Warmon MCS-450 Touch User manual

EN
1
Thermostat MCS-450 Touch
User Guide
CONTENT
General............................................................................................ 1
Scope of supply................................................................................1
Features.............................................................................................1
Important information
ahead of installation......................................................................1
Installation
of floorwarming sensor.................................................................2
Wall assembly
of thermostat...................................................................................2
Wiring of thermostat.....................................................................2
Technical data ................................................................................2
Connection heating systems.......................................................3
Handling of thermostat
and programming...........................................................................3
Troubleshooting .............................................................................4
Warranty ..........................................................................................5
Product conformity........................................................................5
Disposal............................................................................................5
Customer support ..........................................................................5
GENERAL
Thank you for your purchase. This new thermostat pro-
vides a uniform and comfortable temperature surveil-
lance. For every room in your property. The thermostat
reference “MCS-450 Touch” combines advanced tech-
nology, skilled craftsmanship, and high quality compo-
nents. For safe, self-consisting and reliable operation,
with a sleek contemporary design. Please consider this
user guide carefully ahead of installation. Thermostat
“MCS-450 Touch” as an electrical component requires
installation by a qualified craftsman or an appropriate
worker, electrically instructed.
SCOPE OF SUPPLY
The packing unit contains:
- thermostat, 1 piece
- user guide, 1 piece
- screws, 2 pieces
- QC passed/Inspection evidence, 1 piece
FEATURES
Choice of components and quality of devices generates
long operation time. The thermostat design merges
seamless with the style of living environment. The
touch screen LCD-display (with blacklight) allows
precise and easy readability even in the dark.
Illuminated touch switches indicate operational rea-
diness 24/7. Easy-as-winking operable UI interface.
Two design choices: Black or white chassis.
IMPORTANT INFORMATION
Ahead of installation
1. Read this user guide carefully. Full knowledge about
appropriate handling will prevent installer and user
against hazards.
2. Check design data of product (identification plate),
energy supply, and conditions at site.
3. Installation and set to operation only by authorised
and trained workers.
4. Immediate after completion of installation check
functionality of the system for safe operation.
CAUTION: Electrical shock or equipment damage
hazard can occur in case of inadequate installation.
Disconnect power supply ahead of any installation or
repair work.
For Water Heating/Bailer/Electric Heating

2
TECHNICAL DATA
Power Supply 95 … 240 V AC, 50-60 Hz
Current Load 16 A (electrical heating)
Set temperature +5°C … +35°C
Ambient temperature 0°C … +45°C
Ambient humidity 5 … 95 RH (non-condensing)
Power consumption <1.5 W
Protection class IP 20
Dimensions 86x86x14 mm
Compliance CE
Period
INSTALLATION OF
FLOORTEMPERATURE SENSOR
The floortemperature sensor needs to be inserted in a
ductwork (Ø16 mm) according to EN 61386-1. The sen-
soring point needs to be positioned centrical between
two heating cable runs. Distance to heating cable:
20 mm. Choose position for placing thermostat
“MCS-450 Touch”. Avoid touching of sensor with hea-
ting system. Install a terminal box for flush mounting.
Lead cable for energy supply of thermostat into this
box. Cable type: E.g. NYM-J, 3 x 1.5 mm², acc. to EN
13501-6 and EN 60032-1-2. This connection requires a
separate fuse for nominal current 10/16 A (depending
on system size) and earth leakage current braker (LCB)
with 30 mA release current. During Installation the
ductwork should not be kinked or pressed. The sensor
should be able to move easily.
WALL ASSEMBLY OF THERMOSTATE
Set the energy supply to
power-off. Separate the
backside of the thermos-
tat from display.
Observe the advice as
shown in WIRING and
CONNECTION HEATING
SYSTEMS.
Insert the backside into
termination box.
Utilize the screws which
come together with the
unit for installing the
backside on the wall.
Position the front part
(LCD-display) back on the
backside and latch.
The installation is finis-
hed.
WIRING OF THERMOSTAT
Check the technical data indicated on the product as
well as at the situation at site. Check, if the product is
appropriate for planned operation. Ahead of installation
shut off energy supply. Same procedure for replacement.
Further check, if only one or more heating units be
connected to the thermostat. One heating unit can be
directly connected. In case of two or more an additional
flush mounting termination box needs to be placed.
Into this box, all cold lead-ins are lead and connected
to energy supply cable. Mind colours and polarity. Size
of termination box: 60 mm or 80 mm. Switch on energy
supply for identification of phase (brown) and neutral
(blue) on the energy lead. Start connection of heating
unit (single) or connection cable from termination box.
Ensure that energy is turned off. Fix phase on terminal 3,
neutral on 4. Heating unit or connection cable on termi-
nals 1 and 2. Temperature sensor on terminals 5 and 6 (no
polarity). Earth lead (green/yellow) of heating system/
connection cable connect via terminal block directly to
earth lead of energy supply (not part of supply).
3H=30cm
2
1

3
DIMENSIONS
TECHNICAL DATA
Power Supply 95 … 240 V AC, 50-60 Hz
Current Load 16 A (electrical heating)
Set temperature +5°C … +35°C
Ambient temperature 0°C … +45°C
Ambient humidity 5 … 95 RH (non-condensing)
Power consumption <1.5 W
Protection class IP 20
Dimensions 86x86x14 mm
Compliance CE
Lock
Week
ClockMode Power Up Down
Heating Оп
Period
Time
Floor Temp.
Set Temp.
Energysaving
ProgrammaЫe
Manual
CONNECTION HEATING SYSTEMS
1. Electronic thermostat; Supply cable NYM-J
3 x 1.5mm² to energy supply
2. Corrugated hose for temperature sensor (floor) or
cold lead-in (each separately installed)
3. Junction box (in-wall) for installation of two or
more heating units and connection to thermostat.
HANDLING OF THERMOSTAT AND
PROGRAMMING
1. Power On/off: Press „ “ for setting to opera-
tion/for shut-off. Change of operational mode
Switch between “Manual/Program/ECO” by
touching „ “-key. Choosing “Manual” dis-
plays, „ “ on the bottom of the LCD-display
„ ” is displayed in case of “Program” mode.
The
„“ symbol appears when choosing “ECO” mode.“
2.
Setting temperature:
Set temperature und time cannot be chan-
ged when using modes “ECO” and “Program”.
Changing the values requires move to mode
“Manual” (touch “M”-key). In this mode, press
„“ and „ “ for setting the desired temperature.
When the thermostat is turned оn, press and hold
„ “ key for 5 seconds. This allows change between
°F and °C .
3. Adjusting/setting the Clock:
Touch the icon „ ” to set minute, hour and weekday
Ьу using „ “ and „ “. Press „ ” once more to con-
firm and exit.
4. Locking your Thermostat (child-proof lock):
Press and hold „ “ and „ “ 5 seconds to lock/un-
lock your thermostat.
5. Setting of time schedules:
In all modes (“Manual”/”Program”/”ECO”) save the
settings by touching the „ ” key. Touch „ ”key four
times to open “Program” mode. The first three steps
are prepared for current time and week. Use „ “ and
„ “ for adjustment of each value. Press „ ” key for
switching between 1 - 6 periods, time and temperatu-
re. Finish settings and press „ ” key to exit and save
programming.
PROGRAMMING TIME THERMOSTAT:
Period
Monday …
Friday Saturday Sunday
Time Temp Time Temp Time Temp
1 06:00 20 °C 06:00 20 °C 06:00 20 °C
2 08:00 15 °C 08:00 20 °C 08:00 20 °C
3 11:30 15 °C 11:30 20 °C 11:30 20 °C
4 13:30 15 °C 13:30 20 °C 13:30 20 °C
5 17:00 22 °C 17:00 20 °C 17:00 20 °C
6 22:00 15 °C 22:00 15 °C 22:00 15 °C
6. Checking the Temperature of floor Sensor:
Press and hold the arrow „ “ for 5 seconds to dis-
play the temperature of floor sensor.
Additional item (File: programming time thermostat)
7. Setting “Advanced Features”
Turn off thermostat, and press „ “ and „ ” key
simultaneously for five seconds, for opening “Ad-
vanced Features mode”. Touch „ “ key for selection
of function, and press „ “ and „ “ for individual
choice. All chosen settings will automatically opera-
ted immediately after restart of thermostat.
EN

4
WARRANTY
The manufacturer (Shenzhen Zhouqiao smart techno-
logy Co., Ltd.) guarantees the proper function and tech-
nical design based on the state of the art at the time
of printing of this user manual. Therefore we provide a
warranty of 2 years from date of purchase/invoice.
This covers defects that are due to non-compliant
manufacture. Improper handling, damage by third party,
nonconforming installation, or any kind of defect not
related to manufacturer’s responsibility. Basis for war-
ranty adjustments is the proof of purchase/bill.
Code Function Setting and options De-
fault
1Temperature
compensation -9°C ... +9°C
for internal sensor -1
2 Hysteresis 1°C … 5°C 1
3 Key lock 00: All keys (except
mains switch) are blocked.
01: All keys are blocked. 1
4 Sensor types
In: Internal sensor
(control/Limi-tation of
temperature)
Ou: Only external sensor
AL: Internal/external sen-
sor (temperature control/
limitation)
AL
5 Min. temperature +5°C … +15°C 5
6 Max. temperature +15°C … +45°C 35
7 Display mode
00: Display of room and
floor temperature.
01: Display of set tempe-
rature
0
8Low temperature
protection setting 0°C … +10°C 0
9
High temperature
protection setting
+25°C … +70°C 45
A „ECO“-mode 00: Energy saving off
01: Energy saving on 0
BTemperature range
„ECO“-Modus 0°C … +30°C 20
TROUBLESHOOTING (FAQ)
no. malfunction corrective action
1Power turned
on, no display
reaction.
Check terminals between
LCD-panel and power unit
box. Safely connected?
2
Display performs,
but no output.
Replace LCD panel or
power unit box.
3Room tempe-
rature deviates
from setting.
Proceed temperature
calibration (item 1 in
"Advanced Features").
4
"E2" displayed
on Tuya App
operated inter-
face.
Open "Advanced Function"
and set "Sensor Type" to
"Internal Sensor".

5
EN
PRODUCT CONFORMITY
The manufacturer herewith confirms, that the thermos-
tat reference “MCS-450 Touch” is fully compliant with
https://www.bodenheizung-24.de/pub/media/MCS-
450_DECLARATION_OF_CONFORMITY.pdf
European Directive 2014/30/EU (EMC)
European Directive 2012/19/EU (legacy device)
Disposal regulations acc. to European Directive
2002/96/CE (recycling electric equipment)
DISPOSAL
Never dispose defective electrical units in unsorted
consumer waste! In case of mal- or non-functional
equipment, those need to be disposed separately.
Please inform yourself about public discharge points.
Information is obtainable from urban administration or
district authorities. Only by this processing proper re-
cycling and environment protection can be guaranteed.
This leads to special marking of the equipment
Dispose the equipment invariably
correctly sorted! Cardboard and paper in
wastepaper reuse, plastic foils in plastic
recycling.
The release of toxic liquids and gases into
the environment is strictly prohibited
Never evaporate into the environment!
No disposal of electrical devices in consu-
mer waste. Use specific collection points.
Please require public discharge point
from your urban administration or district
authority. In case of disposal in dumps or
burrows, danger develops by leaking of
hazardous substances into groundwater,
returning into food chain, and endangering
your health.
WARRANTY
The manufacturer (Shenzhen Zhouqiao smart techno-
logy Co., Ltd.) guarantees the proper function and tech-
nical design based on the state of the art at the time
of printing of this user manual. Therefore we provide a
warranty of 2 years from date of purchase/invoice.
This covers defects that are due to non-compliant
manufacture. Improper handling, damage by third party,
nonconforming installation, or any kind of defect not
related to manufacturer’s responsibility. Basis for war-
ranty adjustments is the proof of purchase/bill.
CUSTOMER SUPPORT
IMPORTER: warm-on GmbH, i_Park Tauberfranken 18,
97922 Lauda-Königshofen, Germany
Tel. +49 (0) 9343-9809061 (customer support)
MANUFACTURER: Shenzhen Zhouqiao smart technology
Co., LTD, Room 502, Building 2, Fufengda Industrial Building,
Fuyong Street, Baoan, Peoples Republic of China.
The information in this document corresponds to the current
state of knowledge in the company.
AUTHORISED MERCHANT:
warm-on.fr/GammaSwiss SA, Rue Galilée 6, 1400
Yverdon-les-Bains, Suisse
+33 0800 922 980 (Сustomer support)
Changes, errors, and misprints do not justify any claims for
damages from the company.
Claims are regulated by GTC of the seller.
We reserve the right to make technical changes without prior
notice.
HYPERLINK
http://www.warm-on.com
www.bodenheizung -24.de
www.warm-on.fr
WARNING

6
Thermostat MCS-450 Touch
Mode d‘emploi
Introduction ....................................................................................5
Contenu de la livraison ...............................................................5
Caractéristiques ............................................................................5
Informations importantes
avant l’installation ........................................................................5
Installation de la sonde
de température au sol ..................................................................6
Montage mural du thermostat ..................................................6
Branchement du thermostat.......................................................6
Spécifications techniques ............................................................6
Raccordement des nattes chauffantes.....................................6
Manutention et programmation................................................6
Résolution des problèmes............................................................6
Garantie ...........................................................................................6
Conformité du produit..................................................................6
Traitement des déchets ................................................................6
Service clients .................................................................................6
Fonctionnement ............................................................................7
Paramètres avancés .....................................................................8
Garantie ..........................................................................................8
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour votre achat.
Le thermostat «MCS-450 Touch» permet de contrôler
la température de manière uniforme et confortable dans
chaque pièce de votre habitation.
Le «MCS-450 Touch» combine design, technologie
de pointe, savoir-faire et composants de haute qualité
permettant un fonctionnement autonome et fiable.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant de procéder à l’installation. Le thermostat
«MCS-450 Touch» est un appareil électrique qui doit
être installé par une personne qualifiée dans le domaine
de l’électricité
CONTENU DE LA LIVRAISON
Thermostat – 1 pièce
Sonde de température au sol – 1 pièce
Vis – 2 pièces
Manuel d’utilisation – 1 pièce
Contrôle Qualité - 1 pièce
CARACTÉRISTIQUES
La qualité des composants sélectionnés garantit
une durée de fonctionnement accrue. Le design du
thermostat s’intègre parfaitement à tous les intérieurs.
Ecran LCD facile à lire et à utiliser de jour comme de
nuit grâce aux touches tactiles rétro-éclairées. Pro-
grammation facile.
Couleurs du boîtier disponibles : noir ou blanc.
INFORMATIONS IMPORTANTES avant
installation
1. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur pour évi-
ter tout danger lors de l’installation et de l’utilisation.
2. Contrôler les caractéristiques techniques du produit
(plaque signalétique), l’alimentation et les conditions
de fonctionnement sur le lieu d’installation.
3. L’installation et la mise en service doivent être effec-
tués par un professionnel qualifié.
4. Immédiatement après l’achèvement de l’installation,
le fonctionnement et la sécurité électrique doivent
être contrôlés.
ATTENTION : Une installation incorrecte peut ent-
raîner des blessures corporelles par choc électrique
ou endommager les systèmes. Mettez l’appareil hors
tension lors de l’installation ou en cas de réparation.
SOMMAIRE
Pour plancher chauffant électrique /
hydraulique / chaudière

7
FR
INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPÉ-
RATURE AU SOL
La sonde de température du sol doit être insérée dans
un tube ondulé (Ø16 mm) conformément à la norme
EN 61386-1. La sonde doit être positionnée entre deux
câbles chauffants, à 25 mm du câble chauffant. La sonde
ne doit en aucun cas toucher le câble chauffant. Déter-
miner l’emplacement du thermostat «MCS-450 Touch»,
installer la boîte d’encastrement et introduire le câble
d’alimentation du thermostat dans le boîtier.
Exemple de type de câble : NYM-J, 3 x 1,5 mm²,
conforme aux normes EN 13501-6 et EN 60032-1-2.
La protection est assurée par un disjoncteur (10/16
A) combiné à un disjoncteur différentiel (courant de
commutation : 30mA). Le tube ondulé destiné à recevoir
la sonde de température au sol ne doit pas être pressé/
plié pendant l’installation. La sonde doit pouvoir être
introduite et retirée facilement à tout moment.
MONTAGE MURAL DU THERMOSTAT
BRANCHEMENT DU THERMOSTAT
IMPORTANT !
Avant de procéder à la connexion, vérifier la compatibilité
entre les caractéristiques du produit, l’alimentation élec-
trique et les conditions de sécurité locales. Vérifiez que le
produit convienne pour l’utilisation prévue.
Coupez l’alimentation électrique avant toute installa-
tion ou intervention sur le thermostat. Pour raccorder un
système de chauffage, la connexion se fait directement au
thermostat. Pour raccorder deux systèmes de chauffage ou
plus, il est recommandé d’installer un boitier de dérivation
supplémentaire pour la jonction des deux liaisons froides.
Les câbles de raccordement des éléments chauffants
doivent être reliés au câble d’alimentation du thermostat.
Boîte d’encastrement: Entraxe 60mm ou 86mm. Appli-
quez brièvement une tension au thermostat et contrôlez
où se trouvent le neutre (bleu) et la phase (marron) avec
un appareil de contrôle. Attention il faut remettre la ligne
d’alimentation hors tension après ce contrôle. Commencer
ensuite le raccordement. Brancher la tension d’alimen-
tation (phase/marron, neutre/bleu) aux bornes 3 et 4.
Connecter les deux fils de la liaison froide aux bornes 1 et
2. Connecter les fils de terre du système de chauffage et
de l’alimentation ensemble au boîtier de dérivation (non
fourni).
Les fils de la sonde de température du sol se connectent
sur les bornes 5 et 6 (sans polarité).
Couper l’alimentation.
Séparer la face arrière et
l’écran du thermostat
Insérer la face arrière dans
la boîte d’encastrement
conformément aux
indications de la section
branchement du thermos-
tat et raccordement des
systèmes de chauffage.
Fixer la face arrière du
thermostat au mur à l‘aide
des vis fournies.
Remettre l‘écran sur la
face arrière du thermostat,
puis verrouiller l’ensem-
ble.
L‘installation est terminée.
3H=30cm
2
1

8
Dimensions
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension 95V…240V AC, 50–60Hz
Courant max. 16A (chauffage élec-
trique)
Plage de réglage de la
température +5° … +35°C
Plage de température
ambiante 0°C … +45 °C
Humidité de l’air 5% … 95 % (sans conden-
sation)
Consommation de courant <1,5 W
Protection IP 20
Dimensions 86×86×14 mm
Conformité CE
Thermostat
verrouillé/déverrouillé
Jour de la semaine
Mode Heure On/Off Réglage de la
température
En chauffe
Calendrier
Temps
Timer
On/Off
Température du sol
Réglage de la température du sol
Mode: ECO
Mode: Programme
Mode: Manuel
BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE
CHAUFFAGE
1. Thermostat électronique ; Câble d’alimentation
NYM-J 3 x 1,5mm² vers l’alimentation
2. Tuyau ondulé pour la sonde de température (sol)
ou la liaison froide (chacune installée séparément).
3. Boîte de dérivation (encastrée) pour l’installation
de deux - ou plus - unités de chauffage et la connexion
au thermostat.
MANIPULATION
DU THERMOSTAT ET
PROGRAMMATION
Fonctionnement
1. ON / OFF : Appuyer sur le symbole „ “, pour étein-
dre ou allumer. Mode de fonctionnement (Manuel/
Programme/ECO): Appuyer sur la touche „ “ pour
passer d’un mode à l’autre. Le symbole en bas de
l’écran LCD indique le mode sélectionné: le mode
sélectionné: „ “ indique le mode Manuel, „ ” indi-
que le mode Programme,
„ “
indique le mode ECO.
2.
Réglage de la température:
En mode ECO et Programme, la température et
l’heure ne peuvent pas être modifiées. Pour modifier
ces valeurs, il faut passer en mode „Manuel“ (presser
la touche „M“). En mode Manuel, appuyer sur
„“ et „ “ pour régler la température souhaitée.
Lorsque le thermostat est en marche il est possib-
le de passer de °F à °C, en appuyant sur la touche
„ “ pendant 5 secondes.
3. Réglage de l‘heure:
Presser la touche „ ” pour régler l‘heure et le jour
de la semaine à l‘aide des touches fléchées. Il faut
presser à nouveau sur le symbole de l‘horloge pour
confirmer et quitter.
4. . Verrouillage du thermostat (sécurité enfants):
Pour activer ou désactiver le verrouillage des tou-
ches, presser simultanément les symboles „ “ et
„ “ pendant 5 secondes.
5. Paramétrage des périodes:
Pour enregistrer vos réglages presser la touche „
” Pour ouvrir le mode „Programme“, presser quatre
fois la touche „ ” . Les trois premières étapes
permettent de régler l‘heure et la semaine. Utiliser
les touches „ “ and „ “ pour régler chaque valeur.
Appuyer sur la touche „ ” pour passer de l’une à
l’autre des 6 périodes hebdomadaires (du lundi au
vendredi) et au périodes du week-end. Terminer les
réglages puis presser la touche „ ” pour quitter et
enregistrer la programmation.

9
Fonctionnement
1. ON / OFF : Appuyer sur le symbole „ “, pour étein-
dre ou allumer. Mode de fonctionnement (Manuel/
Programme/ECO): Appuyer sur la touche „ “ pour
passer d’un mode à l’autre. Le symbole en bas de
l’écran LCD indique le mode sélectionné: le mode
sélectionné: „ “ indique le mode Manuel, „ ” indi-
que le mode Programme,
„ “
indique le mode ECO.
2.
Réglage de la température:
En mode ECO et Programme, la température et
l’heure ne peuvent pas être modifiées. Pour modifier
ces valeurs, il faut passer en mode „Manuel“ (presser
la touche „M“). En mode Manuel, appuyer sur
„“ et „ “ pour régler la température souhaitée.
Lorsque le thermostat est en marche il est possib-
le de passer de °F à °C, en appuyant sur la touche
„ “ pendant 5 secondes.
3. Réglage de l‘heure:
Presser la touche „ ” pour régler l‘heure et le jour
de la semaine à l‘aide des touches fléchées. Il faut
presser à nouveau sur le symbole de l‘horloge pour
confirmer et quitter.
4. . Verrouillage du thermostat (sécurité enfants):
Pour activer ou désactiver le verrouillage des tou-
ches, presser simultanément les symboles „ “ et
„ “ pendant 5 secondes.
5. Paramétrage des périodes:
Pour enregistrer vos réglages presser la touche „
” Pour ouvrir le mode „Programme“, presser quatre
fois la touche „ ” . Les trois premières étapes
permettent de régler l‘heure et la semaine. Utiliser
les touches „ “ and „ “ pour régler chaque valeur.
Appuyer sur la touche „ ” pour passer de l’une à
l’autre des 6 périodes hebdomadaires (du lundi au
vendredi) et au périodes du week-end. Terminer les
réglages puis presser la touche „ ” pour quitter et
enregistrer la programmation.
SOLUTIONS DE DEPANNAGE (FAQ)
Nr. Problème Action corrective
1L‘alimentation en
énergie est activée, pas
d‘affichage écran
Vérifier les connexions
électriques entre l‘écran et
l‘unité de base.
2
L‘écran LCD fonction-
ne, mais le système de
chauffage ne fonction-
ne pas.
Remplacer le thermostat
3
La température affichée
à l‘écran est différente
de la température
réelle.
Procéder à l‘étalonnage de la
température conformément
au point 1, réglages avancés.
4„E2“ affiche l‘interface
utilisateur de l‘applica-
tion Tuya.
Ouvrir le menu „Fonctions
avancées“ et basculer sur
„capteur interne“.
PROGRAMMATION DES PERIODES DU
THERMOSTAT:
Période Lundi … Vendredi Samedi Dimanche
Heure Temp Heure Temp Heure Temp
1 06:00 20 °C 06:00 20 °C 06:00 20 °C
2 08:00 15 °C 08:00 20 °C 08:00 20 °C
3 11:30 15 °C 11:30 20 °C 11:30 20 °C
4 13:30 15 °C 13:30 20 °C 13:30 20 °C
5 17:00 22 °C 17:00 20 °C 17:00 20 °C
6 22:00 15 °C 22:00 15 °C 22:00 15 °C
6. Vérification de la température de la sonde de sol:
Pour afficher la température de la sonde de sol,
appuyer sur le symbole „ “ ppendant 5 secondes.
7. Réglages avancés l:
Pour ouvrir le menu „Avancé“, éteindre le thermos-
tat, puis appuyer simultanément sur les touches„
“ et „ ”pendant cinq secondes. Pour choisir une
fonction, presser la touche „ “ et appuyer sur les
touches „ “ et „ “ pour faire votre choix. Tous les
réglages choisis seront automatiquement activés
immédiatement après le redémarrage du thermostat.
Code Fonction Paramètres et options Valeur
standard
1Compensation
de la tempéra-
ture
de -9 °C à +9 °C (cap-
teur intégré) -1
2 Hystérésis 1 °C à 5 °C 1
3 Verrouillage
00: Toutes les touches
sont bloquées (sauf
alimentation).
01: Toutes les touches
sont bloquées.
01
4Types de cap-
teurs
In: Capteur interne
(pour contrôler ou
limiter la température)
Ou: Capteur externe
uniquement
AL: Capteur interne /
externe (Capteur in-
terne pour contrôler la
température, le capteur
externe pour limiter la
température)
AL
5Température Min. 5 °C à 15 °C 05
6Température
Max. 15 °C à 45 °C 35
7Mode d‘affi-
chage
00:Affichage de la
température de la pièce
et du sol
01: Affichage de la tem-
pérature programmée
00
8Température
basse 0 °C à 10 °C 00
9
R
é
glage limitation
de température
25 °C à 70 °C 45
AMode Économie
d`
é
nergie
00: Mode d`économie
d‘énergie désactivé
01: Mode d`économie
d‘énergie activé
0
B
Plage de tempé-
rature
Mode Économie
d‘énergie
0 °C à 30 °C 20
FR

10
CONFORMITÉ DU PRODUIT
Le fabricant confirme par la présente que le
thermostat „MCS-450 Touch“ est conforme aux
directives suivantes https://warm-on.fr/media/
pdf/43/10/ea/MCS-450_DECLARATION_OF_CON-
FORMITY.pdf:
Directive européenne 2014/30/EU (EMC)
Directive européenne 2012/19/EU (dispositifs anciens)
Instructions d‘élimination conformément à la directive
Européenne 2002/96/CE.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Ne jamais jeter les appareils électriques
défectueux dans les déchets de consom-
mation non triés ! Les appareils défec-
tueux doivent être éliminés séparément.
Informez-vous auprès des autorités
locales compétentes sur les points de
collecte dédiés.
Le rejet de liquides et de gaz toxiques
dans l‘environnement est strictement
interdit!
Si les appareils électriques sont jetés dans
des décharges ou des dépotoirs, des
substances dangereuses peuvent s‘infiltrer
dans la nappe phréatique et dans la chaîne
alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et
à votre bienêtre
GARANTIE
Le fabricant (Shenzhen BAB smart technology Co.,
Ltd.) garantit la conformité du produit avec la descrip-
tion de la conception, en supposant que les instructi-
ons de montage et d‘utilisation soient respectées. Pé-
riode de garantie - 2 ans à compter de la date d‘achat.
La garantie couvre les défauts d’une fabrication non
conforme. Les manipulations incorrectes, ou tout type
de défaut non lié à la responsabilité du fabricant ne
sont pas garantis.
La garantie n’est valable que sur présentation de la
preuve d‘achat/ facture.
SERVICE CLIENT
IMPORTATEUR: warm-on GmbH, i_Park Tauberfranken 18,
97922 Lauda-Königshofen, Germany
Tel. +49 (0)9343-9809061 (Service)
REVENDEUR AUTORISE : warm-on.fr /GammaSwiss SA,
Rue Galilée 6, 1400 Yverdon-les-Bains, Suisse
+33 0800 922 980 (Service clientèle)
FABRICANT: Shenzhen Zhouqiao smart technology Co.,LTD,
Room 502, Building 2, Fufengda Industrial Building,Fuyong Street,
Baoan, Chine
Toutes les informations sont correctes et fiables au mieux de nos
connaissances.
Les modifications,les erreurs et les fautes d‘impression ne justi-
fient aucune demande de dédommagement. Les réclamations sont
régies par les CGV du vendeur.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques sans préavis.
HYPERLINK:
www.warm-on.com
www.bodenheizung -24.de
www.warm-on.fr
WARNING
Thermostat der Serie MCS-450 touch
Benutzerhandbuch

11
Thermostat der Serie MCS-450 touch
Benutzerhandbuch
Für Wasserheizung/Boiler/Elektrische
Fußbodenheizung
INHALT
Einführung ..................................................................................... 11
Lieferumfang ................................................................................. 11
Besondere Merkmale.................................................................. 11
Wichtige Hinweise
vor der Installation...................................................................... 11
Installation
der Bodentemperaturfühlers ....................................................12
Wandeinbau
des Thermostates.........................................................................12
Technische Daten ........................................................................12
Anschluss des Thermostats.......................................................12
Bedienung
und Programmierung ..................................................................13
Fehlersuche (FAQ)......................................................................14
Garantie .........................................................................................15
Produktkonformität.....................................................................15
Entsorgung.....................................................................................15
Kundendienst................................................................................15
zu einem energiesparenden Betrieb Ihrer Fußboden-
heizung bei. Der Thermostat bietet die Möglichkeit einer
Steuerung des Fußbodenheizsystems über wahlweise
Boden- und Raumsensor (im Lieferumfang enthalten).
Die Steuerung der Heizung kann über die Kombination
Raum-/Bodensensor oder nur einem der beiden erfolgen.
Der Thermostat MCS-450 Touch ist unterputz nahe der
Anschlußleitungen der elektrischen Fußbodenheizung
(Kaltleitung) zu montieren. Das Thermostat ermöglicht
auch die Steuerung wasserführender Fußbodenheizun-
gen, sofern sich diese über einen stromlos geschlosse-
nen Thermostatkopf (230 V AC) steuern lassen.
LIEFERUMFANG
Thermostat – 1 Stück
Bodentemperaturfühler – 1 Stück
Schrauben – 2 Stück
Benutzerhandbuch – 1 Stück
QC passed (Kontrollnachweis) – 1 Stück
BESONDERE MERKMALE
Die Qualität und die sorgfältige Auswahl der Kompo-
nenten gewährleisten eine lange Betriebsdauer. Die
Gestaltung des Thermostates fügt sich optimal in die
Umgebung ein. Der Thermostat MCS-450 Touch lässt
sich direkt über das leicht ablesbare LCD-Display (Be-
leuchtet) des Gerätes und Berührungstasten steuern.
Leicht programmierbare Betriebszeiten und modi.
WICHTIGE HINWEISE VOR DER
INSTALLATION
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Dies verhindert Gefahrensituationen während
des Betriebs.
2. Prüfen Sie die technischen Daten des Produktes
(Typenschild), der Energieversorgung sowie der Be-
triebsbedingungen vor Ort.
3. Installation und Betrieb darf nur durch autorisierte
Fachkräfte erfolgen.
4. Unmittelbar nach Fertigstellung der Installation
ist die Funktion und die elektrische Sicherheit zu
prüfen.
ACHTUNG: Eine unsachgemäße Installation kann zu
körperlichen Verletzungen durch elektrischen Schlag
oder Beschädigung der Systeme führen. Schalten Sie
die Anlage bei der Installation/Reparatur grundsätzlich
spannungsfrei!
EINFÜHRUNG
Lesen Sie bitte diese Installations-/ Programmieranlei-
tung für das Thermostat MCS-450 Touch sorgfältig durch.
Nur eine elektrotechnische Fachkraft oder elektrotech-
nisch-unterwiesene Person ist befähigt, auf Grundlage
lokaler Vorschriften die Installation vorzunehmen. Dabei
sind die einschlägigen Richtlinien und Normen der VDE
(z.B. VDE 0100 „Errichten von Niederspannungsanlagen“
oder DIN EN IEC 60730-2-9 „Automatische elektrische
Steuergeräte“) zu berücksichtigen. Der Erwerb elektro-
technischer Fähigkeiten ist durch eine Unterweisungs-/
Schulungsbestätigung nachzuweisen, und in der Perso-
nalakte abzulegen.
Das Thermostat MCS-450 Touch dient zur Regelung
von elektrischen Fußbodenheizsystemen in Innen-
räumen (Heizmatten, Heizfolien oder Heizkabel). Der
Thermostat hält die für den Fußboden oder die für den
Raum eingestellte Wunschtemperatur aufrecht, und trägt
DE

12
ANSCHLUSS DES THERMOSTATES
Wichtig!
Verdrahtung/elektrischer Anschluss: Überprüfen Sie
die Angaben der technischen Daten, Merkmale und In-
stallationsvoraussetzungen auf dem Produkt sowie der
Situation vor Ort. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
für den gewünschten Einsatz geeignet ist.
Vor der Installation ist der Energieanschluß spannungs-
frei zu schalten. Gleiches gilt beim Ersatz oder die
Prüfung eines Gerätes.
Vor der Montage einer Unterputzdose zur Aufnahme
des Thermostaten MCS-450 Touch ist zu prüfen, ob
lediglich ein Heizelement oder mehrere an den Ther-
mostaten anzuschließen sind.
Technische Daten
Stromversorgung 95-240 V AC, 50-60 Hz
Betriebsstrom: 16 A (elektrische Heizung)
Einstelltemperaturbereich: -5° … +45°C
Umgebungstemperatur: 0°C … +45°C
Luftfeuchtigkeit: 5% … 95% RF (nicht
kondensierend)
Lagerungstemperatur: -5°C … +45°C
Energieverbrauch: <1,5 W
Gehäusematerial: PC + ABS
Schutzklasse: IP 20
Abmessungen: 86x86x14 mm
Kennzeichen: CE
Schalten Sie den Strom
ab und entfernen Sie
die hintere Abdeckung
des Thermostaten.
Beachten Sie die Hin-
weise unter “Anschluß
des Thermostaten”, um
die Verkabelung durch-
zuführen.
Nutzen Sie die Schrauben
aus dem Lieferumfang,
um das Rückteil des
Thermostaten gemäß
Zeichnung an der Wand
zu befestigen.
Setzen Sie das Gehäuse-
oberteil auf das Unterteil
und rasten Sie es ein. Die
Installation ist abge-
schlossen
INSTALLATION BODENTEMPERATUR
FÜHLER
Die Fühlerleitung des Bodentemperaturfühlers ist in
einem Leerrohr nach EN 61386-1 zu verlegen. Dabei
ist der Bodentemperaturfühler mittig zwischen zwei
Heizleitungen im Abstand von 20 mm zu installieren.
Kontakt zum Heizsystem ist zu vermeiden. Am Mon-
tageort für die Thermostate ist eine Unterputzdose
zu setzen. In diese ist die Zuleitung der Energiever-
sorgung (3 x 1,5mm², z.B. NYM-J, EN 13501-6 und EN
60332-1-2) einzuführen. Die Absicherung erfolgt über
einen Sicherungsautomaten (10/16 A) in Kombination
mit einem FI-Schutzschalter (Schaltstrom: 30mA). Das
Wellrohr (Ø16mm) zur Aufnahme des Bodentempera-
turfühlers darf während der Installation nicht gedrückt/
geknickt werden. Der Fühler muss sich leicht einführen
und herausziehen lassen.
WANDEINBAU DES THERMOSTATES
Bei einem Heizelement kann die direkte Einführung
in die Unterputzdose und Anschluss an den Thermo-
staten erfolgen. Mehrere Heizelemente im Fußboden
erfordern eine zusätzliche Installation einer Unter-
putz-Verteilerdose. Hierin sind die Anschlußleitungen
der Heizelemente mit der Zuleitung zum Thermostaten
zu verbinden. Größen der Unterputzdose: 60 mm oder
86 mm. Legen Sie kurzzeitig Spannung an die Energie-
versorgungsleitung und identifizieren Sie den Neutral
(blau) und die Phase (braun).
Wichtig!
Energiezuleitung spanungsfrei schalten! Anschließend
mit dem Anschluß beginnen.
Energieversorgung: Phase (L) auf Klemme 3, Neutral
(N) auf Klemme 4.
Heizelement(e): Braun- und blauisolierten Leiter auf
Klemme 1 und Klemme 2 auflegen.
Temperaturfühler: Klemmen 5 und 6 (keine Polarität).
Schutzleiter (grün/gelb): Mittels Klemme den Leiter
der Energieversorgung und der/des Heizelementes
sicher verbinden (Klemme nicht im Lieferumfang).
3H=30cm
2
1

13
Technische Daten
Stromversorgung 95-240 V AC, 50-60 Hz
Betriebsstrom: 16 A (elektrische Heizung)
Einstelltemperaturbereich: -5° … +45°C
Umgebungstemperatur: 0°C … +45°C
Luftfeuchtigkeit: 5% … 95% RF (nicht
kondensierend)
Lagerungstemperatur: -5°C … +45°C
Energieverbrauch: <1,5 W
Gehäusematerial: PC + ABS
Schutzklasse: IP 20
Abmessungen: 86x86x14 mm
Kennzeichen: CE
ABMESSUNGEN
Thermostat
gesperrt/entsperrt
Wochentag
Modus Uhr Ein/Aus Temperatur
einstellen
Heizung heizt
Zeitplan
Zeit
Timer
ein/aus
Bodentemperatur
Bodentemperatur einstellen
Modus: ECO
Modus: Programm
Modus: Manuell
Netzwerkverbindung
BEDIENUNG GRUNDFUNKTIONEN
1. Ein-/Ausschalten: Drücken Sie „ “
2. Einstellen der Temperatur:
In den beiden Modi „ECO“ und „Programm“ lässt sich
die Zeit und die Zeit nicht manuell einstellen. Diese
erfordern einen Wechsel in den Modus „Manuell.
In diesem Modus drücken Sie die Tasten „ “und
„ “ für einen Wechsel der Temperatur. Drücken und
Halten der Taste „ “ für 5 Sekunden erlaubt den
Wechsel zwischen °F und °C.
3. Anpassen/Einstellen der Uhrzeit
Zum Anpassen/Einstellen der Uhrzeit berühren Sie
„ ”, Symbol, und verändern Sie durch drücken der
Tasten „ “und „ “ die Minuten, Stunden und den
Wochentag.
4. Sperren Sie das Thermostat durch
Drücken der Tasten „ “und „ “ zur Ver-
und Entriegelung für 5 Sekunden.
5. Anpassen/Festlegen der Programmzeitpläne
Die Taste „ ” ermöglicht in allen Betriebsarten
„Manuell/Programm/ECO“ die Einstellung des
Programmzeitplans. Der Programmzeitplan lässt sich
nach viermaligem Berühren der Taste „ ” einstellen.
Beachten Sie, dass die ersten drei Schritte für Uhr-
zeit und Woche vorgesehen sind. Berühren Sie die
Tasten „ “und „ “, um die Werte individuell einzu-
stellen. Zu erfassen sind bis zu 6 Zeiträumen für die
Werktage (Montag-Freitag), sowie für Samstag und
Sonntag. Durch Drücken der Taste „ ”, werden die
Einstellungen gespeichert, und die Programmierung
beendet.
ANSCHLUSS HEIZSYSTEME
1. Elektronisches Thermostat; Zuleitung NYM-J
3x1,5mm² zur Verteilung.
2. Wellrohr für Temperaturfühler (Bodenfühler) oder
Kaltleiter (beide dürfen nicht zusammen in einem
Rohr verlegt werden).
3. Unterputzdose (bei mehreren Heizsystemen, die zu
einem Thermostat führen, ist eine separate Unter-
putzdose erforderlich).
BEDIENUNG UND
PROGRAMMIERUNG DE

14
Standard-Zeiteinstellung im Programmmodus:
Periode
Arbeitstage
(Montag bis
Freitag) Samstag Sonntag
Zeit Temp. Zeit Temp. Zeit Temp.
Periode 1 06:00 20 °C 06:00 20 °C 06:00 20 °C
Periode 2 08:00 15 °C 08:00 20 °C 08:00 20 °C
Periode 3 11:30 15 °C 11:30 20 °C 11:30 20 °C
Periode 4 13:30 15 °C 13:30 20 °C 13:30 20 °C
Periode 5 17:00 22 °C 17:00 20 °C 17:00 20 °C
Periode 6 22:00 15 °C 22:00 15 °C 22:00 15 °C
6. Prüfung der Temperatur des Bodentemperatursen-
sors
Halten Sie die Taste „ “ für 5 Sekunden gedrückt um
die erfasste Temperatur des Bodentemperatursen-
sors anzuzeigen.
7. Festlegen der „Erweiterten Einstellungen“
Schalten Sie den Thermostaten ab. Betätigen Sie die
Tasten „ “ und „ ” über 5 Sekunden gleichzeitig.
Dies öffnet die Option „Erweiterte Einstellungen“.
Erneutes Drücken/Berühren der Taste „ “. und Be-
rühren der Tasten „ “und „ “, erlaubt die Funk-
tionsauswahl (Tabelle nachfolgend). Nach Neustart
werden alle Einstellungen automatisch wirksam.
Code Funktion Einstellung und Optionen Vor-
gabe-
wert
1Temperatur-
kompensation -9°C ... +9°C für internen
Sensor -1
2 Hysterese 1°C … 5°C 1
3 Tastensperre
00: Alle Tasten (außer dem
Netzschalter) sind gesperrt.
01: Alle Tasten sind gesperrt.
1
4 Sensortypen
In: Interner Sensor
(Steuerung/ Begrenzung
der Temperatur)
Ou: Nur externer Sensor
AL: Interner/externer Sen-
sor (Temperaturregelung/
Temperaturbegrenzung)
AL
5 Min. Temperatur +5°C … +15°C 5
6 Max. Temperatur +15°C … +45°C 35
7 Anzeigemodus
00: Anzeige von Raum-
und Bodentemperatur
01: Anzeige der eingestell-
ten Temperatur
0
8Schutzeinstel-
lung Untertem-
peratur 0°C … +10°C 0
9
Temperatur-
Schutzeinstellung
+25°C … +70°C 45
A „ECO“-Modus 00: Energiesparmodus auss
01: Energiesparmodus ein 0
BTemperatur
„ECO“-Modus 0°C … +30°C 20
FEHLERSUCHE (FAQ)
Nr. Fehlfunktion Korrekturvorschlag
1Die Energieversorgung
ist eingeschaltet, LCD-
Anzeige bleibt dunkel.
Überprüfen Sie die
elektrischen Verbindun-
gen zwischen Display und
Basisgerät.
2
Die LCD-Anzeige
funktioniert, doch das
Heizsystem arbeitet
nicht.
Ersetzen Sie das LCD-
Display oder das Grundgerät.
3
Die im Display ange-
zeigte, gemessene
Temperatur weicht von
der tatsächlichen ab.
Führen Sie die Kalibrierung
der Tempera-tur entspre-
chend Punkt 1, erweiterte
Einstellungen, durch.
4"E2" zeigt die Bedie-
neroberfläche der
Tuya-App an.
Öffnen Sie das Menü
"Erweiterte Funktionen" und
schalten Sie auf "interner
Sensor" um.

15
FEHLERSUCHE (FAQ)
Nr. Fehlfunktion Korrekturvorschlag
1Die Energieversorgung
ist eingeschaltet, LCD-
Anzeige bleibt dunkel.
Überprüfen Sie die
elektrischen Verbindun-
gen zwischen Display und
Basisgerät.
2
Die LCD-Anzeige
funktioniert, doch das
Heizsystem arbeitet
nicht.
Ersetzen Sie das LCD-
Display oder das Grundgerät.
3
Die im Display ange-
zeigte, gemessene
Temperatur weicht von
der tatsächlichen ab.
Führen Sie die Kalibrierung
der Tempera-tur entspre-
chend Punkt 1, erweiterte
Einstellungen, durch.
4"E2" zeigt die Bedie-
neroberfläche der
Tuya-App an.
Öffnen Sie das Menü
"Erweiterte Funktionen" und
schalten Sie auf "interner
Sensor" um.
PRODUKTKONFORMITÄT
Der Hersteller des Thermostaten erklärt hiermit, dass
sein Gerät des Typs “MCS-450 Touch” konform mit
https://www.bodenheizung-24.de/pub/media/MCS-
450_DECLARATION_OF_CONFORMITY.pdf
der Europäischen Richtlinie 2014/30/EU (EMV),
der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Elektro-Altgeräte-Verordnung), sowie den
Entsorgungsmaßnahmen entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/CE (Entsorgung/
Recycling) ist.
ENTSORGUNG
Hinweise zur Entsorgung gemäß Europäischer Richt-
linie 2002/96/CE: Altgeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Elektrische Geräte wie das Thermostat
MCS-450 Touch sind an öffentlichen Sammelstellen
für Elektroschrott abzugeben.
Die Adressen erhalten Sie auf Anfrage bei Behörden
und Gemeinden. Mit dieser Sammlung wird verhindert,
dass es zu Umweltverschmutzung und Gesundheits-
gefährdung kommen kann.
Beachten Sie die Symbole auf den Geräten und der
Verpackung.
Entsorgen Sie elektrische Geräte und
Verpackungen unbedingt sortiert! Karton
und Papier der Wiederverwendung von
Altpapier zuführen. Plastikfolien und
Umverpackungen in das Kunststoff-Recy-
cling.
Die Freisetzung giftiger Flüssigkeiten
und Gase in die Umwelt ist grundsätzlich
verboten.
Für die Entsorgung von elektrischen
Geräten nutzen Sie bitte die öffentlichen
Sammelstellen. Informationen zu diesen
Abgabestellen erhalten Sie in Ihrer Stadt-
verwaltung oder Bezirksbehörden.
Eine Entsorgung auf wilden Müllkippen
oder in Gruben führt unter Umweltein-
flüssen zur Freisetzung gefährlicher und
gesundheitsschädlicher Substanzen.
Sie können in das Trinkwasser und die
Nahrungskette gelangen, und Ihre Ge-
sundheit schädigen.
GARANTIE
Der Hersteller (Shenzhen Zhouqiao smart technology
Co.,LTD) gewährleistet für die technische Gestaltung
und ordnungsgemäße Funktion des Gerätes. Grund-
lage bei der Gestaltung und Herstellung sind der Stand
der Technik und Kenntnis der Normen und Richtlinien
bei Drucklegung dieses Benutzerhandbuches. Die
Gewährleistung beträgt zwei Jahre. Maßgeblich für die
Anerkennung der Garantieleistung ist der Kaufbeleg/
das Rechnungsdatum. Die Leistungen erstrecken sich
auf Mängel, deren Ursache eine nichtkonforme Her-
stellung ist. Unsachgemäße Handhabung, Manipulation
durch Dritte oder Folgeschäden durch mangelhafte
Installation, schließen jede Garantieleistung durch das
Unternehmen aus.
WARNING
KUNDENDIENST
IMPORTEUR: warm-on GmbH, i_Park Tauberfranken 18,
97922 Lauda-Königshofen, Germany
Tel.: +49 (0) 9343-9809061 (Kundendienst)
HERSTELLER: Shenzhen Zhouqiao smart technology
Co.,LTD, Room 502, Building 2, Fufengda Industrial Building,
Fuyong Street, Baoan, Volksrepublik China.
Zugelassener Händler
Die Angaben in diesem Schriftstück entsprechen dem aktu-
ellen Stand der Kenntnisse im Unternehmen.
Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen
Anspruch auf Schadensersatz durch das Unternehmen.
Grundlage von Haftungs- und Ersatzansprüchen sind die
Ansprüche sind in den AGB des Verkäufers geregelt.
Technische Änderungen behalten wir uns -ohne vorherige
Ankündigung- vor.
HYPERLINK:
warm-on.fr
warm-on.com
www.bodenheizung -24.de
DE

16
Name / Name / Nom Tel / Phone / Téléphone
Strasse / Street / Rue E-mail
Postleitzahl, Stadt / Postal Code, City /
Code postal, Ville
Kaufdatum / Purchase date / Date d‘achat
Land / Country / Pays Unterschrift Kunde / Client‘s signature /
Signature du client
GARANTIESCHEIN /
GUARANTEE CARD /
FORMULAIRE DE GARANTIE
warm-on GmbH, i_Park Tauberfranken 18, D-97922 Lauda-Königshofen, Germany
Tel. +49 (0)9343-9809061 (Customer Support)
warm-on.fr / GammaSwiss SA, Rue Galilée 6, 1400 Yverdon-les-Bains, Suisse
Customer Support
EN/DE: +49 (0) 9343-9809061
FR: +33 0800 992 980
Table of contents
Languages:
Other Warmon Thermostat manuals

Warmon
Warmon AC3082 User manual

Warmon
Warmon MCS400 User manual

Warmon
Warmon TP520 User manual

Warmon
Warmon SE200 User manual

Warmon
Warmon SE200 User manual

Warmon
Warmon MCS 450 WIFI User manual

Warmon
Warmon TP520 User manual

Warmon
Warmon TP 510 User manual

Warmon
Warmon MCS400 User manual

Warmon
Warmon TP520 User manual