manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Watts
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Watts FP-53L-M1 User manual

Watts FP-53L-M1 User manual

Installation Instructions
Model FP-53L-M1
Pressure Relief Valve
Series FP53L-M1 Pressure Relief Valves for Fire Protection Applications are designed for use
in fire protection grid systems to provide protection against excessive water pressure caused by
thermal expansion or line surge. They have a bronze body construction with NPT threaded male
inlet and NPT threaded female (drain) outlet connections, stainless steel spring, test and lock-out
tabs for valve flushing and system testing. Series FP53L-M1 is UL and FM listed and is available
in 175psi (12.25 bar), 225psi and 300psi pressure relief settings.
Installation
To prevent damage to the valve when installing the FP53L-M1
in the piping system, do not torque the valve into place using
the valve cover! The valve should be installed using only the
wrench flats provided on the inlet of the valve body.
Operation
The valve can be (1) manually opened for flushing operations; (2)
manually locked open for draining operations and (3) manually
locked close for system hydrostatic testing;
1. Flushing: Lift FLUSH tab (top).
2. Draining: Lift FLUSH tab (top) and insert 5/32" hex key into
opening.
3. Hydrotest: Press HYDRO tab (bottom) down and insert 5/32"
hex key into opening
WARNING
!
Remove hex key to restore valve to operating condition.
4. Hydrotest Alternative: Using a lock-out tag (field supplied),
lift the HYDRO tab and tie to the FLUSH tab.
WARNING
!
Remove lock-out tag to restore valve to operating condition.
IS-FP-53L-M1 2110 EDP# 2916031 © 2021 Watts
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • F: (905) 481-2316 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
Limited Warranty: Watts Regulator Co. (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal
usage for a period of one year from the date of original shipment. In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its
option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE
PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company
shall not be responsible for any incidental, special or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or
replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting from labor charges, delays, vandalism,
negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the
Company has no control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance
or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages. Therefore the above limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT
WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL
SHIPMENT.
Garantía limitada: Watts Regulator Co. (en adelante, “la Compañía”) garantiza, por un período de un año a partir de la fecha de embarque original,
que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso normal. En caso de que se encuentren tales
defectos dentro del período de garantía, la Compañía reemplazará o reacondicionará, a su elección, el producto sin costo alguno.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTIPULADA SE OTORGA EN FORMA EXPRESA Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA EN RELACIÓN
CON EL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA POR LA
PRESENTE RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
La solución descrita en el primer párrafo de esta garantía constituirá la única y exclusiva solución por incumplimiento de garantía, y la Compañía no
se hará responsable por daños accidentales, especiales o indirectos, incluyendo sin limitación, la pérdida de ganancias o el costo de reparación o
reemplazo de otra propiedad que resulte dañada por el mal funcionamiento de este producto, otros costos resultantes por mano de obra, retardos,
vandalismo, negligencia, obstrucciones ocasionadas por materiales extraños, daños debidos a condiciones adversas del agua, químicos o cualquier
otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía no tendrá validez en cualquier caso de abuso, uso indebido, aplicación
incorrecta, instalación inadecuada, o mantenimiento adecuado o alteración del producto.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños accidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no sean aplicables en su caso. Esta garantía limitada le
da derechos legales específicos; usted podría tener también otros derechos que varían según el Estado. Usted debe consultar las leyes estatales
aplicables para determinar sus derechos. EN LA MEDIDA EN QUE SEA CONGRUENTE CON LAS LEYES ESTATALES APLICABLES, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SEA RECHAZADA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITA EN SU DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DEL EMBARQUE
ORIGINAL.
Garantie limitée : Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter de la date d’expédition d’origine. Dans l’éventualité où de tels vices se
manifesteraient pendant la période de garantie, la Société, à sa discrétion, remplacera ou reconditionnera le produit sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ
N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT
PARTICULIER.
Le recours décrit dans le premier paragraphe de cette garantie constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société ne
saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, de façon non limitative : la perte de profits ou le coût
afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit ; d’autres
coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction causée par des matériaux étrangers, de
dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement échappant au contrôle de la Société. La présente
garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification
du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects.
Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits spécifiques et il se peut
que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables de l’État pour déterminer vos droits
en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE
REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES
QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’EXPÉDITION D’ORIGINE.
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information can result in death,
serious personal injury, property damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
PRESS HYDROLEVER DOWN
AND USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR TEST
LIF
T FLUSH LEVER UP
AND
USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR DRAIN
Lift Flush Lever
up and use 5/32"
wrench to pin in
place for drain
Press Hydro
Lever down
and use 5/32"
wrench to pin in
place for test
Instructions d’installationInstrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Modelo FP-53L-M1
Válvula de alivio de presión
Instructions d’installation
ModèleFP-53L-M1
Soupape de surpression
Las válvulas de alivio de presión para aplicaciones de protección contra incendios serie FP53L-M1
están diseñadas para su uso en sistemas de red de protección contra incendios para proporcionar protección
contra la presión excesiva del agua causada por expansión térmica o picos de corriente de la línea. Están
fabricados con un cuerpo de bronce con conexiones de entrada macho roscada NPT y salida hembra roscada
NPT (drenaje), resorte de acero inoxidable, lengüetas de prueba y bloqueo para lavar la válvula y probar el
sistema. La serie FP53L-M1 está clasificada por UL y FM y está disponible en configuraciones de alivio de
presión de 175psi (12.25bar), 225psi (15.51bar) y 300psi (20.68bar).
Instalación
Para evitar daños en la válvula al instalar el FP53L-M1 en el sistema de
tuberías. No apriete la válvula en su lugar usando la tapa de válvulas.
La válvula debe instalarse usando solo las caras planas de las llaves
abiertas que se proporcionan en la entrada del cuerpo de la válvula.
Operación
La válvula puede (1) abrirse manualmente para operaciones de lavado;
(2) bloquearse abierta manualmente para operaciones de drenaje; y (3)
boquearse cerrada manualmente para pruebas hidrostáticas del sistema.
1. Lavado: Levante la pestaña FLUSH (superior).
2. Drenaje: Levante la pestaña FLUSH (superior) e inserte la llave
hexagonal de 5/32in (4mm) en la abertura.
3. Prueba hidrostática: Presione la pestaña HYDRO (inferior) hacia abajo
e inserte la llave hexagonal de 5/32in (4mm) en la abertura.
ADVERTENCIA
!
Retire la llave hexagonal para restaurar la válvula al estado
defuncionamiento.
4. Alternativa de prueba hidrostática: Con una etiqueta de bloqueo
(se suministra en el campo), levante la pestaña HYDRO y átela a la
pestaña FLUSH.
ADVERTENCIA
!
Retire la etiqueta de bloqueo para restaurar la válvula a la condición
defuncionamiento.
Les soupapes de surpression pour applications de protection contre les incendies, de la sérieFP53L-M1
sont conçues pour une utilisation dans les systèmes de grille de protection contre les incendies, afin de fournir
une protection contre la pression d’eau excessive causée par la dilatation thermique ou la surtension. Elles ont
un corps en bronze avec une entrée mâle filetéeNPT et des raccordements de sortie femelle (drain) filetéeNPT,
un ressort en acier inoxydable, des languettes de test et de verrouillage pour le rinçage des soupapes et les
tests du système. La sérieFP53L-M1 est homologuéeUL et FM et est disponible en réglages de décharge de
pression de 175psi (12,25bars), 225psi (15,51bars) et 300psi (20,68bars).
Installation
Pour éviter d’endommager la soupape lors de l’installation du FP53L-M1
dans le système de tuyauterie, ne pas la serrer en place à l’aide du
couvercle de soupape! La soupape doit être installée uniquement à
l’aide de la clé plate fournie sur l’entrée du corps de la soupape.
Fonctionnement
La soupape peut être (1) ouverte manuellement pour les opérations
de rinçage; (2) verrouillée manuellement en position ouverte pour les
opérations de vidange et (3) verrouillée manuellement en position fermée
pour les tests hydrostatiques du système;
1. Rinçage: Soulever la languette FLUSH (dessus).
2. Drainage: Soulever la languette FLUSH (dessus) et insérer la clé
hexagonale de 5/32po (4mm) dans l’ouverture.
3. Test hydrostatique: Appuyer sur la languette HYDRO (bas) et insérer
la clé hexagonale de 5/32po (4mm) dans l’ouverture.
AVERTISSEMENT
!
Retirer la clé hexagonale pour remettre la soupape en état
defonctionnement.
4. Solution de rechange au test hydrostatique: À l’aide d’une
étiquette de verrouillage (fournie sur le terrain), soulever la
languetteHYDRO et la fixer à la languette FLUSH.
AVERTISSEMENT
!
Retirer la languette de verrouillage pour remettre la soupape en état
defonctionnement.
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de usar el equipo.
El hecho de no leer y seguir toda la información de seguridad y de uso
puede provocar la muerte, lesiones graves, daños materiales o daños en
elequipo.
Conserve este manual como referencia futura.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
!
Lirece manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de toutes les instructions de sécurité et d’utilisation peut
entraîner des dommages matériels, des dommages à l’équipement, des
blessures graves ou la mort.
Conservezce manuel pour référence ultérieure.
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
PRESS HYDROLEVER DOWN
AND USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR TEST
PRESS HYDROLEVER DOWN
AND USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR TEST
LIF
T FLUSH LEVER UP
AND
USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR DRAIN
LIF
T FLUSH LEVER UP
AND
USE 5/32" WRENCH
TO PIN IN PLACE FOR DRAIN
Levante la palanca
Flush y use una
llave de 5/32in
(4mm) para fijarla
en su lugar para
eldrenaje.
Tirer vers le haut le
levier de décharge
et utiliser une clé de
5/32po (4mm) pour
fixer le drain
Presione la palanca
Hydro hacia abajo
y use una llave de
5/32in (4mm) para
fijarla en su lugar
para la prueba.
Appuyer sur le levier
hydrorégulateur et
utiliser une clé de
5/32po (4mm) pour
fixer la goupille en
place pour le test

Other Watts Control Unit manuals

Watts WFC-03 HCM RF 230 User manual

Watts

Watts WFC-03 HCM RF 230 User manual

Watts FlowBox HKF25 Series User manual

Watts

Watts FlowBox HKF25 Series User manual

Watts AMES 960GD-17 Installation and operating instructions

Watts

Watts AMES 960GD-17 Installation and operating instructions

Watts 900 Series User manual

Watts

Watts 900 Series User manual

Watts 909 Series Instruction Manual

Watts

Watts 909 Series Instruction Manual

Watts 1717 User manual

Watts

Watts 1717 User manual

Watts bar PKI Operational manual

Watts

Watts bar PKI Operational manual

Watts 980GD-16-19 User manual

Watts

Watts 980GD-16-19 User manual

Watts AMES LF981GD Series User manual

Watts

Watts AMES LF981GD Series User manual

Watts USG-P-M1 User manual

Watts

Watts USG-P-M1 User manual

Watts 757 Series User manual

Watts

Watts 757 Series User manual

Watts Under Sink Guardian USG-B Series User manual

Watts

Watts Under Sink Guardian USG-B Series User manual

Watts LFM115-7 Owner's manual

Watts

Watts LFM115-7 Owner's manual

Watts 9DS Series User manual

Watts

Watts 9DS Series User manual

Watts Tekmar Zone Valve Control 303V Series User manual

Watts

Watts Tekmar Zone Valve Control 303V Series User manual

Watts iDROSET CF Series User manual

Watts

Watts iDROSET CF Series User manual

Watts 909 Series Instruction Manual

Watts

Watts 909 Series Instruction Manual

Watts CIVIC1 User manual

Watts

Watts CIVIC1 User manual

Watts Ames 912GD Owner's manual

Watts

Watts Ames 912GD Owner's manual

Watts LFM114-1 Installation and operating instructions

Watts

Watts LFM114-1 Installation and operating instructions

Watts Ames 910GD-17 Owner's manual

Watts

Watts Ames 910GD-17 Owner's manual

Watts AMES 950GD-15 Installation and operating instructions

Watts

Watts AMES 950GD-15 Installation and operating instructions

Watts NVFN Series Instruction Manual

Watts

Watts NVFN Series Instruction Manual

Watts Tekmar 305V User manual

Watts

Watts Tekmar 305V User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

CEBEK R-50 manual

CEBEK

CEBEK R-50 manual

Siemens MICROMASTER Vector 6SE32 Getting started

Siemens

Siemens MICROMASTER Vector 6SE32 Getting started

Usr USR-WIFI232-S user manual

Usr

Usr USR-WIFI232-S user manual

Yoshitake GD-27BP product manual

Yoshitake

Yoshitake GD-27BP product manual

Trikdis CG5 installation manual

Trikdis

Trikdis CG5 installation manual

VIPA 053-1EC00 manual

VIPA

VIPA 053-1EC00 manual

Ziton ZPR868 Installation guide / instruction manual

Ziton

Ziton ZPR868 Installation guide / instruction manual

Trinamic PANDrive PD-109-57 Electronic manual

Trinamic

Trinamic PANDrive PD-109-57 Electronic manual

Zennio ZVPCB1MB Assembly instructions

Zennio

Zennio ZVPCB1MB Assembly instructions

Wiznet WIZ120SR user manual

Wiznet

Wiznet WIZ120SR user manual

Moog 631 Series Installation and operation instruction

Moog

Moog 631 Series Installation and operation instruction

Honeywell VR8405 manual

Honeywell

Honeywell VR8405 manual

IKUSI HTI-404 Network interface guide

IKUSI

IKUSI HTI-404 Network interface guide

Felton Feltonmix U installation guide

Felton

Felton Feltonmix U installation guide

DH Instruments PK-7600-VAC-VENT installation instructions

DH Instruments

DH Instruments PK-7600-VAC-VENT installation instructions

Samson 33-7 Mounting and operating instructions

Samson

Samson 33-7 Mounting and operating instructions

CapstanAG PinPoint installation instructions

CapstanAG

CapstanAG PinPoint installation instructions

Unitronics EX-D16A3-RO8 installation guide

Unitronics

Unitronics EX-D16A3-RO8 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.