Warmon MCS400 User manual

MCS400 WiFi/WLAN THERMOSTAT
1
234
°
C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
234
°
C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
234
°
C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
°
C
WED
M
<>
AM PM
2
3
3
4
5
6
9
9
10
13
14
14
17
22
22
23
2
3
3
4
5
6
9
9
10
13
14
14
17
22
22
23
2
3
3
4
5
6
9
9
10
13
14
14
17
22
22
23
INHALT
BEDIENELEMENTE UND DISPLAYSTRUKTUR
VORSICHTSMASSNAHMEN
MONTAGE
THERMOSTAT-INSTALLATION BEI MEHREREN HEIZMATTEN
EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT
PARAMETER-EINSTELLUNGEN
ANZEIGEN VON TEMPERATUREN
BESCHREIBUNG DES BETRIEBSMODUS
AUSWAHL BETRIEBSMODUS
WERKSEINSTELLUNGEN
ALARMHINWEISE
HANDY APP
SMARTPHONE „HAUPTMENÜ“ BILDSCHIRMAUFBAU
TECHNISCHE DATEN, BEANSTANDUNGEN
GARANTIE
GARANTIESCHEIN
INSTALLATIONSANLEITUNG
DE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
CONTENT
CONTROLS AND SETTINGS
SAFETY WARNINGS
INSTALLATION
THERMOSTAT INSTALLATION FOR TWO OR MORE
HEATING MATS
SET DAY AND TIME
PARAMETER SETTINGS
TEMPERATURE INDICATION
OPERATION MODE DESCRIPTION
OPERATION MODE SELECTION
DEFAULT SETTINGS
ALARM INDICATION
SMARTPHONE APP
SMARTPHONE “MAIN MENU“ OVERVIEW
TECHNICAL DATA, CLAIMS
WARRANTY
ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HUN
TARTALOM
KEZELŐGOMBOK ÉS BEÁLLÍTÁS
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
TELEPÍTÉS
TELEPÍTÉS KÉT VAGY TÖBB FŰTŐPAPLANNAL
NAP ÉS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA
HŐMÉRSÉKLETKIJELZÉS
MŰKÖDÉSI MÓD LEÍRÁSA
MŰKÖDÉSI MÓD KIVÁLASZTÁSA
ALAPBEÁLLÍTÁSOK
RIASZTÁS KIJELZÉS
OKOSTELEFONOS APP
OKOSTELEFON „FŐMENÜ“ KIJELZÉS
MŰSZAKI ADATOK, REKLAMÁCIÓ,
GARANCIA
GARANCIAJEGY

1
234
°
C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
AM PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
M
1
2
3
4
<
>
°C
AM PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
M
1
2
3
4
<
>
°C
AM PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
M
1
2
3
4
<
>
°C
AM PM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
2
BEDIENELEMENTE UND DISPLAYSTRUKTUR
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
ECONOMY (+10...+21 °C)
WLAN Verbindung
Uhrzeit 12/24 Stunden
Programmbetrieb (+5...+35 °C)
zeigt Bodentemperatur / Parameter-Einstellung
Heizung AN
Thermostat und heizung EIN/AUS, Einstellungsmodus
verringert den entsprechenden Wert
erhöht den entsprechenden Wert
erscheint, wenn die Bodentemperatur angezeigt wird
Ereignis AUFWACHEN
Ereignis GEHEN
Ereignis KOMMEN
Ereignis SCHLAFEN GEHEN
Lu Temperatur
erscheint, wenn die Lutemperatur angezeigt wird
Infrarot-Annäherungssensor
Das Thermost erkennt ein menschliches Annähern in einem Abstand von
5 cm und schaltet dann automatisch die Hintergrundbeleuchtung ein.
Wenn sich der Mensch entfernt oder keine Änderung erfolgt ist, schaltet
das Display innerhalb von 20 Sekunden wieder in den Standby-Modus.
CONTROLS AND SETTINGS
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Sunday
economy operation (+10...+21 °C)
WiFi connection
12/24 hour time
programm mode (+5...+35 °C)
show oor temperature / choose setting parameters
heating ON
thermostat and heating ON/OFF, parameter settings
decrease the values
increase the values
appears when oor temperature is shown
WAKE UP Event
LEAVING HOME Event
COMING HOME Event
GOING TO SLEEP Event
air temperature
appears when air temperature is shown
Infrared approaching sensor
The thermostat can detect a humans body approach when the distance
is within 5 cm and automatically turn on the display backlight. When
the human body leaves or no changes are made, the display will go into
standby within 20 seconds.
KEZELŐGOMBOK ÉS BEÁLLÍTÁS
Hétfő
Kedd
Szerda
Csütörtök
Péntek
Szombat
Vasárnap
ECONOMY üzemmód (+10…+21°C)
Wi kapcsolat
12/24 órás kijelzés
Programozott üzemmód (+5 °C à +35 °C)
Padlóhőmérséklet / Válasszon a beállítások között
Fűtés bekapcsolva
Termosztát és fűtés BE/KI ; paraméterbeállítás
Érték csökkentése
Érték növelése
Megjelenik, ha a padlóhőmérsékleti érték látható
ÉBRESZTÉS esemény
OTTHON ELHAGYÁSA esemény
HAZAÉRKEZÉS esemény
ALVÁSI esemény
Levegő hőmérséklet
Megjelenik, ha a levegő hőmérsékleti érték látható
Infravörös közelítésérzékelő
A termosztát érzékeli, ha közelít a kijelzőhöz, és kb. 5 cm távolság
elérésekor automatikusan felkapcsolja a kijelző háttérvilágítását. Ha
eltávolodik a kijelzőtől, vagy nem állít be semmit, a kijelző készenléti
állapotba vált 20 másodperc elteltével.

1 2
MAC: F0FE6B922CAE
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
Notieren Sie die MAC-Adresse des Thermostats auf dem
GARANTIESCHEIN. Diese nden Sie auf dem WiFi-Chip auf der
Rückseite des Displays.
MONTAGE
Bodenfühler fi xieren
Die Fühlerleitung des Thermostats muss in einem separaten Leerrohr nach EN 61386-1 verlegt werden.
Der Bodenfühler sollte in der Mitte von zwei Heizleitungen verlegt werden. Verlegen Sie den Kaltleiter
(Netzanschlussleitung) seitlich bis zur Anschlussdose und kreuzen Sie hierbei nicht den Heizleiter! Halten
Sie einen Mindestabstand von ca. 2 cm zu dem Heizleiter ein! Für das elektronische Thermostat sollte an der
ausgewählten Stelle eine handelsübliche Unterputzdose mit 230 V AC Netzanschlussleitung aus dem Hausnetz
vorhanden sein. Ein Fehlerstromschutzschalter (30 mA) ist vorzusehen. Stellen Sie während der Installation
des Wellrohrs (Ø16mm) und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher, dass der Sensor im Wellrohr
verlegt und wieder herausgenommen werden kann!
Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkra sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen
Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststo unterputzdosen für die
Installation des Thermostats eingesetzt werden. Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs (Ø 16mm) und nochmals vor der Verlegung des
Estrichs sicher, dass der Sensor in einem Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann!
SAFETY WARNINGS
Write down the number of the MAC address of the thermost-
at(s) onto your ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE.This can be
found on the WiFi chip on the back of the display.
INSTALLATION
Sensor installation
The oor temperature sensor cable has to be placed into a seperate corrugated tube according to EN 61386-1.
The sensor should be placed centrally between the heating conductor. Route the heating mat cold lead through the second corrugated tube. Do not cross
the cold lead over or place it closer than about 2 cm to the mat heating wires! A standard plastic round recessed electrical box with 230 VAC power supply
is preferred for installation at the chosen thermostat location. A ground fault circuit breaker (30 mA) should be used for the 230 VAC heating mat circuit.
Ensure that the sensor can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø16mm); once during installation of the tubing and again before
installation of the oor fi nish!
Only quali ed electricians are allowed to work on electrical connections and the electric supply of the device according to national laws and regulations.
Otherwise the warranty invalidates. Switch o power from all wiring before installing, testing or replacing the thermostat. Only use electrical plastic wall
mounting boxes for the thermostat installation. Ensure that the sensor can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø 16mm); once
during installation of the tubing and again before installation of the oor fi nish!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
TELEPÍTÉS
Az előírásoknak és törvényeknek megfelelően csak villamos szakember végezheti el a készülék bekötését és feszültség alá helyezését. Egyébként a garancia
is érvényét veszti. Feszültségmentesítse a hálózatot a telepítés, tesztelés és a készülék cseréje előtt. Csak műanyag, fali süllyeszthető dobozt használjon a
termosztát telepítéséhez. Győződjön meg arról, hogy az érzékelő elhelyezhető és eltávolítható a védőcsőből (Ø 16 mm) mind a telepítéskor mind a
padlóburkolat elhelyezése előtt!
Jegyezze fel a termosztát(ok) MAC címét a GARANCIAJEGY-re. A
címet megtalálhatja a kijelző hátoldalán a WiFi chip-en.
Érzékelő telepítése
A padlóérzékelő kábelét egy külön védőcsőben kell elhelyezni az EN 61386-1-nek megfelelően. Az érzékelőt két fűtőkábel között középen kell elhelyezni. A
fűtőkábel hidegvezetékét a második védőcsőben helyezze el! Ne kersztezze a hidegkábel és a fűtőkábelt, és ne helyezze a fűtőkábelhez közelebb mint 2 cm!
Az elektromos termosztát elhelyezéséhez egy szabványos süllyeszthető szerelvénydoboz szükséges, 230 V tápellátással a megfelelő helyen. Egy áramvédő-
kapcsoló (30mA) alkalmazása is szükséges a 230 VAC tápfeszültség biztosításához a fűtőkábelek esetén. Győződjön meg róla a kábelfektetés során és a
padlóburkolat elhelyezése előtt is, hogy az érzékelő elhelyezhető és eltávolítható a védőcsőből (Ø16mm)!

230 V AC
1
2
.
H = 30 cm
1
2
3
t
S1 NL
LOAD
S2 N
230 V AC
3
45
3
4
Sensor
Last (Heizung)
THERMOSTAT-INSTALLATION BEI MEHREREN HEIZMATTEN
SELBSTOPTIMIERUNG
Bitte beachten:
Wenn Sie das Thermostat beispielsweise darauf programmiert haben, die Temperatur von 6:00 bis 8:00 bei 20 °C zu halten, aktiviert sich die Heizung
bereits im Vorfeld und passt sich kün ig automatisch entsprechend Ihren Heizgewohnheiten an.
Elektronisches Thermostat;
Zuleitung NYM 3 x 1,5 mm² zur Verteilung
Wellrohr für Temperaturfühler (Bodenfühler)
oder Kaltleiter (beide dürfen nicht zusammen in
einem Rohr verlegt werden)
Unterputzdose (bei mehreren Heizmatten, die
zu einem Thermostat führen, ist eine separate
Unterputzdose erforderlich)
Sensor
Load (heating)
THERMOSTAT INSTALLATION FOR TWO OR MORE HEATING MATS
SELF-LEARNING
Attention:
For example, if you programmed 20 °C from 6:00 to 8:00, the heating will open in advance to preheat and will change automatically depending on the
heating habit.
Electrical thermostat;
Power supply distribution cable
NYM 3 x 1,5 mm²
Corrugated tube for the temperature sensor or
the cold lead (both are not to be installed inside
the same tube)
Recessed electrical box
(only necessary for more than one heating mat)
Érzékelő
Védőcső a hőérzékelő vagy a hidegvezeték
számára (A két kábel nem telepíthető egy
védőcsőbe)
Süllyesztett kötődoboz
(ha egy termosztáthoz több fűtőpaplan
csatlakozik, használata javasolt)
Elektronikus Termosztát;
betápkábel NYM 3 x 1,5 mm² az elosztótól.
Terhelés (Fűtés)
TELEPÍTÉS KÉT VAGY TÖBB FŰTŐPAPLANNAL
ÖNTANULÁS
Figyelem:
Például, ha Ön úgy programozta be a fűtést, hogy 20 °C legyen 6:00 és 8:00 között, a fűtés kicsit hamarabb bekapcsol, hogy előre felmelegítsen, és
automatikusan beállítja magát a fűtési szokásainak megfelelően.

2
°
C
MON
M
<>
2
°
C
MON
M
<>
2
°
C
MON
M
<>
2
°
C
MON
M
<>
2
°
C
MON
M
<>
2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
1
3
5
7
2
4
6
5
EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT
Thermostat einschalten. Drücken Sie das „Uhr“-Symbol und
die Uhr fängt an zu blinken.
Stunden einstellen. Drücken Sie das „Uhr“-Symbol und
die Minuten starten zu blinken.
Minuten einstellen. Drücken Sie das „Uhr“-Symbol und
der Wochentag startet zu blinken.
Tag einstellen. Innerhalb von Sekunden sind die
Einstellungen gesichert und der Tag
hört auf zu blinken.
SET DAY AND TIME
Switch on the thermostat. Tapp the clock symbol and the hour
will start blinking.
Set hour. Tapp the clock symbol and the
minutes will start blinking.
Set minutes. Tapp the clock symbol and the
weekday will start blinking.
Set day.
Within seconds the settings are saved
and the day stops blinking.
NAP ÉS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kapcsolja be a termosztátot.
Érintse meg az óra szimbólumot és
az óra kijelzése villogni kezd.
Állítsa be az óra értékét.
Érintse meg az óra szimbólumot és a
perc kijelzése villogni kezd.
Állítsa be a perc értékét.
Érintse meg az óra szimbólumot és a
nap kijelzése villogni kezd.
Állítsa be a megfelelő napot.
Másodperceken belül a beállítások
elmentésre kerülnek, és a nap
kijelzés abbahagyja a villogást.

M
<>
3s
M
<>
M
<>
°
C
M
<>
°
C
M
<>
M
<>
M
<>
1
3
5
7
2
4
6
8
6
PARAMETER-EINSTELLUNGEN
Warten Sie bis das Display in
„Standby“ Modus geht. Dann
drücken Sie die Taste für 3
Sekunden.
Die Einstellung für Frostschutz (+5°C)
erscheint.
Ändern der Einstellung.
00 = Automatisches
Speichern
01 = Nicht verwenden
02 = Nicht verwenden
Ändern der Einstellung.
OFF = Frostschutz ist
ausgeschaltet
ON = Frostschutz ist
eingeschaltet
Seite 7
Drücken Sie das „M“-Symbol und die
Economy-Einstellung erscheint.
Ändern der Economomy-
Temperatureinstellung Drücken Sie das „M“-Symbol und die
Power ON Einstellungen erscheinen.
Drücken Sie das „M“-Symbol und die
12/24 Stunden-Auswahl erscheint.
PARAMETER SETTINGS
Wait for the display to go into
standby. With the display in
standby, press and hold the
button for 3 seconds.
The setting for frost protection (+5°C)
will appear.
Change the setting.
00 = auto recovery
01 = Do not use
02 = Do not use
Change the setting.
OFF = for low temperature
protection OFF
ON = low temperature
protection ON
Page 7
Tapp the “M” symbol and the
Economy settings will appear.
Change the Economy temperature
setting.
app the “M” symbol and the Power ON
settings will appear.
Tapp the “M” symbol and the 12/24
hour clock choice will appear.
PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA
Várja meg, hogy a kijelző Standby
állapotba álljon. Ezután nyomja
meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig.
A fagyvédelmi hőmérséklet beállítása
jelenik meg (+5°C).
Állítsa be az értéket.
OFF = Fagyvédelem KI
ON = Faygvédelem BE
Nyomja meg az „M“ szimbólumot és
az ECONOMY üzemmód beállítása
jelenik meg.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és a Power ON üzemmód beállítása
jelenik meg.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és a 12/24h órakijelzés beállítása
jelenik meg.
Állítsa be az ECONOMY üzemmód
hőmérsékleti értékét.
Állítsa be a kívánt értéket
00 = Automatikus
visszaállás
01 = ne használja
02 = ne használja
7. oldal

M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
9
11
13
10
12
14
15
7
Änderung der Einstellung.
OFF = Selbstoptimierung ist
ausgeschaltet
ON = Selbstoptimierung ist
eingeschaltet
Ändern der Einstellung.
12 = 12 Stunden System
24 = 24 Stunden System
ACHTUNG
Für die Paramater-Einstellung 06 muss „01: Programm“ ausgewählt
werden. Andernfalls wird das Thermostat nicht mit dem Router bzw.
Smartphone verbunden.
Änderung der Einstellung.
Zeiteinstellung: 1...12 Sekunden
bevor das Display in den Standby-
Modus geht.
Änderung der Einstellung auf 01.
01: Programm
02: Nicht verwenden
03: Nicht verwenden
04: Nicht verwenden
05: Nicht verwenden
Seite 8
Drücken Sie das „M“-Symbol und der
Selbstlern-Modus wird eingeschaltet.
Drücken Sie das „M“-Symbol und die
Display Standby-Betrieb-Einstellung
erscheint.
Drücken Sie das „M“-Symbol und die
Display Standby-Betrieb-Einstellung
erscheint
Change the setting.
OFF = self-learning OFF
ON = self-learning ON
Change the setting.
12 = twelve hour system
24 = twenty-four hour
system
ATTENTION
The setting 06 must be set to “01: Programm”. Otherwise, the thermostat
will not connect with your Router and Smartphone.
Change the setting.
Time range, 1...12 seconds, before
display will go into standby.
Change the setting to 01.
01: Programm
02: Do not use
03: Do not use
04: Do not use
05: Do not use
Page 8
Tapp the “M” symbol and the Self-
lerning settings will appear.
Tapp the “M” symbol and the
Programm choice settings will appear
Tapp the “M” symbol and the Display
standby timer settings will appear.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot és
a kijelző Standby időzítő beállítása
jelenik meg.
Állítsa be a kívánt értéket
12 = 12 órás kijelzés
24 = 24 órás kijelzés
Nyomja meg az „M“ szimbólumot és a
programmód beállítása jelenik meg.
Állítsa be a kívánt értéket. 1...12
másodperces időintervallum,
mielőtt a kijelző Standby
üzemmódba áll.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és az öntanuló funkció beállítása
jelenik meg.
Állítsa be a kijelzőn 01 :
01: Programmód
02: ne használja
03: ne használja
04: ne használja
05: ne használja
Állítsa be a kívánt értéket.
OFF = Öntanulás KI
ON = Öntanulás BE
FIGYELEM
A 06-os beállítási pontot „01:Program-ra“ kell állítani. Egyéb esetben a
termosztát nem fog a router-éhez vagy okostelefonjához kapcsolódni
8. oldal

M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
M
<>
2
M
<>
WED
16
18
20
22
17
19
21
8
Ein Fehlercode E2 erscheint auf
dem Display, wenn ein Fehler des
Bodensensors vorliegt oder wenn kein
Bodensensor durch Einstellung 02
oder 03 verbunden ist.
Änderung der Einstellung.
01 = nur Lu sensor
02 = nur Boden sensor
03 = beide Sensoren
Das Display schaltet automatisch
ab und geht in die zuletzt bekannte
Betriebsart, wenn das Display
innerhalb der zuvor eingestellten
Display-Standby-Zeit keine Eingabe
erhält.
Änderung der Einstellung, maximale
Einstellung:
27 = für Beheizung unter Holz
45 = für Beheizung unter
Fliesen
Drücken Sie das „M“-Symbol und
die Sensorauswahl-Einstellung
erscheint.
Anzeige der Selbstoptimierungszeit
in Minuten für den Wechsel der
Raumtemperatur um +1 °C.
Drücken Sie das „M“-Symbol
und die Geräteschutz-
Temperatureinstellung erscheint.
Drücken Sie das „M“-Symbol
und die nächste Funktion wird
eingeschaltet.
An error code E2 on the main display
will appear if there is a oor sensor
failure or if there is no oor sensor
connected by settings 02 or 03.
Change the setting.
01 = only air sensor
02 = only oor sensor
03 = both sensors
The display will turn o
automatically and go into the last
known operation mode when the
display does not feel any input
within the previously set display
standby time range.
Change the setting, max. settings:
27 = for underwood heating
45 = for undertile heating
Tapp the “M” symbol and the
sensor selection setting will appear
This is the amount of time in minutes
that it takes the self-lerning to
change the room temperature
+1 °C higher.
Tapp the “M” symbol and the
Equipment protection temperature
setting will appear.
Tapp the “M” symbol and the next
function will appear.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és a következő funkció beállítása
jelenik meg. A kijelzőn látható idő az öntanuló
funkció által mért időtartam, ami
+1 °C hőmérsékletemelkedéshez
szükséges.
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és a védelmi hőmérséklet
beállítása jelenik meg. Állítsa be az értéket. Maximum
értékek:
27 = fa padlóburkolatokhoz
45 = kerámia
padlóburkolatokhoz
Nyomja meg az „M“ szimbólumot
és az érzékelő beállítása jelenik
meg. Állítsa be az értéket.
01 = Csak
levegő-hőmérsékletérzékelő
02 = Csak
padló-hőmérsékletérzékelő
03 = Mindkét érzékelő
A kijelző automatikusan kikapcsol
majd visszatér a legutóbbi
működési módhoz, ha a megadott
Standby idő alatt nem módosítja az
értékeket, vagy nem lép tovább.
A hibakód E2 jelenik meg a kijelzőn,
ha a padló-hőmérsékletérzékelő
meghibásodott vagy nincs
csatlakoztatva ilyen érzékelő a 02
vagy 03 beállításoknál.

2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
1 2
3
9
BESCHREIBUNG DES BETRIEBSMODUS
ANZEIGEN VON TEMPERATUREN
Um die gemessene Bodentemperatur
anzuzeigen, drücken Sie das Symbol
„M“.
Ecomomy Betrieb
Das Thermostat hält konstant die gewünschte Bodentemperatur. Die Temperatur ist regelbar von +10 °C bis +21 °C.
PROGRAMMBETRIEB
In Abhängigkeit von Tageszeit und Wochentag regelt das Thermostat automatisch die Heizung auf die für COMFORT oder ECONOMY gewählten
Temperaturen. Die Temperatur ist einstellbar von +5 °C bis +35 °C.
Die gemessene Lutemperatur
wird gezeigt, wenn das Display
aktiv ist.
Innerhalb von 10 Sekunden kehrt
das Display zurück zur gemessenen
Lutemperatur und das Symbol
verschwindet.
Das Symbol erscheint
und blinkt. Die gemessene
Bodentemperatur wird im Display
angezeigt.
OPERATION MODE DESCRIPTION
TEMPERATURE INDICATION
For the measured oor temperature
to be displayed tapp the symbol “M”.
ECONOMY OPEATION
The thermostat constantly maintains the desired oor temperature. The temperature is adjustable from +10 °C up to +21 °C.
PROGRAM MODE
Depending on time and day of the week the thermostat automatically switches to the COMFORT or ECONOMY temperature prole.
The temperature is adjustable from +5 °C to +35 °C.
The measured air temperature
will be shown when the display
is active.
Within 10 sec. the display will return
to the measured air temperature and
the symbol will disappear.
The symbol will appear
and blink. The measured oor
temperature will be shown in the
display.
HŐMÉRSÉKLETKIJELZÉS
A kijelző aktív állapotában a mért
levegő hőmérséklet látható.
A mért padlóhőmérsékleti értékhez
nyomja meg az „M“ szimbólumot.
A szimbólum jelenik meg
a kijelzőn és villog. A mért
padlóhőmérsékleti érték látható
a kijelzőn.
10 másodperc elteltével a kijelző
visszatér a levegő hőmérsékleti érték
kijelzéséhez és a szimbólum
eltűnik.
MŰKÖDÉSI MÓD LEÍRÁSA
ECONOMY ÜZEMMÓD
A termosztát folyamatosan a beállított padlóhőmérsékletet tartja. Az érték beállítható +10 °C és +21 °C között.
PROGRAMOZOTT ÜZEMMÓD
A hét napjainak és az időpillanatnak megfelelően a termosztát automatikusan átkapcsol a COMFORT és az ECONOMY üzemmódok között. Az
érték beállítható +5 °C és +35 °C között.

2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
°
C
1
°
C
M
<>
MON
1
2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
2
°
C
M
<>
WED
°
C
M
<>
MON
1
3s
2s
2s
1
3
1
2
2
4
3
10
AUSWAHL BETRIEBSMODUS
Das Symbol und die
Einstelltemperatur für den Economy-
Betrieb erscheinen im Display
Drücken und halten Sie das
Symbol für 2 Sekunden, um
den Modus zu wechseln.
Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre AUFWACHEN Zeit
mit Hilfe der < oder > Taste ein.
Drücken und halten Sie das Symbol
für 3 Sekunden, um den Modus
zu wechseln.
Das Symbol verschwindet
im Display und wechselt in den
Programmbetrieb
Drücken und halten Sie das
Symbol für 2 Sekunden, um
den Modus zu wechseln.
EREIGNIS AUFWACHEN
PROGRAMMIERUNG VON EREIGNIS ZEIT
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
OPERATION MODE SELECTION
The symbol and set temperature
will appear in the display for
economy operation mode.
Press and hold the symbol for
2 seconds to change the operation
mode.
The clock time begins to blink. Set
your WAKE UP time using the
< or > button.
Press and hold the symbol for
3 seconds to enter the programm
operation mode.
The symbol will disappear in the
display and change to the programm
mode.
Press and hold the symbol for
2 seconds to change the operation
mode
WAKE UP EVENT
EVENT TIME PROGRAMMING
Conrm the setting with the
button.
MŰKÖDÉSI MÓD KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2
másodpercig a szimbólumot a
működési mód változtatásához.
A szimbólum és a beállított
hőmérsékleti érték jelenik meg a
kijelzőn az ECONOMY üzemmódban.
Nyomja meg és tartsa lenyomva 2
másodpercig a szimbólumot a
működési mód változtatásához.
A szimbólum eltűnik a kijelzőről
és a termosztát a programozott
üzemmódra vált.
Nyomja meg és tartsa lenyomva
a szimbólumot 3 másodpercig,
hogy belépjen a programozott
üzemmódba.
ESEMÉNYEK PROGRAMOZÁSA
ÉBRESZTÉS ESEMÉNY
Az órakijelző villogni kezd. Állítsa
be az ÉBRESZTÉSI órát a < és >
gombokkal.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.

°
C
M
<>
MON
1
°
C
M
<>
MON
1
2
°
C
M
<>
MON
°
C
M
<>
MON
22
°
C
M
<>
MON
°
C
M
<>
MON
22
°
C
M
<>
MON
°
C
M
<>
MON
22
°
C
M
<>
MON
1
°
C
M
<>
MON
1
4
6
8
10
5
7
9
11
12 13
11
EREIGNIS GEHEN
Die Minuten beginnen zu blinken.
Stellen Sie Ihre AUFWACHEN Zeit
mit Hilfe der < oder > Taste ein.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Stellen Sie Ihre AUFWACHEN
Temperatur mit Hilfe der < oder >
Taste ein.
Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre GEHEN Zeit mit
Hilfe der < oder > Taste ein.
Die Minuten beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre GEHEN Zeit mit
Hilfe der < oder > Taste ein.
Stellen Sie Ihre GEHEN Temperatur
mit Hilfe der < oder > Taste ein.
LEAVING HOME EVENT
The minutes begins to blink. Set
your WAKE UP time using the < or
> button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Set your WAKE UP temperature
using the < or > button.
Set your LEAVING HOME
temperature using the < or >
button.
The clock time begins to blink. Set
your LEAVING HOME time using
the < or > button.
The minutes begins to blink. Set
your LEAVING HOME time using
the < or > button.
OTTHON ELHAGYÁSA ESEMÉNY
A perckijelző villogni kezd. Állítsa
be az ÉBRESZTÉSI percet a < és >
gombokkal.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Állítsa be az ÉBRESZTÉSI
hőmérsékletet a < és > gombokkal.
Az órakijelző villogni kezd. Állítsa
be az OTTHON ELHAGYÁSA órát a
< és > gombokkal.
A perckijelző villogni kezd. Állítsa
be az OTTHON ELHAGYÁSA percet
a < és > gombokkal.
Állítsa be az OTTHON ELHAGYÁSA
hőmérsékletet a < és > gombokkal.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.

3
°
C
M
<>
MON
3
°
C
M
<>
MON
3
°
C
M
<>
MON
3
°
C
M
<>
MON
3
°
C
M
<>
MON
3
°
C
M
<>
MON
3
4
°
C
M
<>
MON
4
°
C
M
<>
MON
4
°
C
M
<>
MON
4
°
C
M
<>
MON
4
14
16
18
15
17
19
20
22
21
23
12
EREIGNIS KOMMEN
EREIGNIS SCHLAFEN GEHEN
12 Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre KOMMEN Zeit mit
Hilfe der < oder > Taste ein.
Die Minuten beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre KOMMEN Zeit mit
Hilfe der < oder > Taste ein.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Stellen Sie Ihre KOMMEN
Temperatur mit Hilfe der < oder >
Taste ein.
Die Uhrzeit beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre SCHLAFEN GEHEN
Zeit mit Hilfe der < oder > Taste ein.
Die Minuten beginnt zu blinken.
Stellen Sie Ihre SCHLAFEN GEHEN
Zeit mit Hilfe der < oder > Taste ein.
COMING HOME EVENT
GOING TO SLEEP EVENT
The clock time begins to blink. Set
your COMING HOME time using the
< or > button.
The minutes begins to blink. Set
your COMING HOME time using the
< or > button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Conrm the setting with the
button.
Set your COMING HOME
temperature using the < or > button
The clock time begins to blink. Set
your GOING TO SLEEP time using
the < or > button.
The minutes begins to blink. Set
your GOING TO SLEEP time using
the < or > button.
HAZAÉRKEZÉS ESEMÉNY
ALVÁSI ESEMÉNY
Az órakijelző villogni kezd. Állítsa
be az HAZAÉRKEZÉS órát a < és >
gombokkal.
A perckijelző villogni kezd. Állítsa
be az HAZAÉRKEZÉS percet a
< és > gombokkal.
Állítsa be az HAZAÉRKEZÉS
hőmérsékletet a < és > gombokkal.
Az órakijelző villogni kezd.
Állítsa be az ALVÁSI órát a < és >
gombokkal.
A perckijelző villogni kezd. Állítsa
be az ALVÁSI percet a < és >
gombokkal.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.

7:00 8:00 19:00 22:00
7:00 8:00 19:00 22:00
°
C
M
<>
MON
4
°
C
M
<>
MON
4
°
C
M
<>
4
SUN
1
234
M
<>
25 °C 25 °C 25 °C 25 °C
25 °C 25 °C 25 °C 25 °C
3s
24 25
1
3
2
13
WERKSEINSTELLUNGEN
Ereignis
Temperaturprol
Zeit
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Taste.
Samstag & Sonntag
Temperaturprol
Zeit
Stellen Sie Ihre SCHLAFEN GEHEN
Temperatur mit Hilfe der < oder >
Taste ein.
Halten Sie das Ventilator-Symbol für 5 Sekunden lang gedrückt.
Schalten Sie das Thermostat aus.
Das Thermostat wechselt in das AUFWACHEN Ereignis für den nächsten Tag (TUE Dienstag) - Bitte wiederholen Sie
die Schritte 2 - 25 für alle anderen Wochentage entsprechend Ihren Vorstellungen.
Montag bis Freitag
Tag
Drücken Sie mit dem Finger auf das
Display, wie auf dem Bild angezeigt,
bis der Bildschirm mit dem
Ventilator-Symbol erscheint.
DEFAULT SETTINGS
Event
Temperature prole
Time
Conrm the setting with the
button.
Saturday & Sunday
Temperature prole
Time
Monday to Friday
Day
Hold the fan button for 5 seconds.
Hold your nger on the screen in the
shown position until the screen with
fan symbol appears.
The thermostat will proceed to set up the time for WAKE UP event for the next day of the week (TUE TUESDAY) -
please repeat the setting from step 2 - 25 for all other days.
Turn o the thermostat.
Set your GOING TO SLEEP
temperature using the < or >
button.
ALAPBEÁLLÍTÁSOK
Esemény
Nap
Idő
Hőmérsékleti Prol
Idő
Hőmérsékleti Prol
Hétfőtől Péntekig
Szombat & Vasárnap
A perckijelző villogni kezd. Állítsa
be az ALVÁSI percet a < és >
gombokkal.
Kapcsolja ki a termosztátot.
Nyomja meg a kijelzőt a képen
látható helyen, amíg a kijelzőn a
ventilator szimbóluma
megjelenik.
Nyomja meg a ventilator szimbólumot 5 másodpercig.
A termosztát működése a hét következő napjára (TUE KEDD) beállított ÉBRESZTÉS eseményig történt így
beállításra – Kérjük ismételje meg a 2-25. lépéseket a hét többi napjának a beállításához.
Nyugtázza az értéket a
lenyomásával.

2
M
<>
WED
2
M
<>
WED
2
M
<>
WED
2
M
<>
WED
2
M
<>
WED
1
234
°C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
234
°C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
234
°C
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
M
<>
1
°C
WED
M
<>
AM PM
+
iPhone
Android
1
14
HANDY APP
ALARMHINWEISE
Anzeige im Fall eines SENSORFEHLERS. HI Anzeige für den Fall, dass eine
Temperatur höher als +55°C erreicht
wird.
Anzeige im Fall eines SENSORFEHLERS. LO Anzeige für den Fall, dass eine
Temperatur niedriger ist als +0°C.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon sich mit Ihrer Haus WiFi-Anschluss verbindet.
Scannen und installieren Sie die APP gemäß Ihrem Smartphone Typ.
Vermerk: Verfügbare APP Sprachen sind Deutsch, Englisch und Chinesisch.
CHIP SPEICHERFEHLER.
SMARTPHONE APP
ALARM INDICATION
HI appears on the display when the a
temperature is more than +55°C.
Appears on display by SENSOR FAILURE.
LO appears on the display when a
temperature ist lower than +0°C.
Appears on display by SENSOR FAILURE.
Ensure your phone has connected to your home WiFi.
Scan and install the APP according to your Smartphone type.
Note: Available APP languages are German, English and Chinese.
MEMORY CHIP FAILURE.
RIASZTÁS KIJELZÉS
OKOSTELEFONOS APP
ÉRZÉKELŐ HIBA esetén a kijelzőn a
mellékelt hibaüzenet látható.
HI kijelzés látható, ha a hőmérséklet
magasabb, mint +55 °C.
ÉRZÉKELŐ HIBA esetén a kijelzőn a
mellékelt hibaüzenet látható.
LO kijelzés látható, ha a hőmérséklet
alacsonyabb, mint + 0°C.
BELSŐ MEMÓRIA HIBA.
Győződjön meg róla, hogy a telefonja csatlakozott az otthoni WiFi hálózathoz.
Olvassa be a lenti kódokat és telepítse a telefonjának megfelelő programot. Megjegyzés:
Az applikáció csak angol, német és kínai nyelven érhető el.

2
3
15
WiFi VERBINDUNG
Önen Sie die App und registrieren
Sie sich direkt bzw. loggen Sie sich
direkt ein.
Drück Sie nach dem Einloggen
und wählen Sie dann Smart Link.
WiFi CONNECTION
Open APP and register or log in
directly.
Aer log in, press and then
choose Smart Link.
WIFI KAPCSOLAT
Nyissa meg az applikációt és
regisztráljon vagy jelentkezzen be.
Bejelentkezés után nyomja meg a
szimbólumot és aztán válassza
a Smart Link opciót.

2
°
C
MON
M
<>
AM PM
3s
Umbennen
Löschen
Abbrechen
3s 3s 3s
4
5
7
8
6
16
Sie können ein gewähltes
Thermostat drücken und halten,
um dieses individuelle Thermostat
zu löschen oder umzubenennen.
Geben Sie den Name vom WiFi und
das Passwort ein. Drücken Sie
nicht den „VERBINDEN“ Knopf!
Nach einigen Sekunden wird die
erfolgreiche Konguration mit
dem Thermostat angezeigt.
Wählen Sie den „VERBINDEN“
Knopf auf Ihrem Smartphone.
Drücken und Halten Sie den Knopf
„M“ auf dem Thermostat bis das
Symbol zu blinken beginnt.
You may press and hold a chosen
thermostat in order to delete or
rename the thermostat.
Input name from WiFi and
Password. Do not press the
“CONNECT”button!
Aer several seconds the
successful conguration with the
thermostat will be shown.
Press and hold “M” on the
thermostat until the symbol
begins blinking.
Choose the “CONNECT” button on
your Smartphone.
Adja meg a WIFI nevét és jelszavát.
NE nyomja meg a „CONNECT“
gombot!
Néhány másodpercen belül sikeres
csatlakozás esetén láthatja a
termosztát értékeit.
Az adott termosztát kijelzésére
nyomva törölheti azt, vagy át is
nevezheti.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az
„M“ gombot a termosztáton, amíg
a szimbólum villogni nem kezd.
Válassza a „CONNECT“ gombot az
okostelefonján.

131
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
11
11
1
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
1
2
3
A
2
17
SMARTPHONE „HAUPTMENÜ“ BILDSCHIRMAUFBAU
EINSTELLUNGEN
Bildschirm Einstellungen önen.
Thermostat önen.
Thermostat hinzufügen.
SMARTPHONE “MAIN MENU”OVERVIEW
SETTINGS
Display Settings open.
Thermostat open.
Add new thermosat.
BEÁLLÍTÁSOK
OKOSTELEFON „FŐMENÜ“ KIJELZÉS
Kijelző beállítások megynitása.
Termosztát megnyitása.
Új termosztát hozzáadása.

B
C
D
18
Die Nutzungsbedingungen
önen.
Drücken Sie den Schieberegler
C/F, um die Temperatur
zwischen °C und °F zu ändern.
Smart Link dient dazu, die
Smartphone APP mit dem WiFi
zu verbinden.
Opens the Terms of Service.
Tapp the C/F slider to change
the temperature unit between
°C and °F.
Used to connect your
Smartphone APP to the WiFi.
Érintse meg a C/F
tolókapcsolót a hőmérséklet
kijelzés mértékegységének
megváltoztatásához (°C vagy °F).
A Smart Link segítségével
kapcsolhatja össze az
applikációt a Wi hálózattal.
A felhasználói útmutatót nyitja
meg.

2
222
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
D
A
B
D
CC
A
B
D
C
E
19
THERMOSTAT-EINSTELLUNGEN
Ausloggen von der Smartphone
APP.
Zurück zu den „Einstellungen“
Gemessene Lutemperatur
Sparbetrieb AUS
Sparbetrieb EIN
Heizung AUS
Heizung EIN
Ändern Sie den Betrieb, indem Sie
auf das Symbol drücken
THERMOSTAT SETTINGS
Logout from your Smartphone
APP.
Return to Settings
Measured air temperature
Economy operation OFF
Economy operation ON
Heating OFF
Heating ON
Change the operation by tapping on
the symbol
TERMOSZTÁT BEÁLLÍTÁSOK
Kijelentkezés az applikációból.
ECONOMY üzemmód KI
ECONOMY üzemmód BE
Fűtés KI
Fűtés BE
A Vissza a Beállításokhoz
A szimbólumot megérintve
megváltoztathatja a működést
Mért levegő hőmérséklet

E
F
E
F
E
F
3
++
+
-
F
E
F
E
E
F
- -
1
2
20
VERBINDUNG MEHRERER THERMOSTATE MIT DEM NETZWERK
Ändern der Temperatureinstellung
durch Schieben des Reglers
Raumtemperatur-Regelung und
Anzeige der Einstelltemperatur
Thermostat und Heizung EIN oder
AUS
Um weitere Thermostate zum
Smartphone hinzuzufügen, drücken
Sie den „+“ Knopf.
Geben Sie die MAC-Adresse des nächsten
Thermostats ein, das verbunden
werden soll. Drücken Sie nicht den
„Hinzufügen“ Knopf!
CONNECTION OF MORE THAN ONE THERMOSTAT WITH THE NETWORK
Change the temperature setting by
sliding the button
Room temperature setting slide and
set temperature indication
Turn ON or OFF the thermostat and
heating
To add a further thermostats to the
Smartphone press the “+” button.
Enter the MAC address of the next
thermostat to be connected. Do not press
the “Add” button!
TÖBB TERMOSZTÁT HASZNÁLATA A HÁLÓZATON
További termosztát hozzáadásához
nyomja meg a „+“ gombot az
okostelefonján.
Szobahőmérséklet beállító csúszka és
beállított érték kijelzés
A termosztát és fűtés BE/KI
Változtassa meg a beállítást a gomb
eltolásával
Adja meg a következőkben csatlakoztatni
kívánt termosztát MAC címét. NE nyomja
meg a „Add“ gombot!
Other manuals for MCS400
1
Table of contents
Other Warmon Thermostat manuals

Warmon
Warmon MCS400 User manual

Warmon
Warmon MCS400 User manual

Warmon
Warmon SE200 User manual

Warmon
Warmon SE200 User manual

Warmon
Warmon MCS-450 Touch User manual

Warmon
Warmon TP 510 User manual

Warmon
Warmon TP520 User manual

Warmon
Warmon TP520 User manual

Warmon
Warmon MCS 450 WIFI User manual

Warmon
Warmon AC3082 User manual