
EN Starting with previously used brightness level
DE Start mit zuvor verwendeter Helligkeitsstufe
FR Démarrage avec le niveau de luminosité précédem-
ment utilisé
ES Empezando por el nivel de luminosidad utilizado ante-
riormente
EN Half press and hold for “momentary light”
(starting with preciously used brightness level)
DE Halb drücken und halten für „Momentlicht“
(Start mit zuvor verwendeter Helligkeitsstufe)
FR Demi-poussée et maintien de la pression pour „lumière
momentanée“ (Démarrage avec le niveau de luminosité
précédemment utilisé)
ES Mantener pulsada la mitad para la „luz momentánea“
(Empezando por el nivel de luminosidad utilizado ante-
riormente)
EN We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing
errors or incorrect information. • DE Änderungen in Farbe und Design sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irr-
tum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. • FR Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations
techniques, erreurs d‘impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie. • ES Salvo modificaciones de color
y de diseño así como mejoramientos técnicos, erratas y error. Todos los datos sin garantía .
ITEM NO: 3.7143
© 11 / 2021
UMAREX GMBH & CO. KG
Donnerfeld 2 ∙ 59757 Arnsberg ∙ Germany
serviceumarex.de
www.umarex.de
Operation • Bedienung • Utilisation • Uso Operation • Bedienung • Utilisation • Uso
Low
Medium
Strobe
Beacon
High
Turbo
Changing the batteries • Batterie wechseln • Changer la pile • Cambio de baterías
ON
ON
OFF
OFF
EN Low battery indicator: White LED ashes once per
minute when battery reaches 25%
DE Anzeige für niedrigen Batteriestand: Weiße LED blinkt
einmal pro Minute, wenn die Batterie 25 % erreicht hat
FR Indicateur de batterie faible : La LED blanche clignote
une fois par minute lorsque la batterie atteint 25%.
ES Indicador de batería baja: El LED blanco parpadea una
vez por minuto cuando la batería alcanza el 25%.
i
i
01
02
03
HOLD
1 sec.
HOLD
0,5 sec.