weasy MYA60 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitug
Handboek
Manual de utilizacion
Manuale d'uso
MYA60
Ice cream maker
Sorbetière
Eismaschine
Ijsmachine
Máquina para hacer helados
Macchina per sorbetti e gelati

ENGLISH
Safety
■ Read all of the instructions carefully before use.
■ Unplug the machine before fitting, removing, or
cleaning parts.
■ Children should not use this machine unsupervised.
Do not let the cord hang down where a child could grab
it.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions, is
dropped, or has been damaged in any manner.
■ To protect against the risk of fire, electric shock, or
personal injury, do not place the cord, plug, or unit in
water or other liquids.
■ Never use an unauthorized attachment.
■ Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair,
clothing, spatulas and other utensils away during
operation to reduce the risk of injury to persons and/or
damage to the machine.
■ Do not use outdoors.
■ Never leave the machine on unattended.
■ Do not let children play with this machine.
■ Only use the machine for its intended domestic use.
■ Always make sure everything is thoroughly clean
before making ice cream or sorbet.
■ Never freeze ice cream that has been fully or partially
defrosted.
■ Any ice cream or sorbet containing raw ingredients
should be consumed within one week. Ice cream tastes
best when fresh.
■ Ice cream or sorbet that contains raw or partially
cooked eggs should not be given to young children,
pregnant women, the elderly or people who are
generally unwell.
■ To prevent freezer burn, always ensure that hands
are protected when handling the inner bowl, especially
when first removed from the freezer.

■ If the freezing solution appears to be leaking from the
inner bowl, discontinue use. The freezing
solution is non toxic.
■ Do not place the machine on hot surfaces such as
stoves, hotplates or near open gas flames.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard
■ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
■ This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved.
■ Cleaning and maintenance should not be carried out
by children unless they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
■ Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
■ When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
■ Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
■ Never leave the unit unattended while in operation.

③
④
Before plugging in
■ Make sure your electricity supply is the same as the electrical rating specified on the
underside of the power unit.
Before using for the first time
1 Remove all of the packaging.
2 Wash the parts: see “cleaning”.
3 12 hours in advance, place
the bowl into a freezer.
4 Prepare the ice cream or sorbet mix (see recipe ideas). Allow the mix to cool in the
refrigerator.
To use your ice cream maker
Key
1) power unit
2) Lid
3) Paddle
4) Bowl
5) Power button
6) Reset button
1 Fit the power unit into the lid, It will
click into place.
2 Fit the paddle into the power unit.
3 Lower the assembled lid/power
unit/paddle onto the bowl and turn clockwise to lock into position.
①
②

⑥
⑤
4 Insert the plug into outlet, ”Running time 40:00” is indicated automatically on LCD.
Minute second
5 Each time the “Reset” button is pressed, the “Running time” is added 5 minutes
5 10 … 40 45
You can choose the “Running time” from 5 minutes to 45 minutes.
6 Each time the “Power” button is pressed, the machine is changed :
stop start
7 Press the “Power Button” and select the duration for which you wish the ice cream
maker to run. Your ice cream maker will start automatically after 3 seconds. The remaining
time left will then count down on the LCD Display Screen
8 Before adding the mixture you can stop the machine and reset the “Running time” that
you want.
THE MACHINE MUST BE SWITCHED ON BEFORE ADDING THE ICE CREAM OR
SORBET RECIPE TO PREVENT THE MIX FROM IMMEDIATELY FREEZING ON
THE INSIDE OF THE INNER BOWL.
9 Use the chute and pour the ice cream or sorbet mix into the inner bowl.
■ When pouring mixture into the bowl, always stop at least 4 cm (1.575 inch) from
the top, as the mixture will increase in volume during freezing.
10 Allow the mixture to churn until frozen or the desired consistency is reached. This can
take up to 20 to 40 minutes, but most recipes will be ready in less time.
11 When the remaining time counts down to the last 30 seconds, the seconds words will
flashuntil there is no remaining time left, and the machine will stop running. Unplug and
remove the power unit/lid. The ice cream is ready to serve.
Important
■ Do not stop and start the machine during the freezing process, as the mixture may
freeze in contact with the bowl and prevent movement of the paddle.
■ To avoid overheating the motor, the direction of rotation will change if the mixture
becomes too thick.

If the direction of rotation continues to change, stop the machine when the mixture is
ready.
■ In the unlikely event of the motor overheating, a safety cut out will operate causing the
motor to stop. If this happens, switch off, unplug the machine and allow the power unit
to cool.
■ For the best result of ice cream,the paddle will contact with the inside of the inner bowl
when the
paddle moves.
■ The ice cream produced should be a soft spoonable type. This can be transferred
to aseparate container for storage in the freezer or if you wish to firm the ice cream
before eating.
Important
■ Do not use metal utensils to remove mix from the bowl.
■ Do not remove the bowl from the freezer until ready to make ice cream.
Hints
■ We suggest that you keep the bowl in the freezer so that it is ready for use. Place in
a plastic bag before freezing. Freeze the bowl in the upright position.
■ Always make sure the bowl is thoroughly dry before placing in the freezer.
■ Do not puncture or heat the bowl.
■ The bowl should be placed in a freezer that is operating at a temperature of -18°
Centigrade ( -0.40° Fahrenheit) or below for 12 hours before use.
■ For best results always refrigerate the ingredients before making ice cream.
■ The addition of alcohol to recipes inhibits the freezing process.
Cleaning
■ Always switch off, unplug and dismantle before
cleaning.
■ Never put the power unit in water or let the cord or
plug get wet.
■ Do not wash parts in the dishwasher.
■ Do not clean with scouring powders, steel wool
pads, or other abrasive materials.
Bowl
■ Allow the bowl to reach room temperature before
attempting to clean.
■ Wash then dry thoroughly.
Paddle
■ Remove the paddle from the power unit.
■ Wash then dry thoroughly.

Lid
■ Wash the lid then dry thoroughly.
Power unit
■ Wipe with a damp cloth, then dry.
Service and customer care
■ If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by an authorized repairer.
If you need help with:
■ Use your ice cream maker
■ Servicing or repairs
Contact the shop where you bought your machine
Recipes
banana ice cream
ingredients
large ripe banana
1
Skimmed milk
200
ml
Heavy cream
100
ml
Confectioner’s sugar
50
g
Mash the bananas until smooth. Mix in the milk, heavy cream and sugar. Pour the
mixture into the freezer bowl with the paddle running. Allow to freeze until the desired
consistency is achieved.
raspberry frozen yoghurt
ingredients
fresh raspberries 200 g
Confectioner’s sugar 100 g
natural yoghurt 200 ml
Mash the raspberries or puree them. For a smooth result remove the pips by sieving. Add
the sugar and natural yoghurt and mix together. Pour the mixture into the freezer bowl with
the paddle running. Allow to freeze until the desired consistency is achieved.
chocolate mint ice cream
ingredients
Skimmed milk
200
ml
Confectioner’s sugar
50
g
Heavy cream
200
ml

peppermint extract
few
drop
s
grated chocolate
50
g
Place the milk and sugar into a saucepan. Place over a low heat and stir until the sugar
has dissolve, then leave until cold. Stir the cream and peppermint essence into cooled
milk. Pour the mixture into freezer bowl with the paddle running. When the mixture starts
to freeze add the grated chocolate down the chute. Allow to freeze until the desired
consistency is achieved.
strawberry ice cream
ingredients
fresh strawberries
250
g
Confectioner’s
sugar
100
g
Heavy cream
100
ml
lemon juice juice from 1/2
small size
lemon
Puree the strawberries until smooth, add the remaining ingredients. Pour the mixture
into the freezer bowl with the paddle running. Allow the mixture to freeze until the
desired consistency is achieved.
lemon sorbet
ingredients
granulated sugar 175 g
Water 175 ml
orange juice juice from 1/2medium size orange
lemon juice 100 ml
egg white 1/2 medium
size egg
white
Place the sugar and water in a saucepan. Stir over a low heat until the sugar has
dissolved. Bring the mixture to the boil and allow to boil for 1 minute. Remove from heat
and allow to cool. Add the orange and lemon juice. Whisk the egg white until almost stiff
and then stir into the lemon mixture. Pour the mixture into the freezer bowl with the
paddle running. Allow to freeze until the desired consistency is achieved.

custard based vanilla ice cream
ingredients
egg yolks 2
Confectioner’s sugar 50 g
Skimmed milk 200 ml
Heavy cream 200 ml
vanilla extract few drops
Place the egg yolks and sugar in a glass bowl and beat together. In a saucepan slowly bring
the milk to boiling point, then pour onto the egg mixture beating together. Return the mixture
to the pan and stir constantly until the mixture thickens and forms a film over the back of the
spoon. Do not let it boil or the mixture will separate. Remove from heat and leave until cold.
Stir in the cream and vanilla extract. Pour the mixture into the freezer bowl with the paddle
running. Allow to freeze until the desired consistency is achieved.
ENVIRONMENT
CAUTION :
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container
is marked with a cross.
Manufactured and imported : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

FRANÇAIS
Sécurité
■ Lisez ces instructions avant d´utiliser l´appareil.
■ Débranchez la machine avant de monter, démonter
ou nettoyer les différentes parts de l´appareil.
■ Ne pas laisser les enfants utiliser l´appareil sans
supervision. Ne pas laisser le câble d´alimentation
suspendu au dessus du plan de travail.
■ Ne pas utiliser l´appareil avec un câble d´alimentation
endommagé, ou en cas de disfonctionnement
ou chute.
■ Pour éviter tout risque d´incendie, électrocution ou
blessure, ne jamais laisser le câble ou l´appareil entrer
en contact avec de l´eau ou tout autre liquide.
■ Ne jamais utiliser des accessoires non approuvés.
■ Ne pas toucher les parties mobiles de l´appareil.
Toujours maintenir les cheveux, les vêtements, les
spatules pendant que vous utilisez l´appareil.
■ Ne pas utiliser en extérieur.
■ Ne jamais laisser l´appareil sans surveillance.
■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
■ Ne jamais utiliser l´appareil pour tout autre utilisation
que celle prévue.
■ Assurez vous de la propreté de l´appareil avant de
l´utiliser.
■ Ne jamais recongeler de la glace qui a été
décongelée.
■ Toute glace contenant des ingrédients crus doit être
consommée sous une semaine. La glace est meilleure
consommée à peine fraiche.
■ Ne pas laisser les enfants, femmes enceintes et
personnes à l´estomac fragile manger de la glace
contenant des œufs crus.
■ Afin d´éviter de brûler vos mains avec le bol trop
froid, protégez vos mains.
■ Ne pas utiliser l´appareil si vous observez des fuites
bien que la solution ne soit pas toxique.

■ Ne jamais poser l´appareil sur des surfaces chaudes
ou près d´une source de chaleur.
■ Ne pas utiliser l´appareil si le câble est endommagé.
Confiez l´appareil à un réparateur compétent.
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l´appareil.
■ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les
enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si
elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé auprès d'un Service après-vente afin
d'éviter tout danger.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
■ Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
■ Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8 ans.
■ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
■ Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas
l’appareil.
■ Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il

①
②
③
④
est en fonctionnement.
Avant de brancher l´appareil
■ Assurez-vous de la compatibilité de l´appareil avec votre installation électrique.
Avant d´utiliser l´appareil
1 Déballez l´appareil.
2 Nettoyez les parts marquées : “cleaning”.
3 Placez le bol au congélateur 12 heures avant son utilisation.
4 Preparez la glace ou le sorbet (consultez les recettes). Laissez la mixture au
congélateur.
Pour utiliser l´appareil
1) Bouton ON/OFF
2) Couvercle
3) Mélangeur
4) Bol
5) Bouton ON/OFF
6) Bouton reset
1 Montez le couvercle sur l´appareil.
2 Montez le mélangeur.
3 Placez le couvercle sur l´appareil, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d´une
montre.

⑥
⑤
4 Branchez l´appareil, ”Running time 40:00” apparaît sur l´écran LCD.
Minutes Secondes
5 Lorsque vous pressez le bouton “Reset” cela ajoute 5 minutes au “Running time”
selon l´ordre ci-dessous, de 5 à 45 minutes.
5 10 … 40 45
6 Lorsque vous pressez le bouton “Power” la machine alternera entre « stop » et « start
»: STOP START
7 Pressez le bouton “Power” et sélectionnez la durée. Votre sorbetière démarrera
automatiquement 3 secondes après. Le temps commencera donc à s´écouler sur l´écran
LCD.
8 Avant de verser le mélange dans l´appareil, vous pouvez arrêter l´appareil et changer
le “Running time” si vous le souhaitez.
LA MACHINE DOIT ÊTRE DÉBRANCHÉE AVANT D´AJOUTER LE MÉLANGE POUR
ÉVITER DE GLACER LA MIXTURE SUR LES BORDS DU BOL.
9 Versez le mélange dans l´appareil, laissez toujours 4 cm afin de permettre à au mélange
de croitre
10 Laissez le mélange atteindre la texture désirée. Ceci peut prendre entre 20 et 40
minutes.
11 Pendant les 30 dernières secondes, l ´affichage clignotera jusque l´appareil s´arrête.
Débranchez l´appareil et enlevez le couvercle de l´appareil. La glace est prête.

Important
■ Ne pas interrompre le processus de congélation.
■ Pour éviter de surchauffer le moteur, le sens de rotation du mélangeur s´alternera
jusqu´à la fin de la préparation.
■ Si le moteur venait à surchauffer, le système de sécurité l´arrêtera. Dans ce cas
débranchez
l´appareil et laissez le moteur refroidir.
■ Pour un meilleur résultat, la spatule racle les pourtours du bol.
■ La glace est pliable et onctueuse, si vous la souhaitez plus ferme, placez la glace au
congélateur avant de la consommer.
Important
■ N´utilisez pas d´outils métalliques afin de ne pas rayer le bol.
■ Sortez le bol du congélateur à la dernière minute avant de l´utiliser.
Conseils
■ Il est conseillé de garder le bol au congélateur dans un sac plastique et à la verticale.
■ Toujours sécher le bol avant de le mettre au congélateur.
■ Ne pas chauffer le bol.
■ Le bol doit être conservé à -18° C ou moins pendant 12 heures au moins, avant de
l´utiliser.
■ Il est conseillé d´utiliser des ingrédients frais.
■ Attention : l´ajout d´alcool empêche le processus de congélation.
Nettoyage
■ Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer.
■ Ne jamais mettre en contact avec de l´eau ou tout
autre liquide.
■ Ne pas mettre au lave-vaisselle.
■ Ne pas utiliser de produits ou outils abrasifs.
Bol
■ Laissez le bol atteindre la température ambiante
avant de le nettoyer.
■ Sécher les différentes parties de l´appareil avec soin
avant de les remonter.
Mélangeur
■ Enlevez le mélangeur du couvercle.
■ Lavez-le soigneusement.

Couvercle
■ Nettoyer le couvercle et séchez le soigneusement.
Block moteur
■ Nettoyez le moteur avec un chiffon très légèrement
humide.
Service clients
■ Si le câble ou tout autre élément de l´appareil venaient à être endommagés, faites
intervenir un réparateur professionnel afin d´éviter tout danger, des suites des
réparations.
En cas de besoin:
■ Utilisez le congélateur
■ Pour les réparations, contactez le revendeur.
Recettes
Glace à la banane
Ingrédients
1 banane mûre
200ml de lait
écrémé 100ml de
crème 50gr de
sucre
Écrasez les bananes puis mélangez-les avec le lait, la crème et le sucre. Versez le tout
dans l´appareil et laissez le mélangeur opérer pendant la durée souhaitée et jusqu´à obtenir
la texture souhaitée.
Yoghourt glacé à la framboise
Ingrédients
200 gr de framboises
fraiches 100 gr de sucre
200 ml de yoghourt naturel
Écrasez les framboises, et ôtez les pépins en filtrant la purée si vous préférez une
texture plus lisse. Ajoutez le sucre et le yoghourt. Versez le mélange dans le bol
jusqu’à obtenir la texture désirée.

Glace chocolat menthe
Ingrédients
200 ml de lait
écrémé 50 gr de
sucre
200 ml de crème
Quelques goutes d´essences de
menthe 50 gr de chocolat rappé
Placez le lait et le sucre dans une casserole sur feu doux jusqu´à ce que le sucre fonde et
laissez refroidir. Ajoutez la crème et les goutes d´extrait de menthe. Versez le tout dans le
bol jusqu´à ce que le mélange commence à prendre et versez le copeaux de chocolat.
Enfin, laissez tourner jusqu´à ce que le mélange atteigne la texture souhaitée.
Glace à la fraise
Ingrédients
250 gr de
fraises 100 gr
de sucre 100
ml de crème
Jus d´un demi citron
Écrasez les fraises, et mélangez les avec le reste des ingrédients. Versez dans le bol
et laissez le mélange atteindre la texture souhaitée.
Sorbet citron
Ingrédients
175 gr de
sucre 175 ml
d´eau
Jus de la moitié d´une
orange 100 ml de jus de
citron
1 jaune d´œuf
1 blanc d´œuf
Placez le sucre et l´eau dans une casserole à feu doux. Portez à ébullition et laissez bouillir
pendant 1 min. Laissez refroidir. Ajoutez les jus du citron et de l´orange, montez le blanc en
neige et ajoutez-le au mélange. Versez le mélange dans la sorbetière jusqu´à ce qu´il
atteigne la texture souhaitée.

Glace à la vanille
Ingrédients
2 jaunes
d´œuf 50 gr
de sucre
200 ml de lait
écrémé 200 ml de
Crème
Quelques goutes d´extrait de vanille
Placez les jaunes d´œuf et le sucre dans un bol et blanchissez la mixture. Dans une
casserole, portez le lait à ébullition avant de verser la mixture d´œuf et sucre en
mélangeant. Ne laissez pas la mixture bouillir ou ceci la rendra grumeleuse. Laissez
refroidir et ajoutez la vanille. Versez le mélange dans le bol jusqu´à obtention de la texture
souhaitée.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé
humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements
électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle
sur roues barrée d'une croix.
Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

DEUTSCH
Sicherheit
■ Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch
sorgfältig durch.
■ Nehmen Sie das Gerät vor dem Zusammensetzen,
Auseinandernehmen und der Teilereinigung von dem
Strom.
■ Kinder sollten diese Maschine nicht unbeaufsichtigt
benutzen. Lassen Sie die Kabel nicht in Reichweite von
Kindern hängen, sodass sie es nicht greifen können.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker, oder nach Störungen am Gerät,
wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Art und
Weise beschädigt wurde.
■ Zum Schutz gegen das Risiko von Feuer,
Stromschlägen oder Verletzungen, lassen Sie das
Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Verwenden Sie niemals nicht autorisiertes Zubehör.
■ Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Halten Sie Hände, Haare, Kleidung, Spatel und andere
Utensilien während des Betriebs fern, um das Risiko
einer Verletzung von Personen und / oder Schäden an
der Maschine zu vermeiden.
■ Nicht im Freien verwenden.
■ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
■ Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
■ Verwenden Sie die Maschine nur für vorhergesehene
Verwendung im Haushalt.
■ Achten Sie darauf, alles gründlich zu reinigen ist,
bevor Sie Eis oder Sorbet machen.
■ Frieren Sie nie Eis ein, das vollständig oder teilweise
aufgetaut wurde.

■ Jedes Eis oder Sorbet mit rohen Zutaten sollte
innerhalb einer Woche verbraucht werden. Eis
schmeckt am besten, wenn es frisch ist.
■ Eis oder Sorbet, das rohe oder teilweise gekochte
Eier enthält, sollte nicht jungen Kindern, schwangeren
Frauen, älteren Menschen oder Menschen die
chronisch krank sind verabreicht werden.
■ Um Gefrierbrand zu verhindern, achten Sie immer
darauf, dass die Hände geschützt sind, wenn die innere
Schale nehmen, vor allem, wenn es zuerst aus dem
Gefrierschrank entnommen wird.
■ Wenn die Gefrierlösung von der inneren Schale zu
undicht erscheint, verwenden Sie es nicht mehr. Die
Gefrierlösung ist nicht toxisch.
■
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie
Öfen, Kochplatten oder in die Nähe von offenen
Gasflammen.
■
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
■
Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder sie wurden über den
Gebrauch des Geräts durch eine verantwortliche
Person für ihre Sicherheit eingewiesen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
■
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen,

wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
■
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
■
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
■
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der
Fall ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen
Sie das Gerät nicht an.
■
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Vor dem Einschalten
■ Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung die gleiche ist, wie die elektrische
Nennleistung, die an der Unterseite des Netzteils angegeben ist.
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2 Reinigen Sie die Teile: Sehen Sie dazu "Reinigung".
3 Legen Sie die Schüssel 12 Stunden vorher in den Gefrierschrank.
4 Bereiten Sie das Eis oder den Sorbet-Mix (Sehen Sie: Rezeptideen ). Lassen Sie die
Mischung im Kühlschrank kühlen
Die Eismaschine verwenden
Teile
1) Motor
2) Deckel
3) Schaufel
4) Schüssel
5) Power-Taste
6) Rückstelltaste
Table of contents
Languages:
Other weasy Ice Cream Maker manuals