indica la parte delantera de la cubierta antigranizo.
• Fije la parte delantera de la cubierta antigranizo bajo el parachoques delantero.
• Extienda la cubierta antigranizo sobre su vehículo.
• Asegúrese de que la parte espumosa quede distribuida uniformemente sobre el vehículo.
• Jale las dos correas de retención cosidas y las tres correas de retención adicionales debajo de su vehículo (Imagen 2).
Coloque las correas de sujeción adicionales de manera uniforme en su vehículo (Imagen 3).
• Apriete las correas de sujeción (Imagen 4).
6. Limpieza
La cubierta antigranizo puede limpiarse a mano con agua tibia y líquido lavavajillas. A continuación, deje que la cubierta
antigranizo se seque por completo. No seque la cubierta antigranizo directamente bajo la luz del sol.
7. Almacenamiento
No pliegue la cubierta antigranizo mientras esté mojada o humedecida. Asegúrese de que la cubierta antigranizo esté com-
pletamente seca antes de doblarla para el almacenamiento. Almacene la cubierta antigranizo en un lugar seco y oscuro.
8. Eliminación
La cubierta antigranizo y la bolsa de almacenamiento pueden eliminarse con la basura doméstica.
Elimine el embalaje separando antes los materiales según su tipo. Arroje el papel y el cartón al contenedor de papel
usado y las láminas de plástico al contenedor de reciclaje de plásticos.
9. Servicio técnico y atención al cliente
Para cualquier consulta acerca del producto, contacte con o[email protected]

10
• 1 hagelbeschermhoes
• 3 extra riemen
• 1 opbergtas
• deze gebruiksaanwijzing
4. Veiligheid
4.1 Doelmatig gebruik:
De hagelbeschermhoes beschermt uw auto tegen hagelschade. De hagelbeschermhoes beschikt in de bovenste laag over
een schuimmateriaal, dat de impact van hagelstenen opvangt.
De hagelbeschermhoes is alleen voor privégebruik bedoeld en mag alleen bij geparkeerde voertuigen worden gebruikt.
De hagelbeschermhoes mag alleen bij voertuigen worden gebruikt die niet op de openbare weg worden geparkeerd,
omdat reecterende delen, verlichting en kentekenplaten worden afgedekt.
Gebruik de hagelbeschermhoes alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Iedere andere toepassing geldt als
ondoelmatig en kan tot materiële schade of zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant of dealer accepteert geen aansprakelijkheid voor schades die door ondoelmatig of verkeerd gebruik zijn
ontstaan.
4.2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
Levensgevaar!
Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden
→ Bevestig de beschermhoes goed op uw auto. Een niet volgens de voorschriften bevestigde beschermhoes
kan door het wind weggeblazen worden en daardoor ongevallen veroorzaken.
→ Controleer voor ieder gebruik of de bevestigingsbanden niet beschadigd zijn. Bij beschadigde bevestigings-
banden kan de beschermhoes door de wind weggeblazen worden.
Waarschuwing
Gevaar voor letsel!
Verkeerd aanbrengen van de beschermhoes kan tot persoonlijk letsel leiden
→ Let er bij het aanbrengen van de beschermhoes op dat hete voertuigdelen, zoals bijvoorbeeld de uitlaat,
afgekoeld zijn, zodat u zich niet verbrandt..
Opmerking
Beschadigingsgevaar!
Ondeskundige omgang met de beschermhoes kan tot beschadigingen van het voertuig of de beschermhoes leiden.
→ Gebruik de beschermhoes niet op een auto, die de laatste 4 maanden opnieuw gespoten is, aangezien de
lak anders beschadigd kan worden.
→ Leg de beschermhoes nooit over hete gedeeltes van het voertuig.
→ Gebruik de beschermhoes alleen op schone voertuigen. Stof en verontreinigingen kunnen de lak van uw
auto beschadigen.
→ Haal de hagelbeschermingsgarage regelmatig uit de auto en laat deze luchten en drogen. Vocht en vocht
tussen de hagelbeschermingsgarage en de lak kan de lak van uw voertuig verkleuren.
→ Gebruik het hagelbeschermingszeil alleen op droge voertuigen om bevriezing te voorkomen. Door bevrie-
zing kan het dekzeil beschadigd raken.
5. Gebruik
• Neem antennes en opbouwconstructies van uw auto af, wanneer deze uitsteken.
• Pak de beschermhoes uit en spreid deze over een schoon en droog oppervlak uit.
• Controleer of de bevestigingsbanden niet beschadigd zijn.
• Zoekt het ingenaaide etiket met een pijl op (Afbeelding 1). Deze wijst het voorste deel van de beschermhoes aan.
• Bevestig het voorste deel van de beschermhoes onder de voorbumper.
• Trek de beschermhoes over uw auto.
• Zorg ervoor dat het deel met schuimmateriaal gelijkmatig over de auto verdeeld is.
• Trek de twee vastgenaaide bevestigingsriemen en de drie extra bevestigingsriemen onder uw voertuig (Afbeelding 2).
Plaats de extra bevestigingsriemen gelijkmatig op uw voertuig (Afbeelding 3).
• Draai de bevestigingsriemen vast (Afbeelding 4).
6. Reiniging
De hagelbeschermhoes kan met de hand met lauwwarm water en afwasmiddel worden gereinigd. Laat de beschermhoes
aansluitend zorgvuldig drogen. Droog de beschermhoes niet in direct zonlicht.
7. Opbergen
Vouw de beschermhoes niet op zolang deze nat of vochtig is. Zorg er steeds voor dat de beschermhoes volledig droog is,
voordat u deze voor het opbergen opvouwt. Bewaar de hagelbeschermhoes op een droge en donkere plek.
8. Afvalverwijdering
De hagelbeschermhoes en de opbergtas kunnen met huishoudelijk afval worden verwijderd.
Verwijder de verpakking gescheiden. Doe karton en papier bij het oud papier, folies in de recyclinginzameling.
9. Service en support
Richt u zich bij vragen over het product tot o[email protected]

11
PL
Instrukcja obsługi
1. Informacje ogólne
1.1 Instrukcja obsługi – do przeczytania i zachowania
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pokrowca przeciwgradowego. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje
na temat oddania do użytkowania i obsługi produktu.
Instrukcję obsługi, a w szczególności instrukcje bezpieczeństwa, należy dokładnie przeczytać przed rozpoczę-
ciem użytkowania produktu. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może spowodować poważne obrażenia ciała
lub szkody.
Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania produktu osobom trze-
cim należy bezwzględnie przekazać im również niniejszą instrukcję obsługi.
2. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
W niniejszej instrukcji obsługi używane są następujące symbole i hasła ostrzegawcze.
Ostrzeżenie To oznaczenie/hasło ostrzegawcze oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego
zlekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia.
Wskazówka To hasło ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi.
Przeczytać instrukcję obsługi.
3. Zawartość opakowania
• 1 pokrowiec przeciwgradowy
• 3 dodatkowe paski
• 1 torba do przechowywania
• niniejsza instrukcja obsługi
4. Bezpieczeństwo
4.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Pokrowiec przeciwgradowy chroni pojazd przed uszkodzeniami spowodowanymi przez grad. Na wierzchniej powierzchni
pokrowca przeciwgradowego znajduje się pianka, która absorbuje uderzenia gradu.
Pokrowiec przeciwgradowy jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i może być użytkowany wyłącznie z zapar-
kowanymi pojazdami. Pokrowiec przeciwgradowy wolno zakładać tylko na pojazdy, które nie są parkowane na drogach
publicznych, ponieważ zakrywa on elementy odblaskowe, reektory i tablice rejestracyjne.
Pokrowca przeciwgradowego należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każdy inny sposób
użytkowania będzie uznawany za niezgodny z przeznaczeniem i może spowodować szkody materialne, a nawet uszczer-
bek na zdrowiu. Producent lub sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niezgodnego z
przeznaczeniem lub nieprawidłowego użytkowania produktu.
4.2 Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Zagrożenie życia!
Nieprawidłowe zamocowanie pokrowca przeciwgradowego może prowadzić do obrażeń ciała.
→ Solidnie przymocować pokrowiec przeciwgradowy do pojazdu. Nieprawidłowo zamocowany pokrowiec pr-
zeciwgradowy może zostać zdmuchnięty przez wiatr i spowodować nieszczęśliwe wypadki.
→ Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy pasy mocujące nie są uszkodzone. Jeśli pasy mocujące są
uszkodzone, pokrowiec przeciwgradowy może zostać zdmuchnięty przez wiatr.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nieprawidłowe zamocowanie pokrowca przeciwgradowego może prowadzić do obrażeń ciała.
→ Podczas zamocowywania pokrowca przeciwgradowego należy się upewnić, że gorące części pojazdu, takie
jak rura wydechowa, ostygły. Zapobiega to poparzeniom.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieodpowiednie obchodzenie się z pokrowcem przeciwgradowym może spowodować uszkodzenie pojazdu
lub pokrowca.
→ Nie zakładać pokrowca przeciwgradowego na pojazd, który został pomalowany w ciągu ostatnich 4 mie

12
sięcy – w przeciwnym razie farba może ulec uszkodzeniu.
→ Nigdy nie zakładać pokrowca przeciwgradowego na rozgrzane części pojazdu.
→ Zakładać pokrowiec przeciwgradowy tylko na czyste pojazdy. Pył i brud mogą uszkodzić lakier pojazdu.
→ Regularnie wyjmuj garaż chroniący przed gradem z samochodu i pozwól mu przewietrzyć i wysuszyć. Wil-
goć między garażem chroniącym przed gradem a lakierem może spowodować odbarwienie lakieru pojazdu.
→ Plandeki chroniącej przed gradem należy używać wyłącznie w suchych pojazdach, aby zapobiec zamarzan-
iu. Plandeka może zostać uszkodzona przez zamarznięcie.
5. Użytkowanie
• Zdjąć anteny i domontowane części pojazdu, jeśli wystają.
• Rozpakować pokrowiec przeciwgradowy i rozłożyć go na czystej i suchej powierzchni.
• Sprawdzić, czy pasy mocujące nie są uszkodzone.
• Znaleźć wszytą etykietę ze strzałką (zdjęcie 1). Wskazuje ona przód pokrowca przeciwgradowego.
• Zamocować przód pokrowca przeciwgradowego pod przednim zderzakiem.
• Założyć pokrowiec przeciwgradowy na pojazd.
• Upewnić się, że część piankowa jest równomiernie rozłożona na pojeździe.
• Pociągnij dwa naszyte paski mocujące i trzy dodatkowe paski mocujące pod pojazdem (zdjęcie 2). Umieść dodatkowe
paski mocujące równomiernie na pojeździe (zdjęcie 3).
• Dokręć paski mocujące (zdjęcie 4).
6. Czyszczenie
Pokrowiec przeciwgradowy można czyścić ręcznie letnią wodą i środkiem do czyszczenia. Następnie pozostawić pokro-
wiec w celu dokładnego wyschnięcia. Nie suszyć pokrowca w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
7. Przechowywanie
Nie składać pokrowca przeciwgradowego, gdy jest mokry lub wilgotny. Przed złożeniem w celu przechowania należy
zawsze upewnić się, że pokrowiec przeciwgradowy jest całkowicie suchy. Przechowywać pokrowiec przeciwgradowy w
suchym i ciemnym miejscu.
8. Utylizacja
Pokrowiec przeciwgradowy i torbę do przechowywania można wyrzucić razem z odpadami domowymi.
Opakowanie zutylizować w sposób zgodny z jego rodzajem. Tekturę i karton wyrzucić do pojemnika na makulaturę, a
opakowania foliowe do odpowiedniego pojemnika na surowce wtórne.
9. Serwis i pomoc
W przypadku pytań dotyczących produktu prosimy o kontakt pod adresem o[email protected]
Návod k použití
1. Obecné
1.1 Přečtení a uschování návodu k použití
Tento návod k použití patří k této ochranné plachtě proti kroupám. Návod k použití obsahuje důležité informa-
ce o uvedení do provozu a manipulaci.
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod k použití, zejména bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto
pokynů může vést k vážnému zranění nebo škodám.
Ponechte si návod pro další použití. Pokud distribuujete výrobek třetím stranám, nezapomeňte tento návod přiložit k produktu.
2. Vysvětlení varovných symbolů a pokynů
V tomto návodu se používají následující symboly a signální slova.
Výstraha Tento signální symbol / slovo označuje nebezpečí se středně vysokým rizikem, které by
mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění.
Pokyn Toto signální slovo upozorňuje na případné věcné škody.
Přečíst návod k použití.
3. Obsah balení
• 1 ochranná plachta proti kroupám
• 3 další popruhy
• 1 skladovací taška
CS

13
• tento návod k použití
4. Bezpečnost
4.1 Běžné podmínky použití
Ochranná plachta proti kroupám chrání vaše vozidlo před poškozením při krupobití. Ochranná plachta má na svrchní
části pěnu, která zachycuje nárazy při krupobití.
Ochranná plachta proti kroupám je určena pouze pro soukromé účely a smí být použita pouze u zaparkovaných vozidel.
Garáž na ochranu proti kroupám smíte použít pouze u vozidel, které nejsou odstaveny na veřejných dopravních plochách,
protože zakrývá odrazové prvky, osvětlení a poznávací značku.
Ochrannou plachtu proti kroupám používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Jakékoli jiné použití je považová-
no za nevhodné a může vést k věcným škodám nebo dokonce ke zranění.
Výrobce nebo prodejce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným nebo chybným použitím.
4.2 Bezpečnostní pokyny
Výstraha
Ohrožení života!
Nesprávné připojení ochranné plachty proti kroupám může vést ke zranění osob
→ Ochrannou plachtu proti kroupám pevně zajistěte k vozidlu. Nesprávně připevněná ochranná plachta proti
kroupám může být od odfouknuta větrem, což může vést k nehodám.
→ Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozeny popruhy. Pokud jsou přídržné popruhy poškoze-
ny, může dojít k odfouknutí ochranné plachty větrem.
Výstraha
Nebezpečí zranění!
Nesprávně připevněná ochranná plachta proti kroupám může vést ke zranění osob
→ Při připevňování ochranné plachty proti kroupám se ujistěte, že horké části vozidla, například výfukové
plyny, jsou zchlazeny, abyste se nepopálili.
Pokyn
Nebezpečí poškození!
Nesprávné zacházení s ochrannou plachtou proti kroupám může vést k poškození vozidla nebo ochranné plachty.
→ Ochrannou plachtu proti kroupám nepoužívejte na vozidle, které bylo v průběhu posledních 4 měsíců nově
lakováno, jinak by mohlo dojít k poškození nátěru.
→ Ochrannou plachtu proti kroupám nikdy neumisťujte do blízkosti horkých částí vozidla.
→ Ochrannou plachtu proti kroupám používejte pouze na čistých vozidlech. Prach a nečistoty mohou poškodit
barvu vašeho vozidla.
→ Garáž na ochranu proti krupobití pravidelně vyndávejte z auta a nechte ji vyvětrat a uschnout. Vlhkost a
vlhkost mezi garáží na ochranu proti krupobití a lakem může odbarvit lak vašeho vozidla.
→ Ochrannou plachtu proti krupobití používejte pouze na suchá vozidla, aby nedošlo k zamrznutí. Plachta se
může poškodit mrazem.
5. Použití
• Odstraňte antény a nástavby z vašeho vozidla, když pokud jsou tyto namontovány.
• Rozbalte ochrannou plachtu proti kroupám a rozložte ji na čistý a suchý povrch.
• Zkontrolujte, zda nejsou popruhy poškozeny.
• Najděte přišitý štítek se šipkou (Obrázek 1). Označuje přední část ochranné plachty.
• Přední část ochranné plachty proti kroupám připevněte pod přední nárazník.
• Ochrannou plachtu proti kroupám natáhněte přes vozidlo.
• Zkontrolujte, zda je pěnová část rovnoměrně rozložena přes vozidlo.
• Vytáhněte dva našité přídržné popruhy a tři další přídržné popruhy pod vozidlo (Obrázek 2). Umístěte dodatečné
upevňovací popruhy rovnoměrně na vozidlo (Obrázek 3).
• Utáhněte přídržné popruhy (Obrázek 4).
6. Čištění
Ochrannou plachtu proti kroupám lze čistit ručně vlažnou vodou a saponátem. Ochrannou plachtu proti kroupám potom
nechte důkladně vyschnout. Ochrannou plachtu proti kroupám nesušte na přímém slunečním záření.
7. Skladování
Ochrannou plachtu proti kroupám neskládejte, pokud je mokrá nebo vlhká. Než ji složíte a uskladníte, vždy e ujistěte, že
je zcela suchá. Ochrannou plachtu proti kroupám uschovejte na suchém a tmavém místě.
8. Likvidace
Ochrannou plachtu proti kroupám a skladovací tašku lze likvidovat společně s domácím odpadem.
Balení zlikvidujte podle typu. Lepenku a karton vyhoďte do starého papíru, fólii do recyklovatelných materiálů.
9. Servis a podpora
V případě dotazů k produktu se obraťte na o[email protected]

14
Návod na používanie
1. Všeobecne
1.1 Návod na používanie, prečítanie a uschovanie
Tento návod na používanie patrí k tejto ochrannej autoplachte pred krupobitím. Návod na používanie obsahu-
je dôležité informácie na uvedenie do prevádzky a používanie.
Prečítajte si pozorne návod na používanie hlavne bezpečnostné pokyny, predtým než založíte ochrannú auto-
plachtu. Nedodržanie tohto návodu na používanie môže spôsobiť ťažké poranenie alebo škody.
Uschovajte návod na používanie pre ďalšie využitie. Ak výrobok dáte tretiemu, bezpodmienečne mu dajte aj tento návod
na používanie.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
V tomto návode na používanie sa používajú symboly a signálne slová.
Varovanie Tento signálny symbol/ slovo označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ak
sa mu nezabráni, následkom môže byť smrť alebo ťažké zranenie.
Upozornenie Toto signálne slovo upozorňuje na možné vecné škody.
Prečítajte si návod na používanie.
3. Obsah balenia
• 1 ochranná autoplachta pred krupobitím
• 3 ďalšie popruhy
• 1 odkladacia taška
• tento návod na používanie
4. Bezpečnosť
4.1 Používanie podľa určenia
Ochranná autoplachta chráni vaše vozidlo pred krupobitím. Ochranná autoplachta má na hornej ploche penový materiál,
ktorý zachycuje nárazy krupobitia.
Ochranná autoplachta je určená na súkromné používanie a smie sa používať len na zaparkovaných vozidlách. Ochranná
autoplachta pred krupobitím sa smie používať iba na vozidlách, ktoré nie sú zaparkované na verejných dopravných
plochách, pretože sú zakryté reektory, osvetlenie a poznávacie značky.
Ochrannú autoplachtu používajte ako je to popísané v tomto návode na používanie. Každé iné použitie je považované
ako iné než podľa určenia a môže spôsobiť vecné škody alebo dokonca zranenie osôb. Výrobca alebo predajca nepreberá
záruku za škody, ktoré vznikli iným použitím než podľa určenia alebo nesprávnym používaním.
4.2 Bezpečnostné pokyny
Varovanie
Ohrozenie života!
Nesprávne upevnenie ochrannej autoplachty môže spôsobiť zranenie osôb
→ Ochrannú autoplachtu dobre upevnite na vašom vozidle. Nesprávne upevnená ochranná autoplachta
môže byť odfúknutá vetrom a môže spôsobiť úrazy.
→ Pred každým použitím skontrolujte, či popruhy nie sú poškodené. Poškodené popruhy môžu spôsobiť od-
fúknutie ochrannej autoplachty vetrom.
Varovanie
Nebezpečenstvo zranenia!
Nesprávne upevnenie ochrannej autoplachty môže spôsobiť zranenie osôb
→ Pri upevňovaní ochrannej autoplachty dávajte pozor, aby horúce časti auta, ako napríklad výfuk, boli vych-
ladnuté, aby ste sa nepopálili.
Upozornenie
Nebezpečenstvo poškodenia!
Nesprávne zaobchádzanie s ochrannou autoplachtou môže spôsobiť poškodenie vozidla alebo autoplachty.
→ Ochrannú autoplachtu nepoužívajte na vozidle, ktoré bolo lakované v posledných 4 mesiacoch, pretože by
sa mohol poškodiť lak.
→ Ochrannú autoplachtu nikdy neklaďte na horúce časti vozidla.
→ Ochrannú autoplachtu používajte len na čisté vozidlá. Prach a nečistoty môžu poškodiť lak vášho vozidla.
→ Garáž na ochranu proti krupobitiu pravidelne vyberajte z auta a nechajte ju vyvetrať a vysušiť. Vlhkosť a
vlhkosť medzi garážou proti krupobitiu a lakom môže odfarbiť lak vášho vozidla.
SK

15
Kezelési útmutató
1. Általános rész
1.1 El kell olvasni és meg kell őrizni a kezelési utasítást
Jelen kezelési utasítás a jégeső ellen védő ponyvához tartozik, és fontos információkat tartalmaz annak hasz-
nálatba vételéről és kezeléséről.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el gyelmesen a kezelési utasítást, különös tekintettel a biztonsági
tudnivalókra. A kezelési utasításban leírtak gyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet.
Őrizze meg a kezelési utasítást a későbbi felhasználáshoz. Ha továbbadja a terméket, feltétlenül mellékelje hozzá a ke-
zelési utasítást is.
2. A gyelmeztető szimbólumok és tudnivalók magyarázata
A jelen kezelési utasításban a következő szimbólumok és jelzőszavak használatosak.
Figyelmeztetés Ez a szimbólum/jelzőszó olyan közepes kockázatot jelentő veszélyre gyelmeztet, amely ha
nem kerülik el, súlyos vagy akár halálos sérülést eredményezhet.
Tudnivaló Ez a jelzőszó potenciális anyagi károkra gyelmeztet.
Olvassa el a kezelési utasítást.
3. A csomag tartalma
• 1 jégeső ellen védő ponyva
• 3 további heveder
• 1 tárolótáska
• jelen kezelési utasítás
4. Biztonság
4.1 Rendeltetésszerű használat
A jégeső ellen védő ponyva megvédi a jégkároktól a járművét. A ponyva felső részében szivacsbetét található, amely
felfogja a jégdarabok ütését.
HU
→ Ochrannú plachtu proti krupobitiu používajte len na suché vozidlá, aby ste predišli zamrznutiu. Plachta sa
môže poškodiť mrazom.
5. Používanie
• Ak antény na vašom vozidle prečnievajú, odoberte ich.
• Vybaľte ochrannú autoplachtu a roztiahnite ju na čisté a suché plochy.
• Skontrolujte, či popruhy nie sú poškodené.
• Vyhľadajte prišitú etiketu so šípkou (Obrázok 1). Šípka smeruje na prednú časť ochrannej autoplachty.
• Upevnite predný diel ochrannej autoplachty pod predný nárazník.
• Ochrannú autoplachtu natiahnite cez vaše vozidlo.
• Zabezpečte, aby časť s penovou gumou bola rovnomerne rozdelená na vozidle.
• Vytiahnite dva všité popruhy a tri ďalšie popruhy pod vozidlo (Obrázok 2). Prídavné upevňovacie pásy rovnomerne
položte na vozidlo (Obrázok 3).
• Utiahnite upevňovacie popruhy (Obrázok 4).
6. Čistenie
Ochrannú autoplachtu môžete čistiť ručne vlažnou vodou a umývacím prostriedkom. Potom nechajte ochrannú auto-
plachtu dôkladne vyschnúť. Nesušte ochrannú autoplachtu na priamom slnečnom svetle.
7. Uschovanie
Neodkladajte ochrannú autoplachtu, keď je mokrá alebo vlhká. Vždy sa uistite, že ochranná autoplachta je úplne suchá
skôr, než ju zložite na uschovanie. Ochrannú autoplachtu uschovávajte na suchom a tmavom mieste.
8. Likvidácia
Ochrannú autoplachtu a odkladaciu tašku môžete likvidovať s domácim odpadom.
Obal likvidujte triedene. Lepenku a kartón dajte k recyklovanému papieru, fóliu do zberu recyklovateľných materiálov.
9. Servis a podpora
V prípade otázok o výrobku obráťte sa na o[email protected]

16
A jégeső ellen védő ponyvát kizárólag magáncélú felhasználásra tervezték és csakis álló járművön szabad használni. A
jégeső ellen védő ponyva csakis olyan járműveknél használható, amelyek nem közúti közlekedési területeken parkolnak,
mivel a ponyva eltakarja a fényvisszaverő berendezéseket, a lámpákat és a rendszámtáblákat.
A jégeső ellen védő ponyvát csakis a jelen kezelési utasításban leírtak szerint használja. Minden más felhasználás nem
rendeltetésszerűnek minősül és anyagi kárt, sőt, akár személyi sérülést is okozhat. A gyártó vagy a viszonteladó semmily-
en jótállást nem vállal a nem rendeltetésszerű vagy helytelen használatból adódó károkért.
4.2 Biztonsági tudnivalók
Figyelmeztetés
Életveszély!
A jégeső ellen védő ponyva nem megfelelő felhelyezése személyi sérüléseket okozhat
→ Rögzítse stabilan a jégeső ellen védő ponyvát a járművön. Ha a jégeső ellen védő ponyva nincs erősen rög-
zítve, a szél elfújhatja, ami balesetet eredményezhet.
→ Minden használat előtt ellenőrizze a rögzítőszalagok épségét. Ha a rögzítőszalagok sérültek, a szél elfújhatja
a jégeső ellen védő ponyvát.
Figyelmeztetés
Sérülésveszély!
A jégeső ellen védő ponyva nem megfelelő felhelyezése személyi sérüléseket okozhat
→ A jégeső ellen védő ponyva felhelyezése előtt várja meg, amíg a jármű forró részei (pl. a kipufogó) kihűlnek,
nehogy égési sérülést szenvedjen.
Tudnivaló
Károsodás veszélye!
A jégeső ellen védő ponyva szakszerűtlen kezelése a jármű vagy a jégeső ellen védő ponyva károsodását
eredményezheti.
→ Ne használja a jégeső ellen védő ponyvát olyan járművön, amelyet az utóbbi 4 hónapban újrafényeztek,
különben károsodhat a fényezés.
→ Soha ne terítse a jégeső ellen védő ponyvát a jármű forró részeire.
→ Csakis tiszta járművön használja a jégeső ellen védő ponyvát. A por és a szennyeződések károsíthatják
járművének fényezését.
→ Rendszeresen vegye ki a jégesővédő garázst az autóból, hagyja kiszáradni és kiszáradni. A nedvesség és
nedvesség a jégeső elleni garázs és a festék között elszínezheti a jármű festését.
→ A jégesővédő ponyvát csak száraz járműveken használja, hogy megelőzze a fagyást. A ponyva fagyás követ-
keztében megsérülhet.
5. Használat
• Szerelje le a jármű antennáját és rászerelt kiegészítőit, amennyiben azok kiállnak.
• Csomagolja ki a jégeső ellen védő ponyvát és terítse szét egy tiszta és száraz felületen.
• Előtt ellenőrizze a rögzítőszalagok épségét.
• Keresse meg a rávarrt címkét, amelyen egy nyíl látható (1. kép). Ez a nyíl a jégeső ellen védő ponyva elejét mutatja.
• Rögzítse az jégeső ellen védő ponyva elejét az első lökhárító alatt.
• Húzza a jégeső ellen védő ponyvát a járműre.
• Gondoskodjon arról, hogy a szivacsbetét egyenletesen betakarja a járművet.
• Húzza a két felvarrt rögzítőpántot és a további három rögzítőhevedert a jármű alá (2. kép). Helyezze egyenletesen a
kiegészítő rögzítőhevedereket a járműre (3. kép).
• Húzza meg a rögzítőhevedereket (4. kép).
6. Tisztítás
A jégeső ellen védő ponyva kézzel, mosószeres langyos vízzel tisztítható. Ezután hagyja teljesen megszáradni a jégeső
ellen védő ponyvát. A száradáshoz ne tegye ki a jégeső ellen védő ponyvát közvetlen napfénynek.
7. Tárolás
Ne hajtsa össze a jégeső ellen védő ponyvát addig, amíg az nyirkos vagy nedves. Mielőtt tároláshoz összehajtaná, mindig
győződjön meg arról, hogy a jégeső ellen védő ponyva teljesen száraz. A jégeső ellen védő ponyvát száraz és fénytől
védett helyen tárolja.
8. Ártalmatlanítás
A jégeső ellen védő ponyva és a tárolótáskája háztartási hulladékként ártalmatlanítható. A csomagolást anyag szerint
szétválogatva ártalmatlanítsa. A papírt és kartont a papírgyűjtőbe, a fóliát a műanyaggyűjtőbe helyezze.
9. Szerviz és ügyfélszolgálat
A termékkel kapcsolatos kérdéseit a következő e-mail címre írhatja meg: o[email protected]
Navodila za uporabo
1. Splošno
1.1 Branje in shranjevanje navodil za uporabo
SL

17
Ta navodila za uporabo sodijo k temu pokrivalu proti toči. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informa-
cije o začetku uporabe in ravnanjem z izdelkom.
Pred uporabo izdelka morate natančno prebrati navodila za uporabo, predvsem varnostne napotke. Neupoš-
tevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo.
Navodila za uporabo shranite, saj jih boste v prihodnje morda potrebovali. Če boste izdelek predali novim uporabnikom,
obvezno priložite tudi ta navodila za uporabo.
2. Razlaga opozorilnih simbolov in napotkov
V teh navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji simboli in signalne besede.
Opozorilo Ta signalni simbol/signalna beseda opozarja na nevarnost, ki predstavlja srednjo stopnjo
tveganja, če ni preprečena, saj lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
Napotek Ta signalna beseda svari pred morebitno materialno škodo.
Preberite navodila za uporabo.
3. Vsebina embalaže
• 1 pokrivalo proti toči
• 3 dodatni trakovi
• 1 torba za shranjevanje
• ta navodila za uporabo
4. Varnost
4.1 Namenska uporaba
Pokrivalo proti toči varuje vaše vozilo pred poškodbami zaradi toče. Pokrivalo proti toči ima na zgornji strani peno, ki
ublaži udarec ob naletu toče.
Pokrivalo proti toči je predvideno samo za zasebno uporabo in ga je dovoljeno uporabljati samo na parkiranih vozilih.
Pokrivalo proti toči je dovoljeno uporabljati samo na vozilih, ki niso parkirana na javnih prometnih površinah, saj bodo
odsevne naprave, razsvetljava in registrske tablice zakriti.
Pokrivalo proti toči uporabljajte samo, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni v skladu z
namenom uporabe in lahko povzroči škodo ali celo telesne poškodbe.
Proizvajalec ali trgovec ne prevzame jamstva za škode, ki nastanejo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
4.2 Varnostni napotki
Opozorilo
Življenjska nevarnost!
Zaradi nepravilne namestitve pokrivala proti toči obstaja nevarnost telesnih poškodb
→ Pokrivalo proti toči trdno pritrdite na vozilo. Nepravilno nameščeno pokrivalo proti toči bo odpihnil veter
in lahko povzroči nesreče.
→ Pred vsako uporabo preverite, če so pritrdilni trakovi nepoškodovani. Če so pritrdilni trakovi poškodovani,
lahko veter odpihne pokrivalo proti toči.
Opozorilo
Nevarnost poškodb!
Zaradi nepravilne namestitve pokrivala proti toči obstaja nevarnost telesnih poškodb
→ Pred nameščanjem pokrivala proti toči se prepričajte, da so se ohladili vroči deli vozila, kot na primer izpuh,
da se ne boste opekli.
Napotek
Nevarnost poškodb!
Nestrokovno ravnanje s pokrivalom proti toči lahko povzroči poškodbe vozila ali pokrivala proti toči.
→ Pokrivala proti toči ne uporabljajte na vozilu, ki je bilo v zadnjih 4 mesecih na novo lakirano, saj se lak lahko
poškoduje.
→ Pokrivala proti toči nikoli ne nameščajte na vroče dele vozila.
→ Pokrivalo proti toči uporabljajte samo na čistih vozilih. Prah in umazanija lahko poškodujeta lak vašega vozila.
→ Garažo za zaščito pred točo redno vzemite iz avtomobila in pustite, da se zrači in posuši. Vlaga in vlaga med
garažo za zaščito pred točo in lakom lahko razbarvajo barvo vašega vozila.
→ Ponjavo za zaščito pred točo uporabljajte samo na suhih vozilih, da preprečite zmrzovanje. Ponjavo se lahko
poškoduje zaradi zmrzovanja.
5. Uporaba
• Snemite antene in priključke z vozila, če ti štrlijo vstran.

18
Upute za upotrebu
1. Općenito
1.1 Čitanje i čuvanje uputa za upotrebu
Ove upute za uporabu pripadaju ovoj ceradi protiv tuče. Upute za uporabu sadržavaju važne informacije o
njezinom stavljanju u pogon i rukovanju njome.
Prije nego što se počnite koristiti proizvodom, pažljivo pročitajte upute za uporabu, posebno sigurnosne napo-
mene. Nepridržavanje uputa može prouzročiti teške ozljede ili štete.
Čuvajte upute za daljnju uporabu. Ako proizvod prosljeđujete trećim osobama, dajte im obvezno i ove upute.
2. Objašnjenje upozoravajućih simbola i napomena
U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se sljedeći simboli i signalne riječi.
Upozorenje Ovaj signalni simbol / signalna riječ označava opasnost srednjeg stupnja rizika koja ako se ne
izbjegne, može prouzročiti smrt ili teške ozljede.
Napomena Ova signalna riječ upozorava na moguće materijalne štete.
Pročitajte upute za uporabu.
3. Sadržaj
• 1 cerada protiv tuče
• 3 dodatne trake
• 1 torba za čuvanje
• ove upute za uporabu
4. Sigurnost
4.1 Namjenska uporaba
Cerada protiv tuče štiti vaše vozilo od šteta od tuče. Gornja površina cerade je od pjenastog materijala koji ublažava pad zrna tuče.
Cerada je namijenjena isključivo privatnoj uporabi i smije se stavljati samo na parkirana vozila. Ceradu za zaštitu od tuče
smijete upotrebljavati samo na vozilima koja nisu parkirana na javnim prometnim površinama jer se prekrivaju retrore-
ektirajući uređaji, rasvjeta i registracijske ploče.
Ceradu upotrebljavajte samo kako je opisano u ovim uputama. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom i može
prouzročiti materijalne štete ili tjelesne ozljede.
Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju odgovornost za štete koje su nastale nenamjenskom ili pogrešnom uporabom.
HR
• Pokrivalo proti toči razpakirajte in ga razprostrite na čisti in suhi površini.
• Preverite, če so pritrdilni trakovi nepoškodovani.
• Poiščite všito etiketo s puščico (Slika 1). Ta prikazuje sprednji del pokrivala proti toči.
• Sprednji del pokrivala proti toči pritrdite pod sprednji odbijač.
• Pokrivalo proti toči povlecite čez vozilo.
• Prepričajte se, da je pena enakomerno porazdeljena po vozilu.
• Dva všita zadrževalna traka in tri dodatne pritrdilne trakove potegnite pod vozilo (Slika 2). Dodatne pritrdilne trakove
enakomerno namestite na vozilo (Slika 3).
• Zategnite pritrdilne trakove (Slika 4).
6. Čiščenje
Pokrivalo proti toči je mogoče ročno očistiti z mlačno vodo in detergentom za pomivanje. Počakajte, da se pokrivalo proti
toči posuši. Pokrivala proti toči ne sušite pod neposredno sončno svetlobo.
7. Shranjevanje
Pokrivala proti toči ne zlagajte, dokler je mokro ali vlažno. Vedno se prepričajte, da je pokrivalo proti toči popolnoma suho,
preden ga zložite in shranite. Pokrivalo proti toči shranite na suhem in temnem mestu.
8. Odstranjevanje
Pokrivalo proti toči in torbo za shranjevanje lahko odstranite med gospodinjske odpadke.
Embalažo sortirajte. Lepenko in karton odstranite med odpadni papir, folije pa med reciklažni material.
9. Servis in podpora
Če imate vprašanja o izdelku, pišite na naslov o[email protected].

19
4.2 Sigurnosne napomene
Upozorenje
Opasnost za život!
Pogrešno stavljanje cerade može prouzročiti tjelesne ozljede.
→ Pričvrstite ju na vozilo. Nepropisno pričvršćenu ceradu može otpuhnuti vjetar i prouzročiti nesreće.
→ Prije svake uporabe provjerite jesu li neoštećene pričvrsne trake. U slučaju oštećenih pričvrsnih traka, vjetar
može otpuhnuti ceradu.
Upozorenje
Opasnost od ozljeda!
Pogrešno stavljanje cerade može prouzročiti tjelesne ozljede.
→ Prilikom stavljanja cerade pazite na to da se ohlade vrući dijelovi vozila, npr. ispušni sustav, kako ne bi izgorjeli.
Napomena
Opasnost od oštećenja!
Nestručno rukovanje ceradom može prouzročiti štete na vozilu ili na ceradi.
→ Ne upotrebljavajte ceradu na vozilima koja su u posljednjih 4 mjeseca novo lakirana jer se u suprotnom
lak može oštetiti.
→ Nikad ne stavljate ceradu iznad ili na vruća područja vozila.
→ Ceradu stavljajte samo na čista vozila. Prašina i onečišćenje mogu oštetiti vaše vozilo.
→ Redovito izvlačite garažu za zaštitu od tuče iz automobila i pustite je da se prozrači i osuši. Vlaga i vlaga
između garaže za zaštitu od tuče i laka mogu promijeniti boju na vašem vozilu.
→ Za sprječavanje smrzavanja koristite ceradu za zaštitu od tuče samo na suhim vozilima. Cerada se može
oštetiti smrzavanjem.
5. Uporaba
• Skinite stršeće antene i dogradnje s vozila.
• Raspakirajte ceradu i raširite ju na čistu i ravnu površinu.
• Provjerite jesu li neoštećene pričvrsne trake.
• Potražite ušivnu etiketu sa strelicom (Slika 1). Ona pokazuje prednji dio cerade.
• Pričvrstite prednji dio cerade ispod prednjeg amortizera.
• Provucite ceradu preko vozila.
• Pazite na to da se pjenasti dio ravnomjerno rasporedi po vozilu.
• Povucite dvije ušivene pričvrsne trake i tri dodatne pričvrsne trake ispod vozila (Slika 2). Postavite dodatne pričvrsne
trake ravnomjerno na svoje vozilo (Slika 3).
• Zategnite pričvrsne trake (Slika 4).
6. Čišćenje
Cerada se može ručno očistiti mlakom vodom i sredstvom za pranje. Potom ceradu ostavite pažljivo sušiti. Ne sušite ju
na izravnom sunčevom svjetlu.
7. Čuvanje
Ne sklapajte ceradu ako je mokra ili vlažna. Pazite na to da je potpuno suha prije nego što je spremite na čuvanje. Čuvajte
ju na suhom i tamnom mjestu.
8. Zbrinjavanje
Cerada i torba za čuvanje mogu se zbrinuti u kućni otpad.
Zbrinite ambalažu prema materijalima. Valovitu ljepenku i karton zbrinite u stari papir, a folije u spremnik za reciklažne
materijale.
9. Servis i podrška
U slučaju pitanja o proizvodu obratite se o[email protected].
Ръководство за експлоатация
1. Общо
1.1 Прочетете и запазете ръководството за експлоатация
Това ръководство за експлоатация е неразделна част от това покривало за защита от градушка.
Ръководството за експлоатация съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и
боравенето.
Прочетете ръководството за експлоатация и особено указанията за безопасност внимателно, преди да използвате
продукта. Неспазването на това ръководство за експлоатация може да доведе то тежки наранявания или щети.
Съхранявайте това ръководство за експлоатация за бъдеща употреба. Ако давате продукта на трето лице,
предайте непременно това ръководство за експлоатация заедно с него.
BG

20
2. Обяснение на предупредителните символи и указания
В това ръководство за експлоатация се използват следните символи и сигнални думи.
Предупреждение Този/тази сигнален/-на символ/дума указва застрашителна ситуация със средна
степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или тежки
наранявания.
Указание Тази сигнална дума предупреждава за възможни материални щети.
Прочетете ръководството за експлоатация.
3. Съдържание на опаковката
• 1 бр. покривало за автомобил за защита от градушка
• 3 допълнителни каишки
• 1 бр. чанта за съхранение
• това ръководство за експлоатация
4. Безопасност
4.1 Употреба по предназначение
Покривалото за защита от градушка предпазва Вашия автомобил от щети от градушка. Горната повърхност на
покривалото за защита от градушка има пяна, която омекотява ударите на зърната град.
Покривалото за защита от градушка е предназначено само за лична употреба и може да се използва само при
паркирани превозни средства. Покривалото за защита от градушка може да се използва само на превозни
средства, които не са паркирани в зони за обществено ползване, тъй като се покриват светлоотразители,
светлини и регистрационни номера. Използвайте покривалото за защита от градушка само както е описано в това
ръководство за експлоатация. Всяка друга употреба не е по предназначение и може да доведе до имуществени
щети или дори до наранявания. Производителят или търговецът не носи отговорност за щети, които са настъпили
поради погрешна или не по предназначение употреба.
4.2 Указания за безопасност
Предупреждение
Опасност за живота!
Неправилното поставяне на покривалото за защита от градушка може да доведе до нараняване
→ Закрепете здраво покривалото за защита от градушка за Вашия автомобил. Ако покривалото за
защита от градушка не е закрепено добре, може да бъде отнесено от вятъра и това да доведе до
злополуки.
→ Преди всяка употреба проверявайте, дали ремъците не са повредени. При повредени ремъци
покривалото за защита от градушка може да бъде отнесено от вятъра.
Предупреждение
Опасност от нараняване!
Неправилното поставяне на покривалото за защита от градушка може да доведе до нараняване
→ При поставянето на покривалото за защита от градушка внимавайте горещите части на автомобила,
като например ауспухът, да са изстинали, за да не се изгорите.
Указание
Опасност от повреда!
Неправилното боравене с покривалото за защита от градушка може да доведе до повреди по
автомобила или по покривалото.
→ Не използвайте покривалото за защита от градушка на автомобил, на който през последните 4
месеца е поставяно ново лаково покритие, в противен случай лакът може да се повреди.
→ Никога не слагайте покривалото за защита от градушка върху горещи зони на автомобила.
→ Използвайте покривалото за защита от градушка само върху чисти автомобили. Прахът и
замърсяванията могат да повредят лаковото покритие на Вашия автомобил.
→ Редовно изваждайте гаража за защита от градушки от колата и го оставяйте да проветри и да изсъхне.
Влагата и влагата между гаражната защита и боята могат да обезцветят боята на вашия автомобил.
→ Използвайте брезента за защита от градушка само на сухи превозни средства, за да предотвратите
замръзване. Мушамата може да се повреди от замръзване.
5. Употреба
• Свалете антените и други надстройки или излизащи части на автомобила.
• Разопаковайте покривалото за защита от градушка и го разгънете върху чиста и суха повърхност.
• Проверете дали ремъците не са повредени.
• Потърсете пришития етикет със стрелка (Изображение 1). Той показва предната част на покривалото за
защита от градушка.
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other walser Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Vango
Vango GIRONA Pitching instructions

Home & Leisure
Home & Leisure Trex Wall Pergola installation instructions

GigaTent
GigaTent CT-106 owner's manual

Ozark Trail
Ozark Trail W660.2 Assembly instructions

Dometic
Dometic Mobil AIR PRO 361 Installation and operating manual

OZtrail
OZtrail CTC-1215-D owner's manual

ZANE ARTS
ZANE ARTS ZEKU - M INNER TENT manual

Skandika
Skandika Canyon II Setup & maintenance

Toptec
Toptec FUTURE TRAC Gable-End Assembly instructions

ShelterLogic
ShelterLogic MaxAP 23521 Assembly instructions

NETTUNO Marine Equipment
NETTUNO Marine Equipment JOLLY Assembly instructions

Coleman
Coleman CIQALA 2000001109 quick start guide