Watts 957-FS Series User manual

RP/IS-957/957RPDA-FS
Installation, Maintenance, and Repair Manual
Series 957-FS, 957RPDA-FS, and
LF957RPDA-FS
Reduced Pressure Zone Assemblies
Reduced Pressure Detector Assemblies
21⁄2" – 10"
Testing
For field testing procedure, refer to Watts®installation sheets
IS-TK-DP/DL, IS-TK-9A, IS-TK-99E and IS-TK-99D at
www.watts.com.
For technical assistance, contact your local Watts representative.
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
Failure to read and follow all safety and use information
can result in death, serious personal injury, property
damage, or damage to the equipment.
Keep this Manual for future reference.
Local building or plumbing codes may require modifications
to the information provided. You are required to consult
the local building and plumbing codes prior to instal-
lation. If the information provided here is not consistent
with local building or plumbing codes, the local codes
should be followed. This product must be installed by
a licensed contractor in accordance with local codes
and ordinances.
WARNING
!
Need for Periodic Inspection/Maintenance: This product
must be tested periodically in compliance with local codes,
but at least once per year or more as service conditions war-
rant. All products must be retested once maintenance has
been performed. Corrosive water conditions and/or unauthorized
adjustments or repair could render the product ineffective
for the service intended. Regular checking and cleaning of
the product’s internal and external components helps assure
maximum life and proper product function.
WARNING
!
957-FS-OSY
Series 957-FS, 957RPDA-FS, and LF957RPDA-FS are each
equipped with an integrated flood sensor that detects excessive
relief valve discharges and triggers notification of potential flood
events. An add-on sensor connection kit activates the alert
system for use with building management systems or cellular
communication networks. A retrofit sensor connection kit is available
for existing installations. See “Add-on and Retrofit Sensor
Connection Kits,” at the end of this document for the qualifying
series and valve sizes.
NOTICE
For Australia and New Zealand: Pipeline strainers should be
installed between the upstream shutoff valve and the inlet of the
backflow preventer.
Inquire with governing authorities for local installation requirements.
This device must be tested periodically in compliance with
local codes, but at least once per year or more as service
conditions warrant. If installed on a fire sprinkler system, all
mechanical checks, such as alarm checks and backflow
preventers, should be flow tested and inspected internally in
accordance with NFPA 13 and NFPA 25.
WARNING
!

2
• Most field problems occur because dirt and debris are present
in the system at the time of installation and becomes trapped
in check #1. The system should be flushed before the back-
flow valve is installed. If the system is not flushed until after the
backflow valve is installed, remove both check modules from
the valve and open the inlet shutoff to allow water to flow for
a sufficient time to flush debris from the water line. If debris in
the water system continues to cause fouling, a strainer can be
installed upstream of the backflow assembly.
• Series 957-FS, 957RPDA-FS, and LF957RPDA-FS can be
installed in either horizontal, “N” pattern, or “Z” pattern position
as long as the backflow assembly is installed in accordance
with the direction of the flow arrow on the assembly and the
local water authority approves the installation.
• The assembly should be installed with adequate clearance
around the valve to allow for inspection, testing, and servicing.
A minimum clearance of 12" should be between the lower
portion of the assembly and the floor or grade. The valve
should be protected from freezing.
• Installing a backflow preventer in a pit or vault is not
recommended.
• Normal discharge and nuisance spitting are accommodated
by the use of a Watts air gap fitting and a fabricated indirect
waste line. A floor drain appropriately sized for the discharge
must be provided in case of excessive discharge. For more
information, download ES-RVD for relief valve discharge rates.
• When installing an air gap, attach the air gap brackets directly
onto the flood sensor.
• Series 957-FS, 957RPDA-FS, and LF957RPDA-FS backflow
preventers should be tested by a certified tester at the time
of installation.
NOTICE
Assembly body should not be painted.
Relief Valve Discharge Rates 21⁄2" – 10"
lpm gpm
1330 350
1140 300
950 250
760 200
570 150
380 100
190 50
0 0
020 40 60 80 psi
0138 276 413 551 kPa
Rate of Flow
Pressure
Horizontal Installation
N Pattern Z Pattern
Installation Guidelines

3
WARNING
!
Before servicing any Watts valve, it is mandatory to shut down
the water system by closing both the inlet and outlet shutoff
valves. After the shutoff valves are closed, open test cocks
No. 2, No. 3, and No. 4 to relieve pressure within the backflow
assembly.
1. After test cock No. 3 has been opened to relieve pressure,
remove the test cock from the housing. (See Figure A.)
2. Insert a #3 screwdriver through the hole on the top of the
cover sleeve and using both hands rotate the cover sleeve
approximately a quarter turn clockwise and a quarter turn
counterclockwise to break the sleeve O-ring seals. Using the
screwdriver, slowly slide the cover sleeve to the downstream
side of the housing. (See Figure B.)
3. Remove the stainless steel check retainer from the housing.
(See Figure B.)
4. Remove the check #1 module by inserting two flat blade
screwdrivers into the slots on either side of the check module
and gently pry the check module toward the open zone.
(See Figure C.)
5. Remove the check #2 module with the same instructions as
in #4 above. (For servicing 6" checks, see the maintenance
instructions for sizes 8" to 10" comment above.)
6. To clean or inspect either check module, insert a #3 screw-
driver through the downstream side of the check module.
(See Figures D and E.) When the screwdriver is in place,
remove the E-clip and pin connecting the structural members.
(See Figure F.) The check clapper opens with no tension.
7. Thoroughly clean the seating area. The sealing disc can be
removed, if necessary, by detaching the screws connecting
the keeper plate to the clapper. Reverse and reinstall the
sealing disc if the elastomer is cut or damaged.
8. Wash the check module and O-ring and inspect for any
damage. If damaged, reinstall new parts.
9. After a thorough cleaning, lubricate the O-ring with an FDA
Approved lubricant, replace the pin and E-clip in the structural
members, remove the screwdriver, and reinstall the check
modules. Assemble the housing in reverse order of these
instructions.
Maintenance Instructions
21⁄2" – 6"
Figure A Figure B Figure C
Figure D Figure E Figure F
#2 Check
Figure D Figure E Figure F
#1 Check
Housing

4
Tool Requirements
• #3 Phillips screwdriver or 5/16" diameter rod, length sufficient
to span the diameter of the checks (See Figures A and B.)
• 1/2" – 13 x 5 fully threaded hex bolt (service bolt)
• 3/4" open end or socket wrench
Instructions
WARNING
!
Before servicing any Watts valve, it is mandatory to shut
down the water system by closing both the inlet and outlet
shutoff valves. After the shutoff valves are closed, open test
cocks No. 2, No. 3, and No. 4 to relieve pressure within the
backflow assembly.
1. After test cock No. 3 has been opened to relieve pressure,
remove the test cock from the housing. (When repairing an
8" or 10" device, remove both Victaulic couplers from the
body. Slide the downstream Victaulic coupler gasket to the
downstream side of the housing. The upstream Victaulic
coupler gasket stays in place.)
2. Remove checks that are to be serviced.
3. Locate the service hole and thread in the service bolt by hand
until it contacts the linkage. (See Figure A.)
4. Continue to thread in service bolt with the wrench until the
service hole in the linkage is aligned with the service notches
on the spring arbors. (See Figure A.)
5. Insert the Phillips screwdriver through the arbors and service
hole of the linkage making sure that the tip of the screwdriver
extends past the ends of the arbors by a minimum of 1/4".
(See Figure B.)
6. Loosen the service bolt until the load is transferred to the
screwdriver. Continue to loosen the service bolt until there is
sufficient clearance to remove the complete spring mechanism.
7. To disconnect the linkage, remove the retaining clip and pin.
Store both items in a safe location for reinstallation.
8. To remove the spring mechanism, grasp the screwdriver at
the center and pull the complete assembly straight out and
store in a safe place.
9. Reinstall the components in reverse order of these instructions.
WARNING
!
While the spring mechanism is being removed, never pull
the screwdriver out or off the support notches on the
arbors. Doing so may cause bodily injuries.
Maintenance Instructions
8" – 10"
Figure B
Figure A
Service Hole

5
Service Relief Valve
WARNING
!
Before to servicing the relief valve, it is mandatory to shut
down water system by closing both the inlet and outlet
shutoff valves and relieving pressure within the assembly by
opening test cocks No. 2, No. 3, and No. 4.
DO NOT REMOVE SPIDER BUSHING FOR SERVICING
1. Detach the activation module, if installed, from the flood sensor.
2. Use a #2 Phillips screwdriver to remove the sensor from the
relief valve.
3. Disconnect the hose from the bottom cover plate to the
relief valve.
4. An O-ring seals the relief valve body to the main housing.
Avoid tightening the connection beyond firm hand tightening.
The relief valve should be removable by unscrewing the relief
valve from the housing.
5. Remove the cover plate of the relief valve by detaching the
four connecting screws.
6. Remove the rubber diaphragm from the relief valve. Notice
how the diaphragm is configured so that it can be reinstalled
in the same manner. The hard rubber tab in the diaphragm fits
into a similar socket in the head of the piston. (See Figure A.)
7. Hold the relief valve in both hands with the threaded end
up and both thumbs on the head of the piston. Push up on
the piston until the piston shaft with the attached E-clip is
exposed. Remove the E-clip. (See Figure B.)
8. Remove the piston and spring from the relief valve housing and
thoroughly clean all parts including the diaphragm. Inspect all
rubber parts for damage; if any are damaged, replace with
new parts.
9. Reassemble the relief valve in the reverse order of these
instructions.
Figure B
Figure A

6
Troubleshooting
O-ring, Inlet Coupler
Relief Valve Assembly
Closure Sleeve Test Cock with O-ring
Sleeve O-ring and Gasket
Service, Replacement Parts, and Maintenance
For repair kits and parts, refer to the Backflow
Prevention Products Repair Kits & Service Parts
price list PL-RP-BPD at www.watts.com.
Second Check Module
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Relief valve discharges water while system is not flowing Check #1 is fouled Remove and clean check #1
Relief valve does not properly close Service relief valve
Municipal water pressure is fluctuating Install check valve upstream of backflow assembly
Relief valve does not shut off properly Fouled relief valve seat Service relief valve
Incorrectly Installed diaphragm Remove diaphragm and correctly install
Damaged rubber surface on piston Replace with new piston
Damaged or plugged pressure hose Replace or clear pressure hose
Check Module
O-ring
First Check Module
Relief Valve
Disc, Elastomer for tight shutoff
Closure Sleeve
E-clip
Spider Bushing
Spring
Piston Assembly
Screw, Cover
Body
Diaphragm
Cover Plate
Assembly

7
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Building Management Systems
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009418 FP-BF-BMS-21/2-10
BMS Sensor Connection Kit
Series 957-FS, 957RPDA-FS, LF957RPDA-FS
Series 994-FS, 994RPDA-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, ground wire, and power adapter. Use
this kit to activate the integrated flood sensor and enable flood detection capabilities
on the relief valve of a new installation linked to a BMS controller (not included).
88009419 FP-RFK-BF-BMS-CFS-21/2-10
BMS Sensor Retrofit Connection Kit
Series 957, 957RPDA, LF957RPDA
Series 994, 994RPDA
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor, sensor activation module with cable, ground wire, and
power adapter. Use this kit to install the flood sensor and enable flood detection
capabilities on the relief valve of an existing installation linked to a BMS controller
(not included).
Add-on and Retrofit Sensor Connection Kits for Cellular Communication
PART NUMBER ADD-ON/RETROFIT KIT DESCRIPTION
88009420 FP-BF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Connection Kit
Series 957-FS, 957RPDA-FS, LF957RPDA-FS
Series 994-FS, 994RPDA-FS
Sizes 2½" to 10"
Includes sensor activation module with cable, Cellular Gateway with mounting kit,
ground wire, and power adapter. Use this kit to activate the integrated flood sensor
and enable flood detection capabilities on the relief valve of a new installation linked
to a cellular network to send alerts by email message, SMS text message, or
voice call.
88009421 FP-RFK-BF-CFS-21/2-10
Cellular Sensor Retrofit Connection Kit
Series 957, 957RPDA, LF957RPDA
Series 994, 994RPDA
Sizes 2½" to 10"
Includes flood sensor, sensor activation module with cable, Cellular Gateway with
mounting kit, ground wire, and power adapter. Use this kit to install the flood sensor
and enable flood detection capabilities on the relief valve of an existing installation
linked to a cellular network to send alerts by email message, SMS text message,
or voice call.

RP/IS-957/957RPDA-FS 2232 EDP# 7020322 © 2022 Watts
Limited Warranty: Watts (the “Company”) warrants each product to be free from defects in material and workmanship under normal usage for a period of one year from the date of original shipment.
In the event of such defects within the warranty period, the Company will, at its option, replace or recondition the product without charge.
THE WARRANTY SET FORTH HEREIN IS GIVEN EXPRESSLY AND IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY THE COMPANY WITH RESPECT TO THE PRODUCT. THE COMPANY MAKES NO OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. THE COMPANY HEREBY SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy described in the first paragraph of this warranty shall constitute the sole and exclusive remedy for breach of warranty, and the Company shall not be responsible for any incidental, special
or consequential damages, including without limitation, lost profits or the cost of repairing or replacing other property which is damaged if this product does not work properly, other costs resulting
from labor charges, delays, vandalism, negligence, fouling caused by foreign material, damage from adverse water conditions, chemical, or any other circumstances over which the Company has no
control. This warranty shall be invalidated by any abuse, misuse, misapplication, improper installation or improper maintenance or alteration of the product.
Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Therefore the above
limitations may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from State to State. You should consult applicable state laws to
determine your rights. SO FAR AS IS CONSISTENT WITH APPLICABLE STATE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY NOT BE DISCLAIMED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL SHIPMENT.
USA: T: (978) 689-6066 • Watts.com
Canada: T: (888) 208-8927 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com

RP/IS-957/957RPDA-FS
Manuel d’installation, d’entretien et de réparation
Séries 957-FS, 957RPDA-FS et
LF957RPDA-FS
Ensembles pour zones à pression réduite
Dispositifs de pression réduite
21⁄2po à 10po (6,4cm à 25,4cm)
Essai
Pour la procédure d’essai sur le terrain, consultez les fiches
d’installation de Watts®IS-TK-DP/DL, IS-TK-9A, IS-TK-99E et IS-TK-
99D sur www.watts.com.
Pour le soutien technique, veuillez communiquer avec votre
représentant Watts local.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Lenon-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation peut entraîner des dommages matériels,
des dommages à l’équipement, des blessures graves ou
lamort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
LA SÉCURITÉ
AVANT
TOUT
Il se peut que les codes du bâtiment ou de plomberie locaux
nécessitent des modifications aux informations fournies. Vous
êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de plomberie
locaux avant l’installation. Si les informations fournies ici
ne sont pas compatibles avec les codes du bâtiment ou de
plomberie locaux, les codes locaux prévalent. Ce produit doit
être installé par un entrepreneur autorisé et respecter les codes
et les ordonnances locaux.
AVERTISSEMENT
!
Nécessité d’une inspection/d’un entretien périodique: Ce
produit doit être testé périodiquement, conformément aux codes
locaux, au moins une fois par an ou plus selon les conditions de
service. Tous les produits doivent être testés à nouveau une fois
l’entretien terminé. Un environnement avec de l’eau corrosive et/
ou des réglages ou des réparations non autorisés peuvent rendre le
produit inefficace pour le service prévu. La vérification et le nettoyage
réguliers des composants internes et externes du produit contribuent
à assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement adéquat
du produit.
AVERTISSEMENT
!957-FS-OSY
Les modèles des séries 957-FS, 957RPDA-FS et LF957RPDA-FS
sont tous équipés d’un capteur d’inondation intégré qui détecte les
décharges excessives de la soupape de décharge et déclenche une
notification d’inondationspotentielles. Une trousse de connexion de
capteur complémentaire active le système d’alerte pour systèmes
de gestion de bâtiment ou réseaux de communication cellulaire. Une
trousse de connexion de capteur de modernisation est disponible
pour les installations existantes. Voir «Trousses de connexion
de capteur complémentaire et de modernisation» à la fin de ce
document pour les modèles de série et tailles de vanne admissibles.
AVIS
Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande: Des crépines de tuyauterie
doivent être installées entre la vanne d’arrêt en amont et l’entrée du
dispositif antirefoulement.
Se renseigner auprès des autorités de réglementation pour les exigences
d’installation locales.
Ce dispositif doit être testé périodiquement, conformément aux
codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon les conditions
de service. S’il est installé sur un système d’extinction d’incendie,
toutes les vérifications mécaniques, par ex., les alarmes et les
dispositifs antirefoulement, doivent inclure une inspection et un test
d’écoulement en accord avec les normes NFPA13 et/ou NFPA25.
AVERTISSEMENT
!

10
• La plupart des problèmes sur le terrain surviennent en raison de la
présence de saletés et de débris dans le système au moment de
l’installation, ceux-ci finissent emprisonnés dans le clapet antiretour
n°1. Le système doit être rincé avant l’installation de la soupape de
refoulement. Si le système n’est pas été rincé avant l’installation de
la soupape de refoulement, retirez les deux modules antiretour de la
soupape et ouvrez le robinet d’arrêt d’admission afin de permettre
à l’eau de s’écouler pendant le temps nécessaire à l’évacuation des
débris de la conduite d’eau. Si des débris dans le système d’eau
continuent de l’encrasser, une crépine peut être installée en amont de
l’ensemble de refoulement.
• Les modèles de séries 957-FS, 957RPDA-FS et LF957RPDA-FS
peuvent être installées enposition horizontale, à motif « N » ou à motif
« Z » tant que l’ensemble de refoulement est installé conformément
au sens de la flèche de débit sur l’ensemble et que l’autorité locale
responsable de l’eau approuve l’installation.
• L’ensemble doit être installé avec un dégagement adéquat autour de
la soupape pour en permettre l’inspection, les tests et l’entretien. Il doit
y avoir un dégagement minimum de 12po (30,4cm) entre la partie
inférieure de l’ensemble et le plancher ou le sol. La soupape doit être
protégée du gel.
• Il est déconseillé d’installer un dispositif anti-refoulement dans une
fosse ou une cave.
• Les décharges, les nuisances et les rejets ordinaires sont pris en
charge par l’usage d’un raccord à lame d’air et d’une conduite
d’évacuation indirecte préfabriquée Watts. Un drain de sol de taille
appropriée pour la décharge doit être installé en cas de décharge
excessive. Pour plus d’informations, téléchargez ES-RVD pour
connaître les débits de décharge de la soupape de décharge.
• Lors d’une installation avec passage d’air, fixez les supports de
passage d’air directement sur le capteur d’inondation.
• Les dispositifs antirefoulement des séries 957-FS, 957RPDA-FS et
LF957RPDA-FS doivent être testés par un testeur certifié au moment
de l’installation.
AVIS
Le corps de l’ensemble ne doit pas être peint.
Débits de refoulement de la soupape de décharge 21⁄2po –
10po (6,4cm à 25,4cm)
l/min gpm
1330 350
1140 300
950 250
760 200
570 150
380 100
190 50
0 0
020 40 60 80 psi
0138 276 413 551 kPa
Débit
Pression
Installation horizontale
MotifN MotifZ
Directives d’installation

11
AVERTISSEMENT
!
Avant de procéder à l’entretien d’une vanne Watts, il est obligatoire
d’arrêter le système d’eau en fermant les robinets d’arrêt d’entrée
et de sortie. Une fois les robinets d’arrêt fermées, ouvrir les
robinets d’essai n°2, n°3 et n°4 pour libérer la pression dans
l’ensemble de refoulement.
1. Après avoir ouvert le robinet d’essai n°3 pour libérer la pression,
retirez le robinet d’essai du boîtier. (Voir la figureA.)
2. Insérez un tournevis n°3 dans le trou sur le dessus du manchon de
couvercle et, à l’aide des deux mains, tournez le manchon d’environ
un quart de tour dans le sens horaire et un quart de tour dans le sens
antihoraire pour briser les joints toriques du manchon. À l’aide du
tournevis, faites glisser lentement le manchon du couvercle vers le
côté aval du boîtier. (Voir la figureB.)
3. Retirez le dispositif de retenue en acier inoxydable du boîtier. (Voir la
figureB.)
4. Retirez le module de clapet antiretour n°1 en insérant deux tournevis
à lame plate dans les fentes de chaque côté du module et en le
soulevant doucement vers la zone ouverte. (Voir la figureC.)
5. Retirez le module de vérification n°2 en suivant les mêmes instructions
que celles à l’étape n°4 ci-dessus. (Pour l’entretien des clapets de
6po [15,2cm] les instructions d’entretien pour les tailles de 8po à
10po [20,3cm à 25,4cm] , ci-dessus.)
6. Pour nettoyer ou inspecter l’un ou l’autre des modules antiretour,
insérez un tournevis n°3 dans le côté aval du module. (Voir les figures
D et E.) Lorsque le tournevis est en place, retirez l’attache en E et la
goupille qui relie les éléments structurels. (Voir la figure F.) Le clapet
antiretour s’ouvre sans tension.
7. Nettoyez soigneusement la zone des sièges. Le disque d’étanchéité
peut être retiré, au besoin, en enlevant les vis qui relient l’armature au
clapet. Inversez et réinstallez le disque d’étanchéité si l’élastomère est
fendu ou endommagé.
8. Lavez le module antiretour et le joint torique et inspectez-les
pour déceler tout dommage. En cas de dommages, installez des
piècesneuves.
9. Après un nettoyage approfondi, lubrifiez le joint torique avec un
lubrifiant approuvé par la FDA, replacez la goupille et l’attache en
E reliant les éléments structurels, retirez le tournevis et réinstallez
les modules antiretour. Assemblez le boîtier dans l’ordre inverse de
cesinstructions.
Instructions d’entretien
21⁄2po – 6po (6,4cm à 15,2cm)
FigureA FigureB FigureC
FigureD FigureE FigureF
Clapet antiretour n°2
FigureD FigureE FigureF
Clapet antiretour n°1
Boîtier

12
Exigences relatives aux outils
• Tournevis cruciforme n°3 ou tige de 5/16po (7,9mm) de diamètre,
de longueur suffisante pour couvrir le diamètre des clapets (voir les
figures A et B).
• Boulon hexagonal entièrement fileté (boulon de service) de 1/2po
(1,2cm) – 13 x 5
• Clé à fourche ou à douille de 3/4po (1,9cm)
Instructions
AVERTISSEMENT
!
Avant de procéder à l’entretien d’une vanne Watts, il est obligatoire
d’arrêter le système d’eau en fermant les robinets d’arrêt d’entrée
et de sortie. Une fois les robinets d’arrêt fermées, ouvrir les
robinets d’essai n°2, n°3 et n°4 pour libérer la pression dans
l’ensemble de refoulement.
1. Après avoir ouvert le robinet d’essai n°3 pour libérer la pression,
retirez le robinet d’essai du boîtier. (Lors de la réparation d’un
dispositif de 8po (20,3cm) ou de 10po (25,4cm), retirez les deux
coupleurs Victaulic du corps. Glissez le joint d’étanchéité du coupleur
Victaulic en aval vers le côté aval du boîtier. Le joint d’étanchéité du
coupleur Victaulic en amont reste en place.)
2. Retirez les clapets qui doivent être réparés.
3. Repérez manuellement le trou d’entretien et vissez le boulon de
service à la main jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la tringlerie.
(Voir la figureA.)
4. Continuez à visser le boulon de service avec la clé jusqu’à ce que le
trou de service de la tringlerie soit aligné avec les encoches de service
sur les arbres à ressort. (Voir la figureA.)
5. Insérez le tournevis cruciforme Phillips dans les arbres et le trou de
service de la tringlerie en s’assurant que l’extrémité du tournevis
dépasse les extrémités des arbres d’arrêt d’au moins 1/4po (6,3mm).
(Voir la figureB.)
6. Desserrez le boulon de service jusqu’à ce que la charge soit
transférée au tournevis. Continuez à desserrer le boulon de service
jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour retirer le mécanisme
à ressort complet.
7. Pour débrancher la tringlerie, retirez l’agrafe et la goupille de retenue.
Rangez les deux articles dans un endroit sûr en vue de
laréinstallation.
8. Pour retirer le mécanisme à ressort, saisissez le tournevis au centre et
tirez l’ensemble complet tout droit et rangez-le dans un endroit sûr.
9. Réinstallez les composants dans l’ordre inverse de ces instructions.
AVERTISSEMENT
!
Ne retirez jamais le tournevis hors des encoches de support sur
les arbres d’arrêt alors que le mécanisme à ressort est retiré.
Cela pourrait entraîner des blessures corporelles.
Instructions d’entretien
8–10po (20,3cm à 25,4cm)
FigureB
FigureA
Trou de
service

13
Procédez à l’entretien de la
soupape de décharge
AVERTISSEMENT
!
Avant de procéder à l’entretien de la soupape de décharge, il est
obligatoire d’arrêter le système d’eau en fermant les robinets d’arrêt
d’entrée et de sortie et de libérer la pression dans l’ensemble en
ouvrant les robinets d’essai n°2, n°3 et n°4.
NE RETIREZ PAS LA BAGUE «ARAIGNÉE» POUR
L’ENTRETIEN
1. Détachez le module d’activation, le cas échéant, du capteur d’inondation.
2. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 pour retirer le capteur de la
soupape de décharge.
3. Débranchez le tuyau du couvercle inférieur de la soupape de décharge.
4. Un joint torique scelle le corps de la soupape de décharge au boîtier
principal. Le raccord ne doit pas être trop serré (serrage à la main
uniquement). La soupape de décharge doit être dévissée du boîtier.
5. Retirez le couvercle de la soupape de décharge en retirant les quatre
vis de rétention.
6. Retirez la membrane en caoutchouc de la soupape de décharge.
Notez la configuration de la membrane afin depouvoir la réinstaller de
la même manière. La languette en caoutchouc dur de la membrane
s’insère dans une emboîture similaire dans la tête du piston. (Voir la
figureA.)
7. Tenez la soupape de décharge des deux mains avec l’extrémité filetée
vers le haut et les deuxpouces sur la tête du piston. Poussez le piston
vers le haut jusqu’à ce que l’arbre du piston avec l’attache en E soit
exposé. Retirez l’attache en E. (Voir la figureB.)
8. Retirez le piston et le ressort du corps de la soupape de décharge et
nettoyez soigneusement toutes les pièces, y compris la membrane.
Inspectez toutes les pièces en caoutchouc pour déceler tout
dommage; le cas échéant, remplacez-les par des pièces neuves.
9. Remontez la soupape de décharge dans l’ordre inverse de
cesinstructions.
FigureB
FigureA

14
Dépannage
Joint torique, coupleur
d’entrée
Ensemble de la
soupape de décharge
Manchon de fermeture de robinet d’essai avec joint torique
Joint torique et joint
d’étanchéité du manchon
Entretien, pièces de rechange et maintenance
Pour les kits de réparation et les pièces, reportez-
vous à la liste de prix des kits de réparation et des
pièces de rechange pour les produits PL-RP-BPD
sur le site www.watts.com.
Deuxième module antiretour
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
La soupape de décharge évacue l’eau lorsque le système
ne s’écoule pas Le clapet antiretour n°1 est encrassé Retirez et nettoyez le clapet antiretour n°1
La soupape de décharge ne se ferme pas correctement Procédez à l’entretien de la soupape de décharge
La pression d’eau municipale fluctue Installez le clapet antiretour en amont de l’ensemble
derefoulement
La soupape de décharge ne s’arrête pas correctement Siège de soupape de décharge encrassé Procédez à l’entretien de la soupape de décharge
Membrane mal installée Retirez la membrane et installez-la correctement
Surface en caoutchouc endommagée sur le piston Remplacez par un piston neuf
Tuyau de pression endommagé ou bouché Remplacez ou débouchez le tuyau de pression
Module anti-retour
Joint torique
Premier module
antiretour
Soupape de décharge
Disque élastomère afin s’assurer l’étanchéité
Manchon de fermeture
Attache en E
Bague «araignée»
Ressort
Ensemble du piston
Vis, couvercle
Corps
Membrane
Ensemble de
plaque de
recouvrement

15
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour les systèmes de
gestion de bâtiment
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009418 FP-BF-BMS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur BMS
Série 957-FS, 957RPDA-FS, LF957RPDA-FS
Série 994-FS, 994RPDA-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3cm à 24,4cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, un fil de mise à la terre,
et un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour activer le capteur
d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de détection des inondations sur
la soupape de décharge lors d’une nouvelle installation avec contrôleur BMS
(noninclus).
88009419 FP-RFK-BF-BMS-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de
capteur BMS
Série 957, 957RPDA, LF957RPDA
Série 994, 994RPDA
Tailles 2½po à 10po (6,3cm à 24,4cm)
Comprend un capteur d’inondation, un module d’activation de capteur avec câble,
un fil de mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour
ajouter des capacités de détection des inondations à la soupape de décharge d’une
installation existante avec contrôleur BMS (non inclus).
Trousses de connexion de capteur complémentaire et de modernisation pour
communicationcellulaire
N° DE PIÈCE TROUSSE COMPLÉMENTAIRE/DE MODERNISATION DESCRIPTION
88009420 FP-BF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de capteur cellulaire
Série 957-FS, 957RPDA-FS, LF957RPDA-FS
Série 994-FS, 994RPDA-FS
Tailles 2½po à 10po (6,3cm à 24,4cm)
Comprend un module d’activation de capteur avec câble, une passerelle cellulaire
avec trousse de montage, un fil de mise à la terre, et un adaptateur d’alimentation.
Utilisez cette trousse pour activer le capteur d’inondation intégré et activer la
fonctionnalité de détection des inondations sur la soupape de décharge lors d’une
nouvelle installation avec réseau cellulaire pour envoi d’alertes par message par
courriel, message texte ou appel vocal.
88009421 FP-RFK-BF-CFS-21/2-10
Trousse de connexion de mise à niveau de
capteur cellulaire
Série 957, 957RPDA, LF957RPDA
Série 994, 994RPDA
Tailles 2½po à 10po (6,3cm à 24,4cm)
Comprend un capteur d’inondation, un module d’activation de capteur avec
câble, une passerelle cellulaire avec trousse de montage, un fil de mise à la terre,
et un adaptateur d’alimentation. Utilisez cette trousse pour installer le capteur
d’inondation intégré et activer la fonctionnalité de détection des inondations sur la
soupape de décharge lors d’une installation existante avec réseau cellulaire pour
envoi d’alertes par message par courriel, message texte ou appel vocal.

Garantie limitée: Watts (la «Société») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pour une période d’un an à compter
de la date d’expédition d’origine. Siune telle défaillance devait se produire au cours de la période sous garantie, la Société pourra, à sa discrétion, remplacer le produit ou le remettre en état, sans frais.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST DONNÉE EXPRESSÉMENT ET CONSTITUE LA SEULE GARANTIE DONNÉE PAR LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ NE FORMULE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE AUSSI FORMELLEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le dédommagementprécisé dans le premier paragraphe de cette garantie constitue la seule et unique alternative en cas de service demandé au titre de cette garantie et la Société ne pourra être tenue
responsable de dommages spéciaux ou indirects, incluant, sans s’y limiter: pertes de profit, coûts de réparation ou de remplacement des autres biens ayant été endommagés si ce produit ne fonctionne
pas correctement, autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’engorgement causés par des corps étrangers, de dommages causés par des propriétés
de l’eau défavorables, des produits chimiques ou toute autre circonstance indépendante de la volonté de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou
incorrect, d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. En conséquence, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi; vous pourriez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à
l’autre. Vous devez donc prendre connaissance des lois étatiques applicables pour déterminer vos droits.LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PRÉVUE PAR LA LOI EN APPLICATION ET
DEVANT DONC ÊTRE ASSUMÉE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITÉE À UN AN À PARTIR DE LA DATE
DE L’EXPÉDITIOND’ORIGINE.
É.-U.: Tél.: (978) 689-6066 • Watts.com
Canada: Tél.: (888) 208-8927 • Watts.ca
Amériquelatine: Tél.: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
RP/IS-957/957RPDA-FS 2232 EDP# 7020322 © 2022 Watts

RP/IS-957/957RPDA-FS
Manual de instalación, mantenimiento y
reparación
Series 957-FS, 957RPDA-FS,
yLF957RPDA-FS
Válvulas antirretorno de principio de presión reducida
Conjuntos de detectores de presión reducida
21⁄2"a 10"(6.35 a 25.4cm)
Pruebas
Para el procedimiento de prueba de campo, consulte las hojas
de instalación de Watts®IS-TK-DP/DL, IS-TK-9A, IS-TK-99E y
IS-TK-99D en www.watts.com.
Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con su
representante local de Watts.
ADVERTENCIA
!
Lea este manual ANTES de utilizar este equipo.
No leer ni seguir toda la información de seguridad y uso
puede provocar la muerte, lesiones físicas graves,
daños a la propiedad o al equipo.
Guarde este manual para futuras consultas.
PIENSE
PRIMERO EN
LA SEGURIDAD
Los reglamentos locales de construcción o plomería pueden
requerir modificaciones a la información proporcionada. Debe
consultar los reglamentos locales de construcción y plomería
antes de realizar la instalación. Si la información proporcionada
aquí no coincide con los reglamentos locales de construcción
o plomería, se deben seguir los reglamentos locales. Un
contratista con licencia debe instalar este producto de acuerdo
con los reglamentos y las disposiciones locales.
ADVERTENCIA
!
Se requiere inspección y mantenimiento periódicos: Este
producto se debe probar periódicamente de conformidad con los
reglamentos locales y al menos una vez al año o más, según lo
requieran las condiciones de servicio. Todos los productos deben
volver a probarse una vez que se haya realizado el mantenimiento.
Las condiciones corrosivas del agua y/o los ajustes o reparaciones
no autorizados podrían hacer que el producto sea ineficaz para
el servicio previsto. La verificación y limpieza regular de los
componentes internos y externos del producto ayudan a garantizar
lamáxima vida útil y el funcionamiento adecuado del producto.
ADVERTENCIA
!957-FS-OSY
Las series 957-FS, 957RPDA-FS y LF957RPDA-FS están equipadas
con un sensor de inundación integrado que detecta descargas
excesivas de la válvula de alivio y activa la notificación de posibles
eventos de inundación. Un kit de conexión de sensor adicional
activa el sistema de alerta para su uso con sistemas de gestión
de edificios o redes de comunicación celular. Hay disponible un kit
de conexión de sensor de retroadaptación para las instalaciones
existentes. Consulte “Kits de conexión de sensores adicionales y de
retroadaptación” al final de este documento para ver las series que
califican y el tamaño de las válvulas.
AVISO
Para Australia y Nueva Zelanda: Los filtros de tuberías deben instalarse
entre la válvula de cierre aguas arriba y la entrada del inhibidor de reflujo.
Consulte con las autoridades competentes para conocer los requisitos
locales de instalación.
Este dispositivo se debe probar periódicamente de conformidad con
los reglamentos locales y al menos una vez al año o más, según lo
requieran las condiciones de servicio. Si se instala en un sistema
de rociadores contra incendios, todas las verificaciones mecánicas,
como la verificación de alarmas y los inhibidores de reflujo deben
probarse con flujo e inspeccionarse internamente de acuerdo con las
normas NFPA 13 y NFPA 25.
ADVERTENCIA
!

18
• La mayoría de los problemas de campo se producen porque hay
suciedad y residuos presentes en el sistema en el momento de la
instalación y quedan atrapados en el No 1. El sistema debe lavarse
antes de instalar la válvula de reflujo. Si el sistema no se lava hasta
después de instalar la válvula de flujo de retorno, retire ambos
módulos de retención de la válvula y abra el cierre de entrada para
permitir que el agua fluya durante un tiempo suficiente para limpiar
los residuos de la línea de agua. Si los residuos del sistema de agua
siguen causando suciedad, se puede instalar un filtro aguas arriba del
conjunto de flujo de retorno.
• Las series 957-FS, 957RPDA-FS y LF957RPDA-FS se pueden
instalar en posición horizontal, patrón “N” o patrón “Z” siempre que el
conjunto de flujo de retorno se instale de acuerdo con la dirección de
la flecha de flujo en el conjunto y la autoridad local de agua apruebe la
instalación.
• El conjunto debe instalarse con una holgura adecuada alrededor de
la válvula para permitir la inspección, las pruebas y el mantenimiento.
Debe haber un espacio libre mínimo de 12" (30.4cm) entre la parte
inferior del conjunto y el suelo o la calidad. La válvula debe protegerse
de la congelación.
• No se recomienda instalar un dispositivo de prevención de flujo de
retorno en un pozo o bóveda.
• La descarga normal y las molestas salpicaduras se solucionan
mediante el uso de un accesorio de espacio de aire Watts y una línea
de residuos indirecta fabricada. En caso de descarga excesiva, se
debe proporcionar un drenaje del suelo del tamaño adecuado para la
descarga. Para obtener más información, descargue ES-RVD para las
velocidades de descarga de la válvula de alivio.
• Al instalar un espacio de aire, fije los soportes del espacio de aire
directamente en el sensor de inundación.
• Los dispositivos de prevención de reflujo de las series 957-FS,
957RPDA-FS y LF957RPDA-FS deben ser probados por un probador
certificado en el momento de la instalación.
AVISO
El cuerpo del conjunto no debe pintarse.
Velocidades de descarga de la válvula de alivio 21⁄2" – 10"
(6.35 a 25.4cm)
lpm gpm
1330 350
1140 300
950 250
760 200
570 150
380 100
190 50
0 0
020 40 60 80 psi
0138 276 413 551 kPa
Velocidad de flujo
Presión
Instalación horizontal
Patrón N Patrón Z
Pautas de instalación

19
ADVERTENCIA
!
Antes de realizar el mantenimiento de cualquier válvula de Watts,
es obligatorio suspender el sistema de agua cerrando las válvulas
de cierre de entrada y salida. Después de cerrar las válvulas de
cierre, abra las llaves de prueba No 2, No 3 y No 4 para liberar la
presión dentro del conjunto de flujo de retorno.
1. Después de abrir la llave de prueba No 3 para liberar la presión, retire
la llave de prueba de la carcasa. (Consulte la Figura A.)
2. Inserte un destornillador No 3 a través del orificio de la parte superior
del manguito de cubierta y, con ambas manos, gire el manguito de
cubierta aproximadamente un cuarto de vuelta en sentido horario y un
cuarto de vuelta en sentido antihorario para romper las juntas tóricas
del manguito. Con el destornillador, deslice lentamente el manguito
de cubierta hacia el lado aguas abajo de la carcasa. (Consulte la
FiguraB).
3. Retire el sujetador de retención de acero inoxidable de la carcasa.
(Consulte la Figura B).
4. Retire el módulo de retención No 1 insertando dos destornilladores
de punta plana en las ranuras a ambos lados del módulo de retención
y haga palanca suavemente en el módulo de retención hacia la zona
abierta. (Consulte la Figura C).
5. Retire el módulo de retención No 2 con las mismas instrucciones que
en el No 4 anterior. (Para ver las retenciones de 6" [15.2cm], consulte
las instrucciones de mantenimiento para los comentarios anteriores de
tamaños de 8" a 10" [20.3cm a 25.4cm]).
6. Para limpiar o inspeccionar cualquiera de los módulos de retención
, inserte un destornillador No 3 a través del lado aguas abajo
del módulo de retención. (Consulte las figuras D y E). Cuando el
destornillador esté colocado, retire el clip E y el pasador que conectan
los elementos estructurales. (Consulte la Figura F). La pinza de
retención se abre sin tensión.
7. Limpie a fondo la zona del asiento. El disco de sellado puede retirarse,
si es necesario, retirando los tornillos que conectan la placa de
sujeción a la pinza. Invierta y vuelva a instalar el disco de sellado si el
elastómero está cortado o dañado.
8. Lave el módulo de retención y la junta tórica e inspeccione si hay
daños. Si está dañado, vuelva a instalar las piezas nuevas.
9. Después de una limpieza exhaustiva, lubrique la junta tórica con un
lubricante aprobado por la FDA, sustituya el pasador y el clip E en los
elementos estructurales, retire el destornillador y vuelva a instalar los
módulos de retención. Monte la carcasa siguiendo el orden inverso a
estas instrucciones.
Instrucciones de mantenimiento
21⁄2" – 6" (6.35 a 15.2cm)
Figura A Figura B Figura C
Figura D Figura E Figura F
Regulador No 2
Figura D Figura E Figura F
Regulador No 1
Carcasa

20
Requisitos de la herramienta
• Destornillador Phillips No 3 o varilla de 5/16" (7.9mm) de diámetro,
longitud suficiente para abarcar el diámetro de las retenciones
(consulte las figuras A y B).
• Perno hexagonal totalmente roscado de 1/2" (1.2cm) – 13 x 5
(pernode servicio)
• Llave de tubo o de extremo abierto de 3/4" (1.9cm)
Instrucciones
ADVERTENCIA
!
Antes de realizar el mantenimiento de cualquier válvula de Watts,
es obligatorio suspender el sistema de agua cerrando las válvulas
de cierre de entrada y salida. Después de cerrar las válvulas de
cierre, abra las llaves de prueba No 2, No 3 y No 4 para liberar la
presión dentro del conjunto de flujo de retorno.
1. Después de abrir la llave de prueba No 3 para liberar la presión, retire
la llave de prueba de la carcasa. (Cuando repare un dispositivo de
8" [20.3cm] o 10" [25.4cm], retire ambos acopladores Victaulic del
cuerpo. Deslice la junta del acoplador Victaulic descendente hacia
el lado descendente de la carcasa. La junta del acoplador Victaulic
ascendente permanece en su lugar).
2. Retire las retenciones que se van a reparar.
3. Localice el orificio de servicio y enrosque a mano el perno de servicio
hasta que entre en contacto con el acoplamiento. (Consulte la Figura A.)
4. Continúe enroscando el perno de servicio con la llave hasta que el
orificio de servicio del acoplamiento esté alineado con las muescas de
servicio de los ejes del resorte. (Consulte la Figura A.)
5. Inserte el destornillador Phillips a través de los ejes y del orificio
de servicio del acoplamiento, asegurándose de que la punta del
destornillador se extienda más allá de los extremos de los ejes un
mínimo de 1/4" (6.3mm). (Consulte la Figura B).
6. Afloje el perno de servicio hasta que la carga se transfiera al
destornillador. Siga aflojando el perno de servicio hasta que haya
suficiente espacio libre para retirar el mecanismo del resorte completo.
7. Para desconectar el acoplamiento, retire el clip de retención y el pasador.
Guarde ambos elementos en un lugar seguro para su reinstalación.
8. Para retirar el mecanismo del resorte, sujete el destornillador por
el centro, tire del conjunto completo hacia afuera y guárdelo en un
lugarseguro.
9. Vuelva a instalar los componentes siguiendo el orden inverso a
estasinstrucciones.
ADVERTENCIA
!
Mientras se retira el mecanismo de resorte, nunca tire del
destornillador hacia fuera o fuera de las muescas de soporte de
los ejes. Hacerlo puede causar lesiones corporales.
Instrucciones de mantenimiento
8" – 10" (20.3cm a 25.4cm)
Figura B
Figura A
Orificio de
servicio
Other manuals for 957-FS Series
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Watts Security Sensor manuals

Watts
Watts Tekmar WiFi Snow Melting Control 670 User manual

Watts
Watts tekmar 089 Owner's manual

Watts
Watts 909 Series User manual

Watts
Watts 909 Series User manual

Watts
Watts FloodSafe WDS-PV User manual

Watts
Watts BLK01 RF User manual

Watts
Watts 957 Series Operating instructions

Watts
Watts FloodSafe WDS-SP-L Series User manual

Watts
Watts 709 Series Instruction Manual

Watts
Watts H2iQ Series User manual