WALTERSCHEID GKN HOLHS Service manual

Cat. / Type
2 / 63
3 / 70
3 / 90
3 / 105
4 / 120
4 / 130
Cat. / Type
4/3 / 120
Cat. / Type
2 / 63KGK
3 / 70KGK
Cat. / Type
3 / 90 HOLHS (DS)
HOLKS (DS)
HOLKH (DS)
ANBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 160/III
MOUNTING AND OPERATING INSTRUCTIONS 160/III
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘ULTILISATION 160/III
Hydraulischer Oberlenker
Hydraulic top link
Barre supérieure hydraulique
Tractor
Attachment
System
309717
DS = Sonderausstattung - Hydraulischer Oberlenker mit Dämpfung

2
1
4
7
6
5
2*
3
4
37
1
6
5
2*
1
4
5
2* 3
1
9
7
8*
5
6
* nicht im Lieferumfang enthalten | not included in the scope of supply | équipment non fourni
A1
A2
A3
HOLHS (DS)
HOLKS (DS)
HOLKH (DS)

3
B1
B2 B3
B4 B5

4
C1 C2
C3
X
Y
X
Y
D1

5
Die vorliegende, für den Benutzer bestimmte
Anbau- und Bedienungsanleitung wird in folgende
Abschnitte unterteilt:
• Lieferumfang
• Sicherheitsbestimmungen
• Anbau des hydraulischen Oberlenkers
• Bedienung des hydraulischen Oberlenkers
• Allgemeine Wartungshinweise
• Störungsbeseitigung
In dieser Anbau- und Bedienungsanleitung werden
nur der Anbau und die Bedienung des hydraulischen
Oberlenkers beschrieben. Stellen Sie sicher, dass die-
se Anleitung auch bei Verkauf des Traktors bei diesem
verbleibt! Beschreibung, Bedienung, Wartung usw. des
Traktors sind den jeweiligen Unterlagen des Herstellers
zu entnehmen.
Vorbemerkungen
Deutsch
Vorwort
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt aus der
umfangreichen Produktpalette der GKN Walterscheid
GmbH entschieden. Wir danken Ihnen für das in uns
gesetzte Vertrauen.
Stellen Sie bei Empfang des hydraulischen Oberlenkers
bitte sicher, dass keine Transportschäden aufgetreten
sind oder Teile fehlen! Prüfen Sie die Vollständigkeit
des gelieferten hydraulischen Oberlenkers anhand des
Lieferscheins. Nur sofortige Reklamation führt zum
Schadenersatz!
Lesen und beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise. Nach dem sorgfältigen Lesen können
Sie die Vorteile Ihres neu erworbenen Produktes voll
nutzen.
Stellen Sie sicher, dass alle Bediener des hydrauli-
schen Oberlenkers diese Bedienungsanleitung lesen,
bevor der hydraulische Oberlenker von ihnen in
Betrieb genommen wird.
Wenn Sie Fragen zum Umgang mit dem hydraulischen
Oberlenker oder dieser Bedienungsanleitung haben,
wenden Sie sich bitte an uns.
Regelmäßiges Warten und rechtzeitiger Austausch von
verschlissenen oder beschädigten Teilen erhöhen die
Lebenserwartung Ihres hydraulischen Oberlenkers.
Textabschnitte, die mit nebenstehendem
Piktogramm gekennzeichnet sind, enthalten
Sicherheitshinweise, denen zur Vermeidung
von Unfällen unbedingt Folge zu leisten ist.
Das Nichtbeachten dieser Anleitung kann zu
Unfällen, Sach- und/oder Personenschäden
sowie zum Erlöschen unserer Haftung und
Gewährleistung führen.
Inhaltsverzeichnis
Abbildungen Seite 2/3/4
1. Lieferumfang Seite 6
2. Sicherheitsbestimmungen Seite 6
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
2.2 Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen für
hydraulische Oberlenker mit Dämpfung
3. Anbau Seite 6
4. Bedienung Seite 7
5. Wartungshinweise Seite 7
5.1 Allgemeine Wartungshinweise
5.2 Spezielle Wartungshinweise für
hydraulische Oberlenker mit Dämpfung
6. Störungsbeseitigung Seite 8
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auzugsweise,
sowie Übersetzungen sind ohne schriftliche Genehmi-
gung der GKN Walterscheid GmbH nicht gestattet. Alle
Rechte nach dem Urheberrecht bleiben ausdrücklich
der GKN Walterscheid GmbH vorbehalten.
Technische Änderungen aus Gründen der Weiterent-
wicklung bleiben vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung in deutscher Sprache ist
die original Bedienungsanleitung!
ACHTUNG
In der Kolbenstange des hydraulischen Oberlenkers
befindet sich eine unter Druck stehende Druckkammer.
Das eingeschlossene Gas dient als Dämpfung.
Besonderheit (Sonderausstattung)
Hydraulischer Oberlenker mit Dämpfung (DS)

6
A. HOLHS Hydraulischer Oberlenker (Abb. A1)
Gabelgelenkkopf traktorseitig
Haken geräteseitig
1 Grundkörper
3 Bolzen
4 Spiralspannstift
5 Halterung
6 Betätigungsseil
7 Kugelhülse
1 Grundkörper
3 Bolzen
4 Spiralspannstift
5 Halterung
1 Grundkörper
6 Betätigungsseil
7 Kugelhülse
9 Schlauchsatz
2. Sicherheitsbestimmungen
2.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
• Es dürfen nur Originalteile der GKN
Walterscheid GmbH eingesetzt werden.
• Schweiß- und/oder Richtarbeiten an dem
hydraulischen Oberlenker sind verboten.
• Es dürfen keine beschädigten Teile mon-
tiert werden.
Vor Inbetriebnahme des Oberlenkers auf allsei-
tigen Bewegungsfreiraum, in jeder möglichen
Anbauposition, achten.
(Siehe Abb. B1, B2, B3,B4 und B5).
ACHTUNG
1. Lieferumfang
B. HOLKS Hydraulischer Oberlenker (Abb. A2)
Gabelgelenkkopf traktorseitig
Kugelgelenkkopf geräteseitig
C. HOLKH Hydraulischer Oberlenker (Abb. A3)
Kugelgelenkkopf traktorseitig
Haken geräteseitig
• Ausführung Gabelkopf (A1, A2):
Gabelkopf (2) mittels Bolzen (3) und Spiral-
spannstift (4) am Grundkörper (1) montieren
und sichern. Gabelkopf mittels traktorsei-
tigem Bolzen am Traktor montieren und
sichern.
Bolzen- und Bohrungsdurchmesser müssen
aufeinander abgestimmt sein!
3. Anbau traktorseitig
2. 2 Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen für
hydraulische Oberlenker mit Dämpfung (DS)
•Alle Arbeiten am Dämpfungssystem des
hydraulischen Oberlenkers mit Dämpfung
dürfen nur durch geschultes Fachpersonal
von Fachwerkstätten für Land- u.
Baumaschinentechnik durchgeführt werden.
• Verschlußschraube (X)(Abb. D1) nicht öffnen
und Ventil (Y)(Abb. D1) nicht herausschrau-
ben( darf nur durch geschultes Fachpersonal
von Fachwerkstätten für Land- u. Baumaschi-
nentechnik geöffnet werden).
• Der werkseitig eingestellte Druck beträgt
60 +10 bar . In Abhängigkeit der Anwendung
kann eine Druckanpassung notwendig wer-
den. Hierbei dürfen 20 bar nicht unter-
schritten und 110 bar nicht überschritten
werden.
• Zum Befüllen der Druckkammer in der Kolben-
stange darf nur Stickstoff verwendet werden.
• Die Kolbenstange darf nur befüllt werden,
wenn der hydraulische Oberlenker entlastet
ist und kein Gerät angehangen ist.
Zum Befüllen der Druckkammer muss das
Rückschlagventil vom Zylinder gelöst werden
(lösen der beiden Hohlschrauben).
•ACHTUNG
Während der Gasbefüllung kann Öl aus-
treten!
• Bei Reparaturen an der Kolbenstange, ist
vorher unbedingt das Gas (Stickstoff) abzu-
lassen.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Stick-
stoff sind unbedingt zu beachten.
• ACHTUNG
Auf Grund der Dämpfung kann sich die Kol-
benstange im hydraulischen Oberlenker
während des Betriebes bis zu 30 mm bewe-
gen.
• ACHTUNG
Bei komplett ausgefahrenem Oberlenker
funktioniert die Dämpfung nicht mehr.

7
4. Bedienung
Ankuppeln des Gerätes mit Oberlenker-
haken
• Oberlenkerhaken durch Ziehen/Halten des
Betätigungsseils öffnen.
• Erforderliche Oberlenkerlänge durch Betäti-
gen des Steuerventils einstellen.
• Mit Haken obere Gerätekugelhülse kuppeln.
• Betätigungsseil loslassen.
Ankuppeln des Gerätes mit Kugelgelenk-
kopf
• Erforderliche Oberlenkerlänge durch Betäti-
gen des Steuerventils einstellen.
• Kugelgelenkkopf mit geräteseitigem Bolzen
kuppeln und sichern.
Abkuppeln
• Gerät absetzen.
Bei Inbetriebnahme des Oberlenkers
(traktor- und geräteseitig (Abb. B1, B2, B3,
B4 und B5) im gesamten Arbeitsbereich
auf ausreichenden Freiraum achten. Ober -
lenker darf keiner Biegebeanspruchung
ausgesetzt werden.
• Erforderliche Arbeits- oder Transportstellung
durch Betätigen des Steuerventils einstellen.
ACHTUNG
Auf sicheren Stand achten (siehe Geräteanlei-
tung)!
• Oberlenker muss sich im lastfreien Zustand
befinden
Bei Oberlenkerhaken:
• Oberlenkerhaken mit Betätigungsseil ent-
riegeln.
• Oberlenker in Halterung einhängen
ACHTUNG
Bei Einsatz von Oberlenkerhaken auf freigän-
gige Seilführung achten! Gestrafftes Seil öffnet
die Hakenverriegelung!
Die Verriegelung muss schließen (C3)!
ACHTUNG
Befestigungspunkt der Halterung (5) so wäh-
len, wie in Abb. C2 dargestellt.
• Betätigungsseil (2) am Oberlenkerhaken
einhängen
• Traktorseitiger Gabelkopf (2) kann bei
Bedarf durch Gabelkopf mit anderer
Anschlussbohrung ersetzt werden.
• Hochdruckschläuche am Oberlenker montie-
ren und am Traktor anschließen, siehe
Traktor-Bedienungsanleitung.
Hochdruckschläuche (Gewinde R 3/8“)
gehören nicht zum Walterscheid-Liefer-
umfang außer bei hydr. Oberlenkern mit
Kugelgelenkkopf (A3) traktorseitig.
• Bei Ersteinsatz, nach Montage der Hoch-
druckschläuche, das Hydrauliksystem
durch mehrmaliges, vollständiges Aus- und
Einfahren der Kolbenstange entlüften.
• Bei Inbetriebnahme des Oberlenkers
traktor- und geräteseitig (Abb. B1, B2, B3,
B4 und B5) im gesamten Arbeitsbereich
auf ausreichenden Freiraum achten. Ober -
lenker darf keiner Biegebeanspruchung
ausgesetzt werden.
• Beschädigungen der Kolbenstange
vermeiden (z.B. falsches AbIegen, Fallen-
lassen).
ACHTUNG
• Ausführung Kugelgelenkkopf (A3):
Kugelgelenkkopf mittels traktorseitigem
Bolzen am Traktor montieren und sichern.
Bolzen- und Bohrungsdurchmesser müssen
aufeinander abgestimmt sein!
• Halterung (5) an geeigneter Stelle (bei
Bedarf zusätzliche Halteplatte/-winkel
anfertigen) am Traktorheck mittig befestigen
(Abb. C1, C2)

8
Bei Kugelgelenkköpfen:
• Geräteseitigen Bolzen am Kugelgelenkkopf
demontieren.
• Oberlenker in Halterung einhängen.
• Kolbenstange durch Betätigen des
Steuerventils ganz einfahren, um Verschmut-
zung/Beschädigung zu vermeiden.
Weitere Verbindungen zwischen Gerät und
Traktor sind beim Kuppelvorgang separat zu
beachten.
ACHTUNG
Das Anfassen der Kolbenstange beim Einfahren
ist strengstens untersagt. Quetschgefahr!
• Kolbenstange durch Betätigen des Steuer-
ventils ganz einfahren, um Verschmutzun-
gen/Beschädigungen zu vermeiden.
Weitere Verbindungen zwischen Gerät und
Traktor sind beim Kuppelvorgang separat zu
beachten.
Die gelieferten Bauteile sind in der Regel war-
tungsfrei. Es empfiehlt sich jedoch, von Zeit zu
Zeit folgende Kontrollen bzw. Wartungsarbeiten
durchzuführen:
• Auf Dichtigkeit des Hydrauliksystems achten.
Hydrauliköl darf nicht ins Erdreich gelangen.
• Alle beweglichen Teile bei Bedarf säubern
und mit einem handelsüblichen Fett gängig
halten; überschüssiges Fett ordnungsgemäß
entsorgen und nicht in das Erdreich gelangen
lassen.
Hinweise hierzu erhalten Sie bei Ihrem
Händler bzw. Lieferanten der Schmiermittel.
Bei hydr. Oberlenkern mit Haken gilt außer-
dem:
• Sicherungselemente des Oberlenkerhakens
und des Gabelgelenkkopfes z.B. Feder,
Sperrbolzen, Sicherungsringe überprüfen;
ggf. ersetzen.
Störungen des Verriegelungssystems sind
meistens auf Verschmutzung zurückzuführen.
5. Wartungshinweise
5. 1 Allgemeine Wartungshinweise
• Nur geschulte und unterwiesene Personen
dürfen mit/an dem hydraulischen Oberlenker
arbeiten. Der Betreiber muss die Zuständigkei-
ten der Personen für das Bedienen, Warten und
Instandhalten klar festlegen.
Eine anzulernende Person darf nur unter
Aufsicht einer erfahrenen Person mit/an dem
hydraulischen Oberlenker arbeiten.
Der Betreiber darf nur die in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebenen Arbeiten ausführen.
Nur Fachwerkstätten dürfen Arbeiten oder
Reparaturen an dem hydraulischen Oberlen-
ker ausführen, die besonderes Fachwissen
voraussetzen. Fachwerkstätten verfügen über
qualifiziertes Personal und geeignete Hilfsmit-
tel (Werkzeuge) zum sach- und sicherheitsge-
rechten Ausführen dieser Arbeiten. Das gilt für
alle Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsan-
leitung genannt sind.
Ersetzen Sie unverzüglich Bauteile in nicht
einwandfreiem Zustand.
Verwenden Sie hierzu nur Originalteile des
Herstellers oder vom Hersteller freigegebene
Ersatz-, Verschleißteile und Hilfsstoffe. Bei
Einsatz von Ersatz- und Verschleißteilen von
Drittherstellern oder nicht freigegebenen Hilfs-
stoffen ist nicht gewährleistet, dass sie bean-
spruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert
und gefertigt sind.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden durch das Verwenden von nicht
freigegebenen Ersatz- und Verschleißteilen oder
Reparaturen von nicht anerkannten Personen
und Hilfsmitteln.
5.2 Spezielle Wartungshinweise für
hydraulische Oberlenker mit Dämpfung (DS)
• Auf Festsitz der Verschlußschraube an der
Kolbenstange achten.
• Der Gasdruck ist mindestens 1x pro Jahr durch
eine Fachwerkstatt zu überprüfen.

9
6. Störungsbeseitigung
Fehler Ursache Beseitigung
Verriegelung läßt
sich nicht öffnen.
Kuppelpunkte
verspannt.
Durch Betätigen
des Steuerventils
lastfreie Länge
am Oberlenker
einstellen.
Verriegelung
schließt nicht.
Hakeninnenraum
verschmutzt.
Haken reinigen
(siehe Wartung).
Feder gebrochen. Feder sofort
ersetzen.
Betätigungsseil
gespannt.
Seilführung/Seil-
länge kontrol-
lieren, ggf.
korrigieren.
Geräteseitiger
Bolzen läßt sich
nicht demontie-
ren.
Kuppelpunkte
verspannt.
Durch Betätigen
des Steuerventils
lastfreie Länge
am Oberlenker
einstellen.
Undichtigkeit:
Ölverlust an Ver-
schraubungen.
Gelöste Ver-
schraubung.
Verschraubung
nachziehen.
Anzugsmoment
der Hohlschraube
am Rückschlag-
ventil: 80 Nm.
Undichtigkeit:
Ölverlust an
Kolbenstange.
Verschleiß der
Dichtung.
Dichtungen aus-
tauschen durch
Fachwerkstatt.
Undichtigkeit am
Schlauch.
Schlauch defekt. Schlauch
tauschen.
Längenänderung
unter Last nach
kurzer Stillstands-
zeit.
Verschleiß der
Kolbendichtung.
Dichtungen aus-
tauschen durch
Fachwerkstatt.
Dämpfung funkti-
oniert nicht.
Kein Stickstoff. Auffüllen der
Druckkammer
durch Fachwerk-
stätten für Land-
u. Baumaschinen-
technik.
Defekt an den
Bauteilen.
Austausch der
kompletten
Kolbenstange mit
Dämpfung.
Oberlenker kom-
plett ausgefahren.
Oberlenker-
einstellung
verändern.
(mind. 30 mm
einfahren).
Dämpfung funkti-
oniert nicht.
Stickstoff vorhan-
den. Fehlerhaft
befüllt.
Druckausgleich
beachten. Beim
Auffüllen darauf
achten, dass das
Rückschlagventil
gelöst ist.
Zu viel Stickstoff. Druck - Gasfüll-
menge durch
Fachwerkstatt
anpassen.
Sicherungsele-
ment des Bolzen
fehlt.
Falsche / fehler-
hafte Montage.
Neuen Spiral-
spannstift mon-
tieren.
Verbindung von
Haken und Kugel
hält nicht mehr.
Verschleiß. Kugel, Haken und
Sperrbolzen auf
verschleiß prüfen
und bei Beschädi-
gung tauschen.

10
English
These Mounting and Operating Instructions for the
user are subdivided into the following sections:
• Scope of supply
• Safety regulations
• Installing the hydraulic top link
• Operating the hydraulic top link
• General service notes
• Troubleshooting
These Mounting and Operating Instructions describe
only the installation and operation of the hydraulic top
link. They must be handed over with the tractor in the
event of sale! Refer to the appropriate manufacturer‘s
documentation for the description, operation, servi-
cing, etc. of the tractor.
ATTENTION
Texts marked with the pictogram shown on the
left contain safety notes that must be observed
without fail in order to avoid accidents.
Failure to comply with these instructions can
lead to accidents, property damage and/or
personal injury, and may also invalidate our
liability and guarantee.
Introductory remarks
Contents
Figures Page 2/3/4
1. Scope of supply Page 11
2. Safety regulations Page 11
2.1 General safety regulations
2.2 Additional safety regulations for the
hydraulic top link with shock absorber
3. Installation Page 11
4. Operation Page 12
5. Maintenance notes Page 13
5.1 General service notes
5.2 Special maintenance notes for the
hydraulic top link with shock absorber
6. Troubleshooting Page 14
All rights reserved. Reproduction, even in part, and
translation are not permitted without the written
consent of GKN Walterscheid GmbH. All rights under
copyright law are expressly reserved by
GKN Walterscheid GmbH.
We reserve the right to make technical changes in line
with progress.
Dear customer,
You have decided on a quality product from the exten-
sive product range of GKN Walterscheid GmbH. Thank
you for putting your confidence in us!
When you receive the hydraulic top link, please
check whether any damage has occurred in transit, or
whether any parts are missing. Use the delivery note
to check the completeness of the hydraulic top link
supplied. You must complain immediately in order to
receive compensation!
Please read and comply with these Operating Instruc-
tions, especially the safety notes, before putting the
top link into service for the first time. Reading them
carefully will enable you to exploit the advantages of
your newly acquired product to the full.
Make sure that everyone who is to operate the hydrau-
lic top link reads these Operating Instructions before
they use the hydraulic top link.
Do not hesitate to contact us if you have any questions
regarding these Operating Instructions or the handling
of the hydraulic top link.
Regular servicing and the timely replacement of worn
or damaged parts will increase the service life of your
hydraulic top link.
Foreword
Special feature (special equipment)
Hydraulic top link with shock absorber (DS)
The piston rod of the hydraulic top link has a pressu-
rised pressure chamber. The gas enclosed within it
acts as a shock absorber.

11
• Version with fork head (A1, A2):
Mount and secure the fork head (2) on the
base unit (1) by means of the bolt (3) and the
retaining ring (4). Mount and secure the fork
head on the tractor by means of the tractor-
side bolt. Hole and bolt diameter must match.
• Version with eyebolt (A3):
Mount and secure the eyebolt on the tractor
by means of the tractor-side bolt. Hole and
bolt diameter must match
3. Tractor-side installation
1. Scope of supply
A. HOLHS hydraulic top link (Fig. A1)
Swivelling eyebolt on tractor side
Hook on implement side
1 Base unit
3 Bolt
4 Coiled spring pin
5 Support clip
6 Release cord
7 Ball bush
B. HOLKS hydraulic top link (Fig. A2)
Swivelling eyebolt on tractor side
Eyebolt on implement side
1 Base unit
3 Bolt
4 Coiled spring pin
5 Support clip
C. HOLKH hydraulic top link (Fig. A3)
Eyebolt on tractor side
Hook on implement side
1 Base unit
6 Release cord
7 Ball bush
9 Hoses
2. Safety regulations
2.1 General safety regulations
• Only original components from
GKN Walterscheid GmbH may be used.
• Welding and/or straightening work on the
hydraulic top link is forbidden.
• Damaged components may not be installed.
Before putting the hydraulic top link into
service, make sure that freedom of movement
in all directions is ensured in every possible
installation position.
(See Figs. B1, B2, B3, B4 and B5).
ATTENTION
2.2 Additional safety regulations for the
hydraulic top link with shock absorber (DS)
Work on the shock absorption system of the
hydraulic top link with shock absorber may
only be carried out by trained specialist staff
from specialist agricultural and construction
machinery workshops.
Do not open screw plug (X) (Fig. D1) and do not
crew out valve (Y)(Fig. D1) (this may only be
opened by trained specialist staff working in
specialist agricultural and construction machi
nery workshops).
The factory pre-set pressure is 60+10 bar.
Depending on the operation, it may be neces
sary to adjust the pressure. If this is the case,
pressure must not fall below 20 bar or exceed
110 bar.
Only nitrogen may be used to fill the pressure
chamber in the piston rod.
The piston rod may only be filled when the
hydraulic top link is discharged of any load and
no device is attached to it. In order to fill the
pressure chamber the check valve on the cylin
der must be released (release both banjo
bolts).
ATTENTION
Oil may leak out during the filling process!
When repairing the piston rod, the gas (nitro
gen)
must be discharged.
It is vital to heed safety information concerning
handling nitrogen.
ATTENTION
Due to the shock absorber, the piston rod can
move up to 30 mm within the hydraulic top link
during operation.
ATTENTION
The shock absorption function will no longer
operate when the top link is fully extended.

12
Choose the fixing point of the support clip (5)
as shown in Fig.s C2 and C3.
• Attach the release cord (2) on the top link
hook.
• If necessary, the fork head (2) on the tractor
side can be replaced by a fork head with a
different mounting hole.
• Fit high-pressure hoses (R 3/8“ thread –
hoses not included in the Walterscheid scope
of supply, except for hydraulic top links with
eyebolt (A3) on the tractor side) to the top
link and connect them to the tractor; see the
operating instructions for the tractor.
• When using for the rst time, after installa-
tion of the high-pressure hoses, the hydraulic
system must be vented by repeated, complete
extension and retraction of the piston rod.
• When putting the top link into service,
ensure sufficient clearance in the tractorside
and implement-side working zones (Figs. B1,
B2, B3, B4 and B5). Do not subject the top
link to bending stress.
• Damage to the piston rod (e.g. due to laying
down incorrectly or dropping) must be avoi-
ded.
ATTENTION
• Fix the support clip (5) centrally at an appro
priate point on the tractor rear (provide addi
tional xing plate/bracket, if necessary) (Figs.
C1, C2).
4. Operation
Coupling the implement with a top link
hook
• Pull and hold the release cord to open the top
link hook
• Set the required top link length by actuating
the control valve.
• Engage the upper ball bush on the implement
by means of the hook
• Release the cord.
Coupling the implement with an eyebolt
• Set the required top link length by actuating
the control valve.
• Engage and secure the eyebolt by means of
the implement-side bolt.
When putting the top link into service, ensure
sufficient clearance in the tractor-side and
implement-side working zones (Figs. B1, B2,
B3, B4 and B5). Do not subject the top link to
bending stress.
• Actuate the control valve to set the top link to
the required service or transport position.
Uncoupling
• Lower the implement to the ground.
When using a top link hook, ensure that the
cord can move freely! A taut cord will release
the hook‘s locking mechanism!
The locking mechanism must engage (C3)!
ATTENTION
ATTENTION
Make sure that the implement stands safely
(see implement instructions)!
• The top link must not be under load.
For top link hooks:
• Use the release cord to release the top link
hook.
• Place the top link in the support clip.
• Retract the piston rod fully by actuating the
control valve, in order to avoid dirtying/dama-
ging the piston rod.
ATTENTION

13
Other connections between implement and
tractor must be handled independently of the
coupling and uncoupling processes.
For eyebolts:
• Remove the implement-side bolt on the
eyebolt.
• Place the top link in the support clip.
• Retract the piston rod fully by actuating the
control valve, in order to avoid dirtying/da
maging the piston rod.
Other connections between implement and
tractor must be handled independently of the
coupling and uncoupling processes.
Normally, the components supplied are main
tenancefree. However, we recommend the
following checks and/or maintenance work
from time to time:
• Make sure that the hydraulic system is not
leaking.
Hydraulic oil must not get into the ground.
• Clean all moving parts as required and apply
commercial grease to ensure their smooth
operation; excess grease must be disposed of
according to the applicable regulations; make
sure that it does not get into the ground.
Relevant information can be obtained from
your dealer and/or lubricant supplier.
The following additionally applies to hydraulic
top links with hook:
• Check the securing components of the top
link hook and the swivelling eyebolt, e.g.
spring, locking bolt, retaining rings; replace
them, if necessary.
Malfunctions of the locking system are
usually attributable to dirt accumulation.
• Only trained and instructed persons may
work with/on the hydraulic top link. The
operator must clearly define the responsibili
ties of these persons regarding operation,
servicing and maintenance.
5. Maintenance notes
5.1 General maintenance notes
Touching the piston rod during retraction is
strictly forbidden – risk of trapping!
ATTENTION
Any person to be trained may only work with/
on the hydraulic top link under the supervision
of an experienced person.
The operator may only perform the work
described in these Operating Instructions.
Only specialist workshops may perform any
work or repairs on the hydraulic top link that
require special expertise. Specialist workshops
have the qualified personnel and suitable aids
(tools) necessary to perform this work correctly
and safely.
This applies to all work not described in these
Operating Instructions.
Immediately replace any components that are
not in perfect condition.
When doing so, use only original parts from the
manufacturer, or spare parts, wear parts and
consumables approved by the manufacturer.
When using spare parts and wear parts from
third-party manufacturers, or non-approved
consumables, it cannot be guaranteed that
they are designed and manufactured to with-
stand the relevant stresses and comply with
safety requirements. The manufacturer accepts
no liability for damage or losses caused by the
use of non-approved spare parts, wear parts
and consumables, or repairs performed by non-
approved persons.
5. Special maintenance notes for the hydraulic
top link with shock absorber
Ensure the screw plug on the piston rod is
firmly positioned.
The gas pressure should be checked by a speci-
alist workshop at least 1x per year.

14
6. Troubleshooting
Fault Cause Elimination
Locking mecha-
nism cannot be
opened.
Coupling points
distorted.
Set the top link
to the load-free
length by actua-
ting the control
valve.
Locking mecha-
nism does not
engage.
Dirt accumulation
inside the hook
Clean the hook
(see service
notes).
Spring broken. Replace the
spring immedi-
ately.
Release cord taut. Check the cord
guidance/length;
correct, if neces-
sary.
Unit-side bolt
nuts may not be
dismantled.
Coupling points
distorted.
Set the top link
to the load-free
length by actua-
ting the control
valve.
Leak.
Oil loss on
fittings.
Fittings worked
loose.
Retighten the
fittings.
Tightening torque
of the banjo bolts
on the non-return
valve: 80 Nm.
Leak.
Oil loss on piston
rod.
Seals worn. Have the seals
replaced in a spe-
cialist workshop.
Leakage on the
tubing.
Defective tubing. Replace the
tubing.
Change in length
under load after a
short standstill.
Piston seal worn. Have the seal
replaced in a spe-
cialist workshop.
Shock absorber
not functioning.
No nitrogen. Filling the pres-
sure chamber by
specialist agricul-
tural and const-
ruction machinery
workshops.
Defective compo-
nents.
Replacing the
complete piston
rod with shock
absorber.
Top link is com-
pletely extended.
Change top link
settings (retract at
least 30 mm).
Shock absorber
not functioning.
Nitrogen availa-
ble. Incorrectly
filled.
Pay attention to
pressure equa-
lisation. Ensure
that the check
valve is released
when filling.
Too much nitro-
gen.
Have the pres-
sure and gas fill
quantity adjusted
by a specialist
workshop.
Locking device for
the bolt nuts is
missing.
Incorrect / defec-
tive assembly.
Install a new
coiled spring pin.
Connection
between the hook
and ball is no
longer secure.
Wear. Check the ball,
hook and locking
pin for wear
and replace if
damaged.

15
Français
Les présentes instructions de montage et d’utilisation
destinées à l’utilisateur se subdivisent en les chapitres
suivants:
• Colisage
• Prescriptions de sécurité
• Mise en place de la barre supérieure hydraulique
• Utilisation de la barre supérieure hydraulique
• Notices générales d’entretien
• Elimination des défauts
Ces instructions de montage et d’utilisation décrivent
uniquement le montage et l’utilisation de la barre
supérieure hydraulique. On s’assurera que cette notice
fasse partie intégrante du tracteur, même si ce dernier
est vendu! La description, l’utilisation et l’entretien du
tracteur figurent dans les documents correspondants
du constructeur.
ATTENTION
Les parties de texte signalées par le symbole
ci-contre contiennent des informations de sécu-
rité qu‘il convient de respecter impérativement
en vue d‘écarter tout risque d’accident.
Le non-respect de ces instructions peut condui-
re à des accidents, des dommages matériels
et/ou corporels ainsi qu’à l’extinction des
possibilités de recours en responsabilité et
garantie contre GKN Walterscheid GmbH.
Remarques préliminaires
Sommaire
Illustrations Page 2/3/4
1. Colisage Page 16
2. Prescriptions de sécurité Page 16
2.1 Prescriptions générales de sécurité
2.2 Prescriptions supplémentaires de sécurité
pour barres supérieures hydrauliques avec
amortissement
3. Mise en place Page 17
4. Utilisation Page 17
5. Notices générales d’entretien Page 18
5.1 Notices générales d’entretien
5.2 Notices spéciales d’entretien pour barres
supérieures hydrauliques avec amortissement
6. Elimination des défauts Page 19
Tous droits réservés. Toute reproduction, même
partielle, et toute traduction ne sont autorisées sans
l’accord écrit de la société GKN Walterscheid GmbH.
Tous droits d’auteur strictement réservés à la société
GKN Walterscheid GmbH.
Sous réserve de toute modification technique
apportée dans le cadre de l’évolution technique des
produits.
Préface
Cher client,
Vous avez opté pour un produit de qualité de la large
gamme de produits diversifiée de GKN Walterscheid
GmbH. Nous vous remercions de la confiance que vous
nous accordez.
A la réception de la barre supérieure hydraulique, véri-
fiez si elle a subi des dommages en cours de transport
ou si des pièces manquent ! Vérifiez l’intégralité de
la barre supérieure hydraulique à l’aide du bordereau
de livraison. Seule une réclamation immédiate donne
droit à des dommages-intérêts !
Avant de procéder à la première mise en service, lisez
et respectez cette notice d’utilisation, notamment les
consignes de sécurité. Après avoir lu attentivement
ces consignes, vous pourrez profiter pleinement des
avantages de ce produit nouvellement acquis.
Veillez à ce que tous les utilisateurs de la barre supéri-
eure hydraulique lisent cette notice d’utilisation avant
qu’ils ne procèdent à sa mise en service.
Si vous avez des questions relatives à la manipulation
de la barre supérieure hydraulique ou à cette notice
d’utilisation, nous vous prions de nous contacter.
Un entretien périodique et un remplacement de pièces
usées ou endommagées effectué à temps augmentent
la durée de vie de votre barre supérieure hydraulique.
Particularité (version spéciale)
Barre supérieure hydraulique avec amortissement (DS)
Une chambre sous pression est incorporée dans la tige
de piston de la barre supérieure hydraulique.
Le gaz qu’elle renferme sert d’amortissement.

16
1. Colisage
A. Barre supérieure hydraulique HOLHS (ill. A1)
Chape d’articulation côté tracteur
Crochet côté machine
1 Unité de base
3 Boulon
4 Goupille en spirale
5 Support
6 Câble de déverrouillage
7 Rotule
B. Barre supérieure hydraulique HOLKS (ill. A2)
Chape d’articulation côté tracteur
Rotule d’articulation côté machine
1 Unité de base
3 Boulon
4 Goupille en spirale
5 Support
C. Barre supérieure hydraulique HOLKH (ill. A3)
Rotule d’articulation côté tracteur
Crochet côté machine
1 Unité de base
6 Câble de verrouillage
7 Rotule
9 Flexibles
2. Prescriptions de sécurité
2.1 Prescriptions générales de sécurité
• Seule l’utilisation de pièces d’origine
de la Sté GKN Walterscheid GmbH est
autorisée.
•Tout soudage et/ou redressage de
la barre supérieure hydraulique est
interdit
• Ne jamais monter de pièces endom-
magées.
Avant la mise en marche de la barre
supérieure hydraulique, s’assurer qu’un
espace libre permettant d’effectuer des
mouvements de tous côtés est disponi-
ble dans chaque position d’attelage
(voir ill. B1, B2. B3, B4 et B5).
ATTENTION
•Toute intervention sur le système
d’amortissement de la barre supérieure hyd
raulique avec amortissement
n’est autorisée que par le personnel qualifié
des ateliers spécialisés dans les machines
agricoles et les machines de chantier.
• Ne pas ouvrir le bouchon leté (X)(g. D1) et
ne pas dévisser la vanne (Y)(fig. D1) (ces
opérations ne sont autorisées que par le
personnel qualifié des ateliers spécialisés
dans les machines agricoles et les machines
de chantier.
• La pression réglée en usine est de 60 + 10
bars. Cette pression peut être modifiée en
fonction de l’utilisation. On veillera, le cas
échéant, à ce qu’elle ne soit pas inférieure à
20 bars et supérieure à 110 bars
• Pour le remplissage de la chambre sous
pression incorporée dans la tige de piston,
on n’utilisera que de l’azote
• On ne remplira la tige de piston que si la
barre supérieure hydraulique est délestée et
qu’aucune machine n’est attelée.
Pour le remplissage de la chambre sous
pression, il convient de désolidariser le
clapet anti-retour du vérin (desserrage des
deux goujons creux).
• ATTENTION
De l’huile peut s’échapper au cours du
remplissage !
• Avant de procéder à une réparation de la tige
de piston, il faut impérativement faire échap
per le gaz (azote). On veillera impérativement
aux prescriptions de sécurité concernant la
manipulation de l’azote.
• ATTENTION
L’amortissement permet à la tige de piston
incorporée dans la barre supérieure hydrau
lique de se déplacer jusqu’à 30 mm quand
elle est en action.
• ATTENTION
Lorsque la barre supérieure est complète
ment sortie, l’amortissement ne fonctionne
plus
2.2 Prescriptions supplémentaires de sécurité
pour barres supérieures hydrauliques avec
amortisse ment (DS)

17
• Version chape d’articulation (A1, A2) :
Monter et xer la chape (2) sur l’unité de
base (1) au moyen du boulon (3) et des joncs
(4). Monter et xer la chape d’articulation sur
le tracteur au moyen du boulon côté tracteur.
Le diamètre du boulon doit correspondre à
celui du trou.
• Version rotule d’articulation (A3) :
Monter et xer la rotule d’articulation sur le
tracteur au moyen du boulon côté tracteur. Le
diamètre du boulon doit correspondre à celui
du trou.
• Fixer le support (5) à un point central à
l’arrière du tracteur (en cas de besoin, prévoir
une plaque/cornière de fixation supplémen
taire) (ill. C1, C2).
3. Montage côté tracteur
Choisir le point de fixation du support (5)
suivant l’illustration C2.
•Accrocher le câble de déverrouillage au
crochet de la barre supérieure
• La chape d’articulation (2) côté tracteur peut
être remplacée par une chape
• Fixer des exibles haute pression [letage
R 3/8“ - ceux-ci ne sont pas inclus dans le
colisage de Walterscheid à l’exception des
barres supérieures hydrauliques à rotule
d’articulation (A3) côté tracteur] à la barre
supérieure et les raccorder au tracteur, voir
mode d’emploi du tracteur.
• Eviter tout endommagement de la tige de
piston (p. ex. dû à un mauvais placement
ou une chute)
• Lors d’une première mise en service, les
exibles étant installés, actionner à
fond la tige de piston plusieurs fois afin de
purger le système hydraulique.
• Lors de la mise en service de la barre su
périeure, on veillera à laisser un espace libre
suffisant dans toutes les zones de travail
côté tracteur et côté machine (ill. B1, B2, B3,
B4 et B5). Ne pas mettre la barre supérieure
en charge de flexion.
• Eviter tout endommagement de la tige de
piston (dû p.ex. à une dépose non conforme
ou une chute)
ATTENTION
4. Utilisation
Attelage de la machine avec le crochet de
la barre supérieure
• Ouvrir le crochet de la barre supérieure en
tirant/maintenant le câble de déverrouillage.
• Régler la longueur requise de la barre supéri
eure à l’aide de la vanne-pilote.
• Engager le crochet sur la rotule supérieure
(côté machine).
• Relâcher le câble de déverrouillage.
Attelage de la machine avec la rotule
d’articulation
•Régler la longueur requise de la
barre supérieure à l’aide de la vanne-
pilote.
• Atteler et xer la rotule d’articulation
avec le boulon côté machine.
En cas d’utilisation de crochets pour barres
supérieures, on veillera à ce que le câble
dispose d’un espace libre suffisant pour son
guidage ! Un câble tendu provoque l’ouverture
du verrouillage du crochet !
Le verrouillage doit se fermer (C3) !
Dételage
• Poser l’appareil au sol.
• Lors de la mise en service de la barre supéri-
eure, on veillera à laisser un espace libre
suffisant dans toutes les zones de travail
côté tracteur et côté machine (ill. B1, B2, B3,
B4 et B5). Ne pas mettre la barre supérieure
en charge de flexion.
• Régler la position de travail ou de
transport requise en actionnant la
vanne-pilote.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Veiller à ce que la machine soit bien stable (voir
la notice de la machine) !
• La barre supérieure doit se trouver en
position hors charge.

18
ATTENTION
Il est formellement interdit de retirer la tige de
piston avec la main – Risques de contusion !
5. Notices d’entretien
5. Notices générales d’entretien
Normalement, les composants livrés ne nécessi-
tent pas d’entretien. Il est néanmoins préconisé
d’effectuer, de temps à autre, les contrôles et
travaux d’entretien suivants :
• Veiller à l’étanchéité du système hydraulique.
L’huile hydraulique ne doit pas pénétrer dans
le sol.
• Nettoyer toutes les pièces mobiles, si néces
saire; appliquer de la graisse commerciale pour
assurer leur bon fonctionnement; veiller à ce
que le sur plus de graisse soit évacué selon les
dispositions en vigueur et que la graisse ne
pénètre pas dans le sol.
Des renseignements à cet effet peuvent être
obtenus auprès de vos concessionnaires et/
ou fournisseurs de lubrifiants. Pour les barres
supérieures hydrauliques avec crochets, on
procèdera à l’opération suivante:
Concernant les crochets pour barre supérieure :
• Déverrouiller le crochet pour barre supérieure
au moyen du câble de déverrouillage.
• Accrocher la barre supérieure dans son
support.
• En actionnant la vanne-pilote, retirer inté-
gralement la tige de piston pour éviter tout
encrassement / endom magement éventuel
de celleci.
Les autres liaisons entre la machine et le tracteur
doivent être considérées séparément lors de
l’attelage.
Concernant les rotules d’articulation :
• Démonter le boulon côté machine de la rotule
d’articulation.
• Accrocher la barre supérieure dans son
support.
• En actionnant la vanne-pilote, retirer intégra-
lement la tige de piston pour éviter tout en
crassement/endommagement éventuel de
celleci.
Les autres liaisons entre la machine et le tracteur
doivent être considérées séparément lors de
l’attelage.
• Vérier, et remplacer si nécessaire, les éléments
de sécurité du crochet pour barre supérieure et
de la chape d’articulation, comme p. ex. le res
sort, le boulon, les joncs.
Des défauts du système de verrouillage sont,
dans la plupart des cas, dus à l’encrasse ment.
• Seules les personnes initiées et formées sont
autorisées à intervenir sur la barre supérieure
hydraulique et à l’utiliser. L’exploitant doit défi
nir clairement les compétences des personnes
concernant l’utilisation, l’entretien et la répara
tion.
Une personne en formation n’est autorisée à
intervenir sur la barre supérieure hydraulique
et à l’utiliser que sous la surveillance d’une
personne expérimentée. L’exploitantne doit
effectuer que les travaux figurant dans cette
notice d’utilisation. Seuls les ateliers spécia
lisés ayant des connaissances techniques
particulières sont autorisés à effectuer des
travaux ou des réparations sur la barre supé
rieure hydraulique. Les ateliers spécialisés
disposent d’un personnel qualifié et de moyens
auxiliaires adaptés (outillage) pour exécuter ces
travaux correctement et confor mément aux
impératifs de sécurité.
Ceci est valable pour tous les travaux ne
figurant pas dans cette notice d’utilisation.
Remplacez sans délai toutes les pièces
n’étant pas en parfait état. Pour ce faire,
n’utilisez que des pièces d’origine du
constructeur ou des pièces de rechange,
d’usure et des matières auxiliaires validées
par le constructeur. En cas d’utilisation de
pièces de rechange et d’usure en provenance
de tiers constructeurs ou de matières auxi
liaires non validées, il n’est pas garanti que la
conception et la fabrication de ces pièces et
matières soient conformes aux exigences et
aux impératifs de sécurité.
Le constructeur décline toute responsabilité
pour les dommages causés par l’utilisation
de pièces de rechange et d’usure et de ma
tières auxiliaires non validées ou de répara-
tions effectuées par des personnes non
autorisées.
5.2 Notices d’entretien spéciales pour
barres supérieures hydrauliques avec
amortissement (DS)
• Veiller au bon serrage du bouchon leté sur
la tige de piston.
• Faire vérifier la pression du gaz au moins 1
fois par an par un atelier spécialisé

19
6. Elimination des défauts
Défaut Cause Remède
Le verrouillage
ne s’ouvre pas.
Points d’attelage
sous contrainte.
En actionnant la
vanne-pilote,
régler la barre
supérieure à une
longueur hors
charge.
Le verrouillage ne
se ferme pas.
Crochet encrassé
à l‘intérieur.
Nettoyer le rochet
(voir notice ’entre-
tien).
Ressort cassé. Remplacer le res-
sort sans délai.
Câble de déver-
rouillage tendu
Contrôler le gui-
dage/la longueur
du câble, corriger
si nécessaire
Démontage
impossible du
boulon côté
machine.
Points d’attelage
sous contrainte.
En actionnant la
vanne-pilote,
régler la barre
supérieure à une
longueur hors
charge.
Fuite, perte
d’huile au niveau
des raccords
Raccords des-
serrés.
Resserrer le/les
raccord(s).
Couple de serrage
des vis creuses
sur le clapet anti-
retour : 80 Nm
Fuite, perte
d’huile au niveau
de la tige de
piston.
Usure des joints. Faire remplacer
les joints par un
atelier spécialisé.
Fuite au niveau
du exible.
Flexible défail-
lant.
Remplacer le
exible.
Changement de
la longueur sous
contrainte
après un temps
d’arrêt de courte
durée
Usure des joints
de piston
Faire remplacer
les joints par un
atelier spécialisé
L’amortissement
ne fonctionne
pas.
Absence d’azote. Remplissage
de la chambre
sous pression
par des ateliers
spécialisés
dans les machi-
nes agricoles et
les machines de
chantier.
L’amortissement
ne fonctionne
pas.
Composants
défaillants.
Remplacement de
la tige de piston
complète
avec amortisse-
ment.
Barre supérieure
complètement
sortie
Modier le ré-
glage de la barre
supérieure.
(la rentrer à 30
mm minimum).
Présence d’azote.
Remplissage non
conforme.
Veiller à la
compensation de
pression.
Lors du remplis-
sage, on veillera à
ce que
le clapet
anti-retour soit
desserré.
Trop d’azote Faire adapter la
pression et le
volume de rem-
plissage de gaz
par un atelier
spécialisé.
L’élément de sé-
curité du boulon
manque
Montage incorrect
/ non-conforme.
Monter une
nouvelle goupille
en spirale.
La liaison crochet
/ rotule ne tient
plus.
Usure. Vérifier l’état
d’usure de
la rotule, du
crochet et
du boulon d’arrêt
et les
remplacer en cas
d’endom-
magement.

TAS160/III D/GB/F 0417 __1-5000
GKN WALTERSCHEID GMBH
Hauptstraße 150
D-53797 Lohmar
Telefon: +49 (0) 2246 12-0
Telefax: +49 (0) 2246 12-3501
info@gkn-walterscheid.de
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other WALTERSCHEID Tractor Accessories manuals
Popular Tractor Accessories manuals by other brands

GOLDONI
GOLDONI FRESA 21 Operation and maintenance

hillvert
hillvert HT-RUNDLE-14 user manual

Great day
Great day TT400 Instructions for installation and use

Vari
Vari DSK-317.1/S Translation of the original instructions

Avantco
Avantco A36045 Operator's manual for Attachment

Avantco
Avantco A449770 Operator's manual for Attachment