Wedi Fundo Riolito Modular User manual

Assembly Instruction | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage
wedi Fundo Riolito Modular
Modular Shower System |Sistema de ducha modular |Système de douche modulaire

wedi Fundo Riolito Modular wedi Fundo Shower System-Riolito Modular
2
Overview & General Product Description of the wedi Fundo Shower Systems
The wedi Fundo Riolito Modular Shower System offers full warranty coverage like all wedi Shower Systems, thanks to its consistent and inherently waterproof core, and
its range of specially engineered components. Fundo Riolito is internally waterproof due to its wedi XPS foam‘s closed cell structure, and naturally protects against mold or
mildew like every wedi XPS foam based product. It is fast and clean to cut and t custom designs while prefabrication reduces installation time signicantly. The base features
a strong and pre-sloped surface, allowing for tiling immediately whether you choose mosaic tile or large format tile. The wedi Fundo Riolito Modular is designed with two
elements: a line module with integrated drain, and a sloped extension panel to provide the shower base. The single and one-directional slope allows for drain positioning close
to a wall and is ideal for the use of large format tile without the need for miter cuts. Fundo Riolito Modular is commonly installed with a curb but can be placed in curbless
designs where a recessed oor is available and accommodates the increased depth due to the one sided built up of the shower base thickness due to the one-directional
slope. Pre-sloped extension panels are available so that no limit exists for creating any size or shape for custom shower designs. Fundo Riolito Modular is insulating, creating
a thermal barrier that can prevent cold from transferring through the tiled surface, and make oor heating systems more efcient. It also has outstanding moisture and water
exposure control compared to traditional mortar bed installations or other currently known methods for building showers, including the use of sheet or liquid waterproong
membranes which can be very thin and vulnerable, or they may offer water absorption into thin-set bonded seam areas. The wedi Fundo Riolito Modular comes equipped
with a wedi drain unit „Click and Seal“, designed for safe performance and to ensure a perfect tiling experience. Key features of wedi’s Fundo Click and Seal™ drain are:
A safe compression t seal to the entire range of 2 in. oor waste pipes whether made of PVC, ABS, or Cast Iron. Special sealing gaskets are available for connections
to Copper waste pipe.
All drain parts function in a mechanical, simple and controlled process – with no glues or sealants needed
“Click and Seal” mechanism for simple and safe assembly.
wedi Fundo Click and Seal™ drain allows for a connection to a oor waste pipe that is cut ush or 1/8 inch above the suboor’s surface, and it can connect safely to
slightly angled pipes (up to 5 Degree angle). Please always test the seal of a drain to waste pipe connection.
wedi drain covers can be adjusted during tiling to meet all tile designs perfectly: vertical adjustment from as low as 3/16 inch to 1 inch above shower base surface to
accommodate thinner and thicker tile or stone shes.
Provided that the waste pipe plumbing is open, wedi Fundo Riolito Modular drain ond drain cover ow rates exceed 14 gallons/minute.
These added values and perfection in details eliminate the technical concerns in shower installations. But this is not where wedi shower systems stop offering added value.
The wedi Fundo shower system adds to your productivity and enables you to provide real value to your customers: Our wedi Fundo Shower systems reduce the installation
time for just the shower oor from a 2 – 3 day process (includes drying times) to only 30 minutes when compared to traditional methods built with pre slope, vinyl liner and
nal mortar bed. wedi helps you to turn showers into service quicker, cleaner, and safer. Especially for our contractors, Fundo Riolito helps to get to setting tile faster and on
a
much more consistent and tile friendly surface. Customers will appreciate the “no noise and no dirt and dust” installation. The wedi products do not contain harmful ingredients
providing peace of mind to contractors and end users. The exact and consistently shaped slope elds support perfection in tile setting and design. The cement based resin
surface coatings on our products provide a great bond surface for any tile, stone and many other materials. All good quality tile adhesives recommended for use in wet
area applications, and made of cement – or epoxy based, work great on wedi Fundo Riolito Modular. All this under one warranty for the entire shower from oor to wall.
EN

3
wedi Fundo Riolito Modular Sistema de ducha wedi Fundo Riolito Modular
Visión de conjunto y descripción general de los sistemas de ducha wedi Fundo
El sistema de ducha wedi Fundo Riolito Modular cuenta con una cobertura de garantía completa, al igual que todos los sistemas de ducha wedi, gracias a su uniforme y
natural impermeabilidad medular y la variedad de sus elementos de diseño especial. El interior del Fundo Riolito es impermeable gracias a la estructura de celdas cerradas
de espuma de poliestireno extruido XPS wedi, y tiene la capacidad natural de proteger contra la formación de moho al igual que todos los productos wedi con este tipo de
espuma. Se corta con rapidez y limpieza para ajustarse a diseños personalizados, y su prefabricación reduce considerablemente el tiempo de instalación. La base posee una
supercie inclinada y resistente, que permite su inclinación inmediata, que puede enlosarse de inmediato, ya sea que elija losetas de tamaño mosaico o de formato grande.
El wedi Fundo Riolito Modular está diseñado con dos elementos: un módulo de línea con drenaje integrado, y un panel de extensión inclinado para proporcionar la base
de la ducha. La inclinación única y unidireccional permite colocar el drenaje cerca de la pared y es ideal para utilizar losetas de gran formato sin necesidad de hacer cortes
a inglete. El Fundo Riolito Modular se instala comúnmente con bordillo, pero puede colocarse en diseños sin bordillo donde se disponga de un piso empotrado y admita
una mayor profundidad debido al aumento de espesor de la base de la ducha en un solo lado debido a la pendiente unidireccional. Se ofrecen paneles de extensión con
pendiente predeterminada, de modo que no hay límites en cuanto a los tamaños y las formas que pueden lograrse para diseños personalizados de ducha. El Fundo Riolito
Modular es aislante, lo que permite crear una barrera térmica que puede evitar que el calor se transera a través de la supercie enlosada y lograr que los sistemas de cale-
facción de pisos sean más ecientes. También cuenta con un extraordinario control de la exposición a la humedad y agua en comparación con las instalaciones de lecho de
mortero tradicionales u otros procedimientos actuales de construcción de duchas, incluido el uso de membranas impermeabilizantes laminares o líquidas, que pueden ser
muy delgadas y vulnerables, o que podrían generar una absorción de agua en las áreas de uniones pegadas con mortero cola. El wedi Fundo Riolito Modular está equipado
con una unidad de drenaje wedi “Click and Seal” diseñada para un rendimiento seguro y para garantizar una experiencia de enlosado perfecta. Características clave del
drenaje Fundo Click and Seal™ de wedi:
Un sello de calce de compresión seguro en la gama completa de tuberías de desagüe de piso de 2 pulg., ya sea si están fabricadas de PVC, ABS o hierro fundido. Se
encuentran disponibles juntas de estanqueidad especiales para las conexiones con tuberías de desagüe de cobre.
Todas las piezas de drenaje funcionan con un proceso mecánico, sencillo y controlado, sin la necesidad de pegamentos ni selladores.
Mecanismo “ Click and Seal” para un montaje sencillo y seguro.
El drenaje wedi Fundo Click and Seal™ permite la conexión con una tubería de desagüe de piso que esté cortada al ras o a 1/8 pulg. por encima de la supercie del
contrapiso, y puede conectarse con seguridad a tuberías ligeramente inclinadas (un ángulo de hasta 5 grados). Pruebe siempre el sellado de la conexión de un drenaje
a la tubería de desagüe taponando el drenaje y llenándolo de agua hasta que llegue a la supercie de cemento de la base de ducha wedi.
Las tapas de drenaje wedi pueden ajustarse durante el enlosado para adaptarse de forma perfecta a todos los diseños de losetas: ajuste vertical desde tan solo 3/16
pulg. hasta 1 pulg. por encima de la supercie de la base de la ducha para colocar acabados de losetas o piedra más nas y más gruesas.
Siempre y cuando la plomería de la tubería de desagüe sea abierta, el caudal del drenaje y la tapa de drenaje wedi Fundo Riolito Modular supera los 14 galones por
minuto.
Estos valores añadidos y la perfección de sus detalles eliminan las preocupaciones técnicas relacionadas con la instalación de duchas. Sin embargo, este no es el único valor
añadido que ofrecen los sistemas de ducha wedi. El sistema de ducha wedi Fundo aumenta su productividad y le permite ofrecer a sus clientes una calidad extraordinaria:
Nuestros sistemas de ducha wedi Fundo reducen el tiempo de instalación del piso de la ducha de 2–3 días (incluido el tiempo de secado) a tan solo 30 minutos, si se comparan
con los procedimientos tradicionales que incorporan una pendiente predeterminada, un revestimiento de vinilo y un lecho de mortero nal. wedi le permite habilitar las duchas
con mayor rapidez, limpieza y seguridad. Especialmente para nuestros contratistas, Fundo Riolito antes y sobre una supercie más uniforme y favorable. Los clientes agrade-
cerán la instalación libre de ruido, suciedad y polvo. Los productos wedi no contienen ingredientes nocivos, lo cual tranquiliza tanto a contratistas como a usuarios nales. Los
planos pendientes conformados con exactitud y regularidad permiten alcanzar la perfección en la instalación y el diseño de losetas. Los recubrimientos superciales de resina
a base de cemento de nuestros productos constituyen una estupenda supercie de adherencia para todo tipo de losetas y piedras, entre muchos otros materiales, Todos los
adhesivos para losetas de gran calidad recomendados para el uso en aplicaciones de espacios húmedos y fabricados con cemento, o a base de epoxy, pueden utilizarse de
forma perfecta en el wedi Fundo Riolito Modular. Todo ello amparado por una garantía de toda la ducha, desde el piso hasta las paredes.
ES

4
Aperçu et description générale du produit des systèmes de douche wedi Fundo
Comme tous les systèmes de douche wedi, le système de douche modulaire wedi Fundo Riolito Modular offre une couverture de garantie complète, grâce à sa nature
étanche complète et naturelle, et à sa gamme de composants spécialement conçus. Le Fundo Riolito est intrinsèquement étanche à l’eau en raison de la structure cellulaire
fermée de la mousse XPS wedi, et naturellement protégé contre les moisissures comme chaque produit à base de mousse XPS wedi. Il est rapide et propre à couper pour
s’adapter à des conceptions personnalisées tandis que la préfabrication réduit considérablement le temps d’installation. Le receveur de douche présente une surface résistante
prépentée, qui peut être carrelée immédiatement, en carrelage mosaïque ou en carreaux de grand format. Le wedi Fundo Riolito Modular est conçu avec deux éléments : un
module à écoulement linéaire avec écoulement intégré, et un panneau d’extension incliné pour fournir la base du receveur de douche. La pente unique et unidirectionnelle
permet de positionner l’écoulement près d’un mur. Elle est également idéale pour l’utilisation de carreaux de grand format sans avoir à effectuer de coupes d’onglet. Le
Fundo Riolito Modular est généralement installé avec un seuil, mais il peut être placé dans des conceptions sans seuil lorsqu’un sol en retrait est disponible et qu’il s’adapte à
l’augmentation de la profondeur due à l’augmentation unilatérale de l’épaisseur de la base de la douche en raison de la pente unidirectionnelle. Des panneaux d’extension
prépentés sont disponibles de telle sorte qu’aucune limite n’existe pour créer n’importe quelle taille ou forme pour les douches personnalisées. Le Fundo Riolito Modular
est isolant, ce qui permet de former une barrière thermique qui peut empêcher le transfert du froid à travers la surface carrelée, et rendre les systèmes de chauffage par le
sol plus efcaces. Il offre en outre un contrôle exceptionnel de l’humidité et de l’exposition à l’eau par rapport aux installations traditionnelles de lit de mortier ou à d’autres
méthodes actuellement connues pour la construction de douches, notamment l’utilisation de membranes d’étanchéité en feuille ou liquides, lesquelles peuvent être très nes
et fragiles, ou peuvent absorber de l’eau dans les zones jointes à l’aide de ciment-colle. Le wedi Fundo Riolito Modular est équipé d’un ensemble d’écoulement wedi Fundo
« Click and Seal » conçu pour des performances sécuritaires et pour assurer une expérience de pose de carrelage idéale. Les principales caractéristiques de l’écoulement
Fundo Click and Seal™ de wedi sont :
Un raccordement par compression sécuritaire pour les tuyaux d’évacuation de plancher de 50,8 mm (2 po), qu’ils soient en PVC, en ABS, ou en fonte. Des joints
d’étanchéité spéciaux sont disponibles pour les raccordements aux tuyaux d’évacuation en cuivre.
Toutes les pièces d’écoulement fonctionnent selon un processus mécanique, simple et contrôlé, sans colle ni produit d’étanchéité.
Un mécanisme « Click and Seal » pour un assemblage simple et sûr.
L’écoulement wedi Fundo Click and Seal™ permet le raccordement à un tuyau d’évacuation de plancher coupé au raz du plancher, et qui peut être raccordé en
toute sécurité aux tuyaux d’évacuation de plancher légèrement inclinés (jusqu’à 5 degrés). Il est recommandé de toujours tester l’étanchéité de la connexion entre
l’écoulement et le tuyau d’évacuation en bouchant l’écoulement et en le remplissant d’eau jusqu’à ce qu’il atteigne la surface en ciment du receveur de douche wedi.
Les barrettes d’écoulement wedi peuvent être ajustées pendant la pose du carrelage an de s’adapter parfaitement à tous les modèles de carrelage : ajustement vertical
d’aussi peu que 4,8 mm (3/16 po) à 25,4 mm (1 po) au-dessus de la surface de la base de la douche pour s’adapter à des carreaux ou des pierres plus ou moins épais.
À condition que le tuyau d’évacuation et la plomberie soient ouverts, le débit de l’écoulement et de la barrette d’écoulement wedi Fundo Riolito Modular dépasse 53
litres/minutes (14 gal/min).
Ces valeurs ajoutées ainsi que la perfection des détails éliminent les inquiétudes techniques des installations de douche. Mais les valeurs ajoutées des systèmes de douche
wedi ne s’arrêtent pas là. Les systèmes de douche wedi Fundo améliorent votre productivité et vous permettent d’offrir une véritable valeur à vos clients : Nos systèmes de
douche wedi Fundo réduisent le temps d’installation, en considérant seulement le plancher de la douche, d’un processus prenant de 2 à 3 jours (temps de séchage inclus) à
juste 30 minutes quand il est comparé à des méthodes traditionnelles avec prépente, revêtement vinyle et lit de mortier nal. wedi vous aide à mettre les douches en service
plus rapidement, plus proprement et de manière plus sûre. En particulier pour nos entrepreneurs, Fundo Riolito contribue à une pose de carrelage plus rapide, sur une surface
plus cohérente et plus facile à utiliser. Les clients apprécient l’installation « sans bruit, ni saleté, ni poussière ». Les produits wedi ne contiennent pas d’ingrédients nocifs, ce
qui procure une tranquillité d’esprit aux entrepreneurs et aux utilisateurs naux. Les pentes exactes et formées de manière consistante présentent des surfaces parfaites pour la
pose du carrelage. Les revêtements de surface en résine à base de ciment de nos produits procurent une excellente adhérence pour tous les carreaux, les pierres et beaucoup
d’autres matériaux, Tous les adhésifs pour carreaux de bonne qualité recommandés dans des applications d’installation dans des zones humides et conçus à base de ciment
ou d’époxy fonctionnent très bien avec wedi Fundo Riolito Modular. Tout cela sous le couvert d’une seule garantie pour toute la douche, du sol au mur.
wedi Fundo Riolito Modular Système de douche wedi Fundo Riolito Modular FR

5
wedi Fundo Riolito Modular Tools | Herramientas | Outillage
Have 2 × 4‘s blocks installed on base plate between and ush with front of
wall framing studs to best support wedi wall panel / shower base transition.
Suboor is stable and loadbearing, at and level, and meets deection criteria
of
maximum L/360 and requirements as per IRC. Wooden or concrete struc-
tural substrates are dry and sufciently loadbearing considering live and dead
load. Wood and Steel framing is sufciently loadbearing, plum and square.
Floor drain assembly below oor is stabilized, xed and supported in position,
and will not sink under water load.
Only wedi products (Building Panels, Curb, Joint Sealant and Fasteners)
are used for wedi Fundo Shower System assembly.
Installer has received instructions from wedi technical sales staff or is infor-
med about proper installation methods as described.
wedi shower bases can be cut to size using a circular saw. The Z notch
channel
must be remade and cleaned from sawdust or other possible conta-
mination.
Follow applicable state or local plumbing codes requiring specic and
dimensioned waterproofed areas for a shower system or other wet room
installation. Requirements in this manual supersede local plumbing codes;
they extend and are not in conict. wedi Shower Systems or other wet
room installations in which non-wedi product is also used require specic
project recommendations by wedi and may reduce the extent and installa-
tion area of protection offered by wedi’s warranty.
EN Ensure that no fasteners are used and penetrate through any horizontal building
panel or shower base surfaces in shower or immediate wet rooms. This includes
tub decks, pony shower wall tops, curb tops made from building panels, seat
tops. wedi panels in such areas are installed in a full surface applied thinset
mortar setting bed.
Seams in the assembly, which are not at transitions or right angle inside corner
connections, are treated with these extra steps:
1) Assembly parts are installed tight and offer a minimum of 1/2“ wide conti-
nuous contact/ adhesion surface between two parts, inside which wedi joint
sealant is continuously applied.
2) wedi joint sealant is applied over these seams topically, and 1” wide on both
sides of the seam.
3) wedi mesh tape is installed over these seams and covered with joint sealant
1” wide on both sides of the seam.
Prepare the installation / installation site
EN
ES
FR
Bucket 1/4 in. square Notch Trowel Speed Square
Utility Knife Straight Edge / Handsaw
Caulk Gun T Square 5 ft (1524 mm) or longer Solid Putty Knife
Flat Head Screwdriver Screw gun w. Phillips bit Circular Saw
Paper Towels Level Permanent Marker
Saw Horse Tape Measure Safety Glasses
Extension Cord for Powertools Shop vacuum cleaner wedi Corner Putty Knife
Respirator Mask (N95) Drill with Thinset Mixer
Cubo Llana ranurada Taladro con mezcladora
Cuchillo multiuso
Regla o regla T de al menos 5 ft (1524 mm)
de mortero cola
Escuadra triangular de acero Pistola para calafatear Serrucho
Desarmador de punta plana Pistola atornilladora Espátula sólida
Papel absorbente Nivel Sierra circular
Caballete Cinta métrica Rotulador permanente
Cable de extensión para Aspiradora de taller Gafas de seguridad
herramientas eléctricas Máscara de respiración (N95) Espátula para esquina wedi
Seau Truelle dentelée Perceuse avec mélangeur
Couteau universel
Règle/Équerre en T de
(1524 mm)
ou plus
de ciment-colle
Équerre triangulaire Pistolet à calfeutrer Couteau à mastiquer rigide
Tournevis à bout plat Pistolet à vis Scie circulaire
Essuie-tout Niveau Marqueur permanent
Chevalets Mètre ruban Lunettes de protection
Rallonge pour outillage électrique
Aspirateur d’atelier Couteau à mastiquer
Masque respiratoire (N95) Scie égoïne les angles wedi

wedi Fundo Riolito Modular Before Installation | Antes de instalar | Avant l’installation
6
Coloque bloques de 2 x 4 pulg. en la placa base entre y al ras de la parte
frontal de los montantes de la estructura de la pared para apoyar de la
mejor forma la transición del panel de pared/base de ducha wedi.
El contrapiso es estable, tiene capacidad de carga supercie, es plano y está
nivelado, y satisface los requisitos y límites de deformación máximos de L/360
que dicta el IRC. Los sustratos estructurales de madera o concreto están secos
y tienen capacidad de soportar cargas dinámicas y estáticas. La estructura
de madera y acero tiene capacidad de carga suciente y está a plomo y a
escuadra
.
Solo deben utilizarse productos wedi (paneles de construcción, sardinel,
sellador de juntas y aanzadores) para el montaje del sistema de ducha
wedi Fundo.
El instalador debe haber recibido instrucciones del personal técnico de
ventas de wedi o haber sido informado de los procedimientos de instala-
ción correctos según se han descrito.
Las bases de ducha wedi pueden cortarse a medida con una sierra circular.
Se debe rehacer la canal de la muesca en Z y eliminar los restos de aserrín
o cualquier otra materia contaminante posible.
Observe los códigos de plomería estatales y locales aplicables que requie-
ran áreas impermeabilizadas especícas y dimensionadas para la instala-
ción de un sistema de ducha u otro espacio húmedo. Los requisitos en
este manual reemplazan los códigos de plomería locales; estos extienden y
no están en conicto. Los Sistemas de ducha wedi u otras instalaciones de
espacio húmedo en los cuales también se utilicen productos no de wedi
requieren recomendaciones de proyecto especícas y podrían reducir la
extensión y el área de protección de la instalación ofrecida por la garantía
de wedi.
Asegúrese de que no se utilicen sujetadores y traspase cualquier panel
de construcción horizontal o supercie de base de ducha en espacios hú-
medos inmediatos o duchas. Esto incluye plataformas de bañeras, super-
cies superiores de paredes cortas de duchas, supercies superiores de
sardineles fabricadas con paneles de construcción y supercies superiores
de asientos. Los paneles wedi en dichas áreas se instalan en un lecho de
asiento de mortero cola aplicado en toda la supercie.
Las uniones en el montaje, que no sean transiciones planas o conexiones
de esquina interior de ángulo recto, se tratan con estos pasos adicionales:
1) Las piezas de montaje se instalan bien apretadas y ofrecen un mínimo
de ½ pulg. (12.7 mm) de supercie de contacto/adhesión ancha entre
las dos piezas, dentro de la cual se aplica de forma continua el sellador
de juntas wedi.
2) El sellador de juntas wedi se aplica en estas uniones supercialmente y
con un ancho de 1 pulg. (25.4 mm) en ambos lados de la unión.
3) La cinta de malla wedi se coloca sobre estas uniones y se cubre con
sellador de juntas en un ancho de 1 pulg. (25.4 mm) en ambos lados
de la unión.
ES Disposer des cales de dimension nominale 50,8 mm × 101,6 mm (2 po
× 4 po) installées sur la plaque de base entre et afeurant aux montants
de l’ossature pour favoriser une meilleure transition panneau mural wedi /
receveur de douche.
Le sous-plancher doit être sain, de niveau et porteur, et satisfaire aux exi-
gences et au critère de exion maximale L/360 de IRC. Les substrats de base
en bois ou en béton doivent être secs et sufsamment porteurs en tenant
compte des charges statiques et dynamiques. La structure en bois et en acier
doit être sufsamment porteuse, d’aplomb et d’équerre.
Les produits wedi (panneaux de construction, seuil, produit d’étanchéité
et xations) doivent être utilisés exclusivement pour l’assemblage du sys-
tème de douche wedi Fundo.
L’installateur doit s’être formé auprès du personnel technique de wedi
ou avoir pris connaissance des méthodes correctes d‘installation décrites
ci-après.
Les receveurs de douche wedi peuvent être coupés sur mesure à l’aide
d’une scie circulaire. Les rainures à encoche en Z doivent être redécoupées
et nettoyées de toute sciure ou autres contaminants éventuels.
Respecter les codes de plomberie provinciaux ou locaux en vigueur qui
exigent des zones imperméabilisées spéciques et dimensionnées pour un
système de douche ou une autre installation de pièce humide. Les exigen-
ces du présent manuel remplacent les codes de plomberie locaux dans la
mesure où ils ne sont pas en conit avec ceux-ci. Les systèmes de douche
wedi ou autres installations en salle humide dans lesquelles un produit
autre que wedi est également utilisé nécessitent des recommandations
de projet spéciques de la part de wedi et peuvent réduire l‘étendue et la
zone de protection de l‘installation offerte par la garantie de wedi.
Veiller à ce qu‘aucune xation ne soit utilisée et ne pénètre à travers un
panneau de construction horizontal ou les surfaces des receveurs dans
les douches ou les pièces directement humides. Cela inclut les rebords
de baignoire, les dessus de demi-murs de douche, les dessus de seuils en
panneaux de construction, les dessus de siège. Dans ces zones, les pan-
neaux wedi sont installés dans un lit de mortier de ciment-colle appliqué
sur toute la surface.
Les joints de l‘assemblage, qui ne sont pas des transitions plates ou des
raccords d‘angle intérieur à angle droit, sont traités avec les étapes sup-
plémentaires suivantes :
1) Les pièces d‘assemblage sont installées serrées et offrent une surface
de contact/adhésion continue d‘au moins 12.7 mm (½ po) entre deux
pièces, à l‘intérieur de laquelle le produit d‘étanchéité wedi est appliqué
en continu.
2) Le produit d’étanchéité wedi est appliqué sur ces joints de manière
topique et sur une largeur de 25.4 mm (1 po) des deux côtés du joint.
3) Du ruban adhésif armé wedi est appliqué sur ces joints et recouvert de
produit d’étanchéité sur une largeur de 25.4 (1 po) des deux côtés du
joint.
FR
Prepare la instalación / sitio de instalación Préparer l’installation / le site d’installation

7
wedi Fundo Riolito Modular Assembly Overview | Descripción general del montaje | Présentation de l’assemblage
Fundo Click and Seal™ Drain |Drenaje Fundo Click and Seal™ | Écoulement Fundo Click and Seal™
Strainer Key
Llave de la rejilla
Grille caniveau
Compression Spacer with lubricant
Separador de compresión con lubricante
Cale de compression avec lubriant
Lubricant
Lubricante
Lubriant
Use with nominal schedule 40 2 in. PVC,ABS or Cast iron waste pipe. Use special wedi parts for installation to copper pipe.
Utilice con la tubería de desagüe de PVC, ABS o hierro fundido de 40 2 pulg. (cédula nominal). Utilice piezas wedi especiales para la instalación en un tubo de cobre.
À utiliser avec des tuyaux d’évacuation en PVC, ABS ou fonte de Nomenclature 40, de 50,8 mm (2 po) de diamètre. Utiliser des pièces wedi spéciales pour une
installation sur tuyau en cuivre.
Locking Nut
Contratuerca
Écrou de verrouillage
Drain Body with lubricant
Cuerpo del drenaje con lubricante
Corps de l’écoulement avec lubriant
Sealing Gasket with lubricant
Junta de estanqueidad con lubricante
Joint d’étanchéité avec lubriant

8
EN
EN
ES
ES
FR
FR
However, wedi Fundo Riolito Modular‘s one-directional slope allows for the
addition of sloped extension panels only if placed so the slope is continued
in one direction.
Sin embargo, la pendiente unidireccional del wedi Fundo Riolito Modular
permite agregar paneles de extensión inclinados solo si se colocan de manera
que la pendiente continúe en una dirección.
Cependant, la pente unidirectionnelle de wedi Fundo Riolito Modular per-
met l’ajout de panneaux d’extension inclinés uniquement s’ils sont placés de
manière à ce que la pente se poursuive dans une direction.
wedi shower bases thicker than 1 1/2 in. where an extension is connected
require a wedi building panel be placed and thin-set mortar adhered under
the extension panel to adjust for a proper connection t.
Las bases de ducha wedi de más de 1 - 1/2 pulg. de espesor en las que se co-
necta una extensión requiere que se coloque un panel de construcción wedi y
que se aplique mortero cola debajo del panel de extensión para ajustar para
un calce de conexión correcto.
Les receveurs de douche wedi d’une épaisseur supérieure à 38 mm (1 1/2 po)
contre lesquels une extension est raccordée nécessitent qu’un panneau de
construction wedi soit placé sous le panneau d’extension avec du ciment-
colle an de s’ajuster pour un raccord correct.
wedi Fundo Shower bases may be cut and/or extended
wedi Fundo Riolito Modular can be joined with sloped extensions if prefabricated notches on modular base and/or extension are eld adjusted. wedi Fundo Riolito Modular’s
one-directional slope allows for the addition of sloped extension panels only if placed so the slope is continued in one direction.
Las bases de ducha Fundo wedi pueden cortarse y/o extenderse
El wedi Fundo Riolito Modular puede unirse con extensiones inclinadas si las ranuras prefabricadas en la base modular y/o la extensión se ajustan en el campo. La pendiente
unidireccional del wedi Fundo Riolito Modular permite agregar paneles de extensión inclinados solo si se colocan de manera que la pendiente continúe en una dirección.
Les receveurs de douche wedi Fundo peuvent être coupés et/ou étendus
Le wedi Fundo Riolito Modular peut être assemblé avec des extensions inclinées si les encoches préfabriquées sur la base modulaire et/ou l’extension sont ajustées sur place.
La pente unidirectionnelle de wedi Fundo Riolito Modular permet l’ajout de panneaux d’extension inclinés uniquement s’ils sont placés de manière à ce que la pente se
poursuive dans une direction.
wedi Fundo Riolito Modular Assembly Overview | Descripción general del montaje | Présentation de l’assemblage

9
EN
ES
FR
A wedi shower base can be cut to size using a circular saw with standard car-
bide blade. You can remake the 1/2 in. × 1/2 in. perimeter channel by cutting
through the cement surface using the circular saw set to cut 1/2 in. deep.
You can use a circular saw or a sharp utility knife to cut the new channel 1/2
in. wide through the blue exposed foam side. Clean the new channel and
the base and remove all saw dust and loose particles.
Caution: Do not cut off more than 1/2 in. of either side of the Riolito Mo-
dular‘s Line Module to protect the integrated linear drain. Cutting of the
Line Module may leave small surface areas that can be difcult to tile and
should be avoided.
Una base de ducha wedi puede cortarse a medida con una sierra circular
con una hoja de carburo de estándar. Puede rehacer los canales perimetrales
de 1/2 pulg. × 1/2 pulg. cortando a través de la supercie de cemento con
la sierra circular ajustada para un corte de 1/2 pulg. de profundidad. Puede
utilizar una sierra circular o un cuchillo multiuso alado para cortar el canal
nuevo a 1/2 pulg. de ancho en el lado de la espuma azul que haya quedado
descubierto. Limpie el canal nuevo y la base y quite todo el polvo de lijado
y las partículas sueltas.
Precaución: No corte más de 1/2 pulg. de cualquier lado del módulo de línea
del Riolito Modular para proteger el drenaje lineal integrado. El corte del
módulo de línea puede dejar pequeñas áreas de supercie que pueden ser
difíciles de enlosar y deben evitarse.
Un receveur de douche wedi peut être coupé sur mesure à l’aide d’une scie
circulaire munie d’une lame au carbure de taille standard. Il est possible de
recreuser une rainure de périmètre de 12,7 mm × 12,7 mm (1/2 po × 1/2 po)
en coupant à travers la surface de ciment à l’aide de la scie circulaire réglée
pour couper à 12,7 mm (1/2 po) de profondeur. Avec une scie circulaire ou
un couteau universel bien aiguisé, couper la nouvelle rainure de 12,7 mm
(1/2 po) de large à travers le côté bleu exposé de la mousse. Nettoyer la
nouvelle rainure et la base et enlever toute la poussière de scie et les débris
éparts.
Avertissement : Ne pas couper plus de 12,7 mm (1/2 po) de chaque côté du
module à écoulement linéaire du Riolito Modular pour protéger l’écoulement
linéaire intégré. Le découpage du module à écoulement linéaire peut laisser
de petites surfaces difciles à carreler et doit être évité
.
wedi Fundo Riolito Modular Assembly Overview | Descripción general del montaje | Présentation de l’assemblage

wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto
10
1
ES
FR
Cut the 2 inch waste pipe even and ush with the suboor surface. Make
sure that the cut out ts to the Fundo panel drain. The distance measure-
ments of the center of the pipe, when measured from all walls, should match
the distance measurements of the Fundo base‘s drain center to the outside
edges of its perimeter (including the channel). Cut out a 5 in. diameter hole
around the 2 in. pipe‘s center to allow for the wedi drain to be inserted
into the suboor while the cut out area must remain free of deection. The
drain waste pipe and P-trap have to be safely afxed to and supported by
the suboor structure.
Recorte la tubería de desagüe 2 pulg. de forma uniforme y al ras de la super-
cie del contrapiso. Verique que el recorte se corresponda con las dimen-
siones del drenaje del panel Fundo. Las mediciones de distancia del centro
de la tubería, cuando se miden desde todas las paredes, deben coincidir con
las mediciones de distancia del centro del drenaje de la base Fundo a los
bordes exteriores de su perímetro (incluido el canal). Recorte un agujero de
5 pulg. de diámetro alrededor del centro del tubo de 2 pulg. para permitir la
introducción del drenaje wedi en el contrapiso sin deformación alguna del
área de recorte. La tubería de desagüe de drenaje y la trampa en „P“ deben
jarse y apoyarse de forma segura con la estructura del contrapiso.
Couper le tuyau de 50,8 mm (2 po) en suivant une ligne horizontale bien
droite au raz de la surface du sous-plancher. Vérier que la découpe s’insère
dans l’écoulement du panneau Fundo. Les mesures de distance du centre
du tuyau, lorsqu’elles sont mesurées à partir de tous les murs, doivent cor-
respondre aux mesures de distance du centre de l’écoulement du receveur
Fundo aux bords extérieurs de son périmètre (y compris la rainure). Découper
un trou de 127 mm (5 po) de diamètre autour du centre du tuyau de 50,8
mm (2 po) pour permettre à l’écoulement wedi d’être inséré dans le sous-
plancher tout en s’assurant que la zone découpée ne échit pas. Le tuyau
d’écoulement et le siphon en P de l’écoulement doivent être posés de ma-
nière sécuritaire et soutenus par la structure de sous-plancher.
EN

wedi Fundo Riolito Modular Installation du receveur de douche wedi Fundo sur des planchers en bois ou en béton
11
ES
EN
3
FR
Apply the wedi provided safe lubricant to the black rubber ring inside the
wedi Drain Body.
Aplique el lubricante seguro suministrado por wedi al anillo de goma negro
ubicado en el interior del cuerpo del drenaje wedi.
Appliquer le lubriant wedi fourni sur la bague en caoutchouc noir qui se
trouve à l’intérieur du corps de l’écoulement wedi.
2
EN
ES
FR
Next, install the Fundo Click and Seal™ drain unit. Drain components are
delivered inserted inside the Drain Body. Please take the parts out and use
step by step following our manual here.
A continuación, instale la unidad de drenaje Fundo Click and Seal™. Los
componentes de drenaje se entregan insertados dentro del cuerpo del dre-
naje. Extraiga las piezas y utilice las instrucciones paso a paso de nuestro
manual.
Ensuite, installer l’ensemble d’écoulement Fundo Click and Seal™. Les com-
posants de l’écoulement sont livrés dans le corps de l’écoulement. Sortir les
pièces et les utiliser en suivant les étapes énoncées dans ce manuel.
ES
EN
4
FR
Insert the Drain Body snugly into the receiving mechanism of the Drain Unit
on the underside of the Fundo base.
Inserte el cuerpo del drenaje de forma adecuada en el mecanismo receptor
de la unidad de drenaje ubicado en el lado inferior de la base Fundo.
Bien insérer le corps de l’écoulement dans l’ensemble d’écoulement sous le
receveur Fundo.

12
5
EN
ES
FR
Once inserted, turn the Drain Body clockwise until its plastic ap clicks in
position in its nal resting position. This will require no more than a quarter
turn. Ensure a tight connection by pushing and pulling on the Drain Body
and verifying a at seat relative to the shower base surface. If you ever want
to remove the Drain Body from a locked position, use a at head screwdriver
to push the snap mechanism’s plastic ap inwards while unscrewing the
Drain Body counter-clockwise (LEFT) at the same time. In case it is difcult to
hear the click mechanism, you can also verify a safe connection as described
under point 6.
Quede encastrada en su posición de apoyo nal. Esto no requerirá más de
un cuarto de vuelta. Asegúrese de que exista una conexión bien apretada
tirando y empujando el cuerpo del drenaje y vericando que exista un asiento
plano en relación con la supercie de la base de ducha. Si desea quitar el
cuerpo de drenaje de una posición bloqueada, utilice un destornillador de
cabeza plana para empujar hacia fuera la tapa de plástico del mecanismo de
retención mientas desatornilla al mismo tiempo hacia la izquierda el cuerpo
del drenaje. En caso de que sea difícil escuchar el mecanismo de encastre,
puede vericar que exista una conexión segura, tal como se describe en el
punto 6.
Une fois le corps de l’écoulement inséré, le faire tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce que sa languette en plastique s’enclenche en émettant un déclic.
Un quart de tour est sufsant. Pousser et tirer sur le corps de l’écoulement
pour en vérier le bon raccordement et pour s’assurer qu’il est installé de
manière afeurante dans le bac de douche. Pour retirer le corps de l’écoule-
ment lorsqu’il est en position verrouillée, pousser la languette en plastique
du mécanisme d’enclenchement vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis à tête
plate tout en dévissant le corps de l’écoulement dans le sens antihoraire (vers
la GAUCHE). S’il est difcile d’entendre le déclic, il est également possible de
vérier le raccordement en suivant les instructions de l’illustration 6.
wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto
6
EN
ES
FR
On the top side of the drain you can verify the drain unit has successfully
connected when the single hash marks are centered between the double hash
marks.
En la parte superior del drenaje, también puede vericar que la unidad de
drenaje se haya conectado correctamente cuando las marcas de hash simples
están centradas entre las marcas de hash dobles.
Sur la partie supérieure de l’écoulement, il est possible également de vérier
que l’ensemble d’écoulement est convenablement connecté lorsque les mar-
ques de repère simples sont centrées entre les marques de repère doubles.

13
7
wedi Fundo Riolito Modular Installation du receveur de douche wedi Fundo sur des planchers en bois ou en béton
ES
Dry t the line module to ensure it can be installed to the oor waste pipe
(now in the center of the module‘s Fundo Click and Seal drain.) and so it
covers the oor area and squares up tightly with the wall framing.
Ajuste en seco el módulo de la línea para asegurarse de que puede instalarse
en el tubo de desagüe del piso (ahora en el centro del drenaje „Fundo Click
and Seal“ del módulo) y para que cubra el área del suelo y se ajuste a la
estructura de la pared.
Ajuster à sec le module à écoulement linéaire pour s’assurer qu’il peut être
installé sur le tuyau d’évacuation au sol (maintenant au centre de l’écoule-
ment Fundo Click and Seal du module) et vérier qu’il couvre la surface du
sol et s’ajuste parfaitement à l’ossature du mur.
EN
FR
8
9
EN
ES
FR
Cut the extension module to t. It is recommended to turn the module
on its back so you can move the circular saw over a at surface ensuring a
square cut.
Corte el módulo de extensión para que encaje. Se recomienda voltear el
módulo para poder mover la sierra circular sobre una supercie plana y gar-
antizar un corte a escuadra.
Recouper le module d’extension pour l’adapter. Il est recommandé de retour-
ner le module sur lui-même an de pouvoir déplacer la scie circulaire sur une
surface plane et d’obtenir une coupe d’équerre.
ES
Measure the size for the extension module so it can cover the remaining
shower oor area and squares up tightly with the wall framing and the line
module. Make sure to account for the overlapping notch connection that
connects line module with extension module.
Mida el tamaño del módulo de extensión para que pueda cubrir la supercie
restante del piso de la ducha y se ajuste al marco de la pared y al módulo de
línea. Asegúrese de tener en cuenta la conexión de muesca superpuesta que
conecta el módulo de línea con el módulo de extensión.
Mesurer la taille du module d’extension de manière à ce qu’il puisse couvrir
la surface restante du sol de la douche et s’ajuster parfaitement à l’ossature
murale et au module à écoulement linéaire. Il est important de tenir compte
du chevauchement de l’encoche qui relie le module à écoulement linéaire
au module d’extension.
EN
FR

14
wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto
10
EN
ES
FR
Once cut, you want to dry t the extension module and then remake the 1/2 in
.
× 1/2 in. perimeter channel where the base connects to wedi Building Pa-
nels, curbs, ramps or extension. The 1/2 in. × 1/2 in. is a measure taken from
the at bottom edge of the module so the channel will be located 1/2 inch
off the suboor and going 1/2 inch in. This ensures that wall building panels
aor curbs can be connected with notch connections that are squared up with
the notch of the extension module. When viewed from above, the channel
will feature a depth that increases with the slope building in one direction.
Once all cutting is nished clean the module and channels from saw dust
using a vacuum cleaner.
Una vez cortado, se debe ajustar en seco el módulo de extensión y luego
rehacer el canal perimetral de 1/2 pulg. × 1/2 pulg donde la base se conecta
con los paneles de construcción, los bordillos, las rampas o la extensión wedi.
1/2 pulg. × 1/2 pulg. es una medida tomada desde el borde inferior plano del
módulo, por lo que el canal se situará a 1/2 pulg. del contrapiso y se aden-
trará 1/2 pulg. Esto asegura que los paneles de construcción de la pared o los
bordillos se pueden conectar con las conexiones de la ranura se cuadran con
la ranura del módulo de extensión. Visto desde arriba, el canal presentará
una profundidad que aumenta con la construcción de la pendiente en una
dirección. Una vez terminado el corte, limpie el módulo y los canales del
polvo de la sierra con una aspiradora.
Une fois la découpe effectuée, ajuster à sec le module d’extension et recreu-
ser une rainure de périmètre de 12,7 mm × 12,7 mm (1/2 po × 1/2 po), là
où le receveur se raccorde aux panneaux de construction, seuils, rampes ou
extensions wedi. La dimension de 12,7 mm × 12,7 mm (1/2 po × 1/2 po) est
une mesure prise à partir du bord inférieur plat du module, de sorte que la
rainure sera située à 12,7 mm (1/2 po) du sous-plancher et s’enfoncera de
12,7 mm (1/2 po). Cela permet de raccorder des panneaux de construction
murale ou des seuils à l’aide d’encoches qui sont à l’équerre avec l’encoche
du module d’extension. Vue du dessus, la rainure présente une profondeur
qui augmente avec la pente de construction dans une direction. Nettoyer le
receveur et les rainures et enlever toute la poussière de sciage à l’aide d’un
aspirateur.
11
EN
ES
FR
Clean the suboor with a moist sponge to remove dust and dirt, and apply a
skimcoat of a suitable, modied tile adhesiive/ thinset ( ANSI 118.4 or better),
and comb through with a 1/4 in. × 1/4 in. notched trowel. Notches should
be applied uniformly and point towards the shortest side of the base area.
Limpie el contrapiso con una esponja húmeda para quitar el polvo y la sucie-
dad, y aplique una capa na de adhesivo/mortero cola modicado adecuado
(ANSI 118.4 o superior) y alise con una llana ranurada de 1/4 pulg. × 1/4
pulg. Se deben aplicar las muescas de forma uniforme y apuntar hacia el lado
más corto del área de la base.
Nettoyer le sous-plancher avec une éponge humide pour enlever la poussière
et la saleté, appliquer une couche mince d’adhésif modié pour carreaux / de
ciment-colle (ANSI 118.4 ou mieux), et la ratisser avec une truelle à encoches
de 6 mm × 6 mm (1/4 po × 1/4 po). Les encoches doivent être appliquées
uniformément et en direction du côté le plus court de la base.

15
wedi Fundo Riolito Modular Installation du receveur de douche wedi Fundo sur des planchers en bois ou en béton
13
12
FR
ES
Trowel the thinset on the rear side of the Fundo again using a 1/4 in. × 1/4 in.
notched trowel. Flat trowel the thinset over the entire product‘s cement
surface, then comb through thinset bed creating channels pointing in same
direction as applied on suboor.
Extienda nuevamente el mortero cola sobre el lado posterior de la unidad
Fundo con una llana ranurada de 0.25 in × 0.25 in (6.4 × 6.4 mm). Aplane el
mortero cola por toda la supercie de cemento del producto y, a continuación,
alise el lecho de mortero cola creando canales que apunten en la misma direc-
ción como se aplique en el contrapiso.
Étaler à nouveau du ciment-colle sur l’arrière du Fundo à l’aide de la truelle
dentelée de 6.4 × 6.4 mm (1/4 po × 1/4 po). Lisser à la truelle le ciment-colle
sur toute la surface en ciment du produit, puis ratisser le lit de ciment-colle en
créant des rainures dans la même direction que les rainures du sous-plancher.
EN
ES
Place the Fundo Riolito line module into the thinset bed and press rmly into
resting position and ensuring full coverage of thinset mortar between line mo-
dule and suboor leaving no voids. Ensure oor waste pipe is centered within
Fundo Click and Seal drain unit. Ensure line module is squared up tightly with
wall framing and is coming to rest in a level posiotion. Apply some tile boxes/
weight to keep the thinset mortar compressed during initial drying.
Coloque el módulo de línea Fundo Riolito en el lecho de mortero cola y pre-
sione rmemente para que quede en posición de reposo, asegurando una
cobertura completa de mortero cola entre el módulo de línea y el contrapiso,
sin dejar vacíos. Asegúrese de que el tubo de desagüe del piso esté centrado
dentro de la unidad de drenaje Fundo Click and Seal. Asegúrese de que el
módulo de línea esté bien escuadrado con el marco de la pared y que se
apoye en una posición nivelada. Aplique algunas cajas de losetas/pesos para
mantener el mortero cola comprimido durante el secado inicial.
Placer le module à écoulement linéaire Riolito Fundo dans le lit de ciment-
colle et le presser fermement en position nale, en veillant à ce que le mortier
de ciment-colle entre le module à écoulement linéaire et le sous-plancher
soit entièrement recouvert, sans laisser de vide. Veiller à ce que le tuyau
d’évacuation au sol soit centré dans l’ensemble d’écoulement Fundo Click
and Seal. S’assurer que le module à écoulement linéaire est bien d’équerre
avec l’ossature du mur et qu’il repose en position de niveau. Appliquer des
boîtes de carrelage ou des poids pour maintenir le mortier-colle comprimé
pendant le séchage initial.
EN
FR

16
14
FR
ES
Apply wedi provided safe lubricant to the Rubber Sealing Gasket and insert
the Rubber Sealing Gasket between the wedi Drain Unit‘s interior and the
outside of the
2 in.
waste pipe in the oor. Push the Rubber Sealing Gasket
down along the waste pipe until it is stopped by the Drain Unit‘s lower
interior ange.
Aplique el lubricante seguro proporcionado por wedi a la junta de estanquei-
dad de goma e insértela entre el interior de la unidad de drenaje wedi y el
exterior de la tubería de desagüe de 2 pulg. en el piso. Empuje la junta de
estanqueidad de goma a lo largo de la tubería de desagüé hasta que haga
tope en la brida interior inferior de la unidad de drenaje.
Appliquer le lubriant fourni par wedi sur le joint d’étanchéité en caoutchouc
et insérer ce dernier entre l’intérieur de l’ensemble d’écoulement wedi et
l’extérieur du tuyau d’écoulement de 50,8 mm (2 po) dans le plancher. Ap-
puyer sur le joint d’étanchéité en caoutchouc le long du tuyau d’écoulement
jusqu’à toucher la bride inférieure intérieure de l’ensemble d’écoulement.
EN
16
EN
ES
FR
Using a sharp utility knife cut the Compression Spacer into two halves along the
pre-made cut lines/notches. This will allow you to insert both halves through the the
narrow drain opening. Apply wedi provided safe lubricant to the rubber part of the
Compression Spacer halves. Insert the rst and then the second half of the Com-
pression Spacer in between Drain unit and waste pipe. They will both rest tightly on
top of the Rubber Sealing gasket after they will push it into nal resting position. The
Compression Spacer’s rubberized part will not always sit ush with the oor waste
pipe’s edge, which is due to the thinset thickness tolerances under the shower base.
Note: The rubberized part of the Compression Spacer is not part of the wedi drain’s
waterproong design – it is used solely to keep all dirt out of the drain connections.
Con un cuchillo multiuso, corte el separador de compresión en dos mitades a lo
largo de las líneas de corte/ranuras prefabricadas. Esto le permitirá introducir ambas
mitades a través de la abertura del desagüe estrecha. Aplique el lubricante seguro
proporcionado por wedi a la parte de goma de las mitades del separador de com-
presión. Inserte la primera y la segunda mitad del separador de compresión entre
la unidad de drenaje y el tubo de desagüe. Ambos se apoyarán rmemente en la
parte superior de la junta de estanqueidad de goma después de que la empujen a la
posición de apoyo nal. La parte de goma del separador de compresión no quedará
siempre al ras del borde de la tubería de desagüe de piso, debido a las tolerancias
de espesor del mortero cola debajo de la base de ducha.
Aviso: La parte de goma del separador de compresión no es parte del diseño im-
permeable del drenaje wedi; se utiliza únicamente para evitar el ingreso de suciedad
en las conexiones de drenaje.
À l’aide d’un couteau universel bien aiguisé, couper la cale de compression en deux
moitiés le long des lignes/encoches préétablies. Cela permettra d’insérer les deux
moitiés dans l’ouverture étroite de l’écoulement. Appliquer le lubriant fourni par
wedi sur la partie en caoutchouc des deux moitiés de la cale de compression. Insé-
rer la première puis la seconde moitié de la cale de compression entre l’ensemble
d’écoulement et le tuyau d’évacuation. Les deux moitiés reposeront fermement sur
le joint d’étanchéité en caoutchouc après l’avoir poussé dans sa position nale.
La partie en caoutchouc de la cale de compression ne sera pas toujours afeurante
au bord du tuyau d’écoulement de plancher en raison des tolérances d’épaisseur du
ciment-colle sous le receveur de douche.
Remarque : La partie en caoutchouc de la cale de compression ne fait pas partie de
la conception étanche de l’écoulement wedi. Elle existe uniquement dans le but de
garder les raccords d’écoulement exempts de saleté.
15
wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto

17
17
EN
ES
FR
Insert the Locking Nut with notched side up into the threaded part of the
Drain Unit opening and screw down until Locking Nut top is ush with top
edge of Drain Unit‘s threaded part. Important: Turn Locking Nut to LEFT
to insert and screw into ush position.
Inserte la contratuerca con el lado ranurado hacia arriba en la parte roscada
de la abertura de la unidad de drenaje y atornille hasta que la parte superior
de la contratuerca quede al ras del borde superior de la parte roscada de la
unidad de drenaje. Importante: Gire la contratuerca hacia la IZQUIERDA
para insertar y atornillar a la posición al ras.
Insérer l’écrou de verrouillage avec le côté rainuré vers le haut dans la partie
letée de l’ouverture de l’écoulement et visser jusqu’à ce que l’écrou afeure
le côté supérieur de la partie letée de l’écoulement. Important : Faire
tourner l’écrou de verrouillage vers la GAUCHE pour l’insérer et visser
jusqu’à afeurement.
18
EN
ES
FR
Insert Strainer Key into Locking Nut at notch connections and with Strainer
Key printed side up. The Strainer Key is used as a tool to tighten the compres-
sion seal of the Drain Unit, but remains in place later to serve as a hair catcher
to protect the drain and make maintenance and cleaning easy.
Inserte la llave de la rejilla en la contratuerca en las conexiones de ranura y
con el lado impreso de la llave de la rejilla hacia arriba. La llave de la rejilla se
utiliza como herramienta para apretar el sello de compresión de la unidad
de drenaje, pero permanece en su lugar posteriormente como recogedor de
cabello para proteger el drenaje y lograr que el mantenimiento y la limpieza
sean más sencillos.
Insérer la grille caniveau dans l’écrou de verrouillage au niveau des raccords
rainurés et avec le côté imprimé vers le haut. La grille caniveau sert à resserrer
le joint de compression de l’ensemble d’écoulement, mais reste en place
pour récupérer les cheveux et protéger l’écoulement, ainsi que pour faciliter
l’entretien et le nettoyage.
19
FR
EN
ES
Insert a at headed screwdriver into Strainer Key slit and turn LEFT to tighten
the compression seal. Achieve a hand-tight t and do not over-tighten.
Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la llave de la rejilla y
gire hacia la IZQUIERDA para apretar el sello de compresión. Realice un ajuste
a mano y no apriete en exceso.
Insérer un tournevis à tête plate dans la fente de la grille caniveau et tourner
vers la GAUCHE pour serrer le joint de compression. Serrer à la main, et ne
pas trop serrer.
wedi Fundo Riolito Modular Installation du receveur de douche wedi Fundo sur des planchers en bois ou en béton

18
wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto
20
EN
ES
FR
Clean the suboor with a moist sponge to remove dust and dirt, and apply a
skimcoat of a suitable, modied tile adhesive/ thinset ( ANSI 118.4 or better),
and comb through with a 1/4 in. × 1/4 in. notched trowel. Notches should
be applied uniformly and point towards the shortest side of the base area.
Limpie el contrapiso con una esponja húmeda para quitar el polvo y la sucie-
dad, y aplique una capa na de adhesivo/mortero cola modicado adecuado
(ANSI 118.4 o superior) y alise con una llana ranurada de 1/4 pulg. × 1/4
pulg. Se deben aplicar las muescas de forma uniforme y apuntar hacia el lado
más corto del área de la base.
Nettoyer le sous-plancher avec une éponge humide pour enlever la poussière
et la saleté, appliquer une couche mince d’adhésif modié pour carreaux / de
ciment-colle (ANSI 118.4 ou mieux), et la ratisser avec une truelle à encoches
de 6 mm × 6 mm (1/4 po × 1/4 po). Les encoches doivent être appliquées
uniformément et en direction du côté le plus court de la base.
21
FR
ES
Trowel the thinset on the rear side of the extension module again using a 1/4
in. × 1/4 in. notched trowel. Flat trowel the thinset over the entire product‘s
cement surface, then comb through thinset bed creating channels pointing
in same direction as applied on suboor.
Extienda nuevamente el mortero cola sobre el lado posterior del módulo de
extensión con una llana ranurada de 0.25 pulg. × 0.25 pulg. Aplane el mor-
tero cola por toda la supercie de cemento del producto y, a continuación,
alise el lecho de mortero cola creando canales que apunten en la misma
dirección como se aplique en el contrapiso.
Étaler à nouveau du ciment-colle sur l’arrière du module d’extension à l’aide
de la truelle dentelée de 6 mm × 6 mm (1/4 po × 1/4 po). Aplanir à la truelle
le ciment-colle sur toute la surface en ciment du produit puis ratisser le lit de
ciment-colle en créant des rainures dans la même direction que les rainures
du sous-plancher.
EN

19
wedi Fundo Riolito Modular Installation du receveur de douche wedi Fundo sur des planchers en bois ou en béton
22
ES
Clean the connection channel of the line module from any thinset or dust
and apply a continuous 1/2 in. bead of wedi joint sealant in the channel
along its entire length. Apply another continuous bead of wedi joint sealant
along the entire length of vertical part of the extension module‘s notch (ship
lap) connection where it will meet with the vertical foam side of the line module.
Limpie el canal de conexión del módulo de la línea de cualquier mortero cola o
polvo y aplique un cordón continuo de 1/2 pulg. de sellador de juntas wedi en
el canal a lo largo de toda su longitud. Aplique otro cordón continuo de sellador
de juntas wedi a lo largo de toda la longitud de la parte vertical de la conexión
de la ranura (traslapo) del módulo de extensión donde se unirá con el lado de
espuma vertical del módulo de línea.
Nettoyer la rainure de raccordement du module à écoulement linéaire de toute
trace de ciment-colle ou de poussière et appliquer un cordon continu de produit
d’étanchéité de joint wedi de 12,7 mm (1/2 po) dans la rainure sur toute sa
longueur. Appliquer un autre cordon continu de produit d’étanchéité de joint
wedi sur toute la longueur de la partie verticale de la connexion de l’encoche du
module d’extension (joint à recouvrement) à l’endroit où elle rencontrera le côté
vertical de la mousse du module à écoulement linéaire.
EN
FR

20
wedi Fundo Riolito Modular Installation instructions wedi Fundo Shower Base onto wooden or concrete oors | Instalar la base de ducha wedi Fundo en pisos de madera o concreto
24
ES
Trowel at all excess sealant. Another 1/2 in. bead of wedi joint sealant is
applied over and along the connection seam later (to avoid large areas with
fresh sealant covered seams during the installation phase).
Aplane con una llana todo el exceso de sellador. Posteriormente, se aplica
otro cordón de 1/2 pulg. de sellador de juntas wedi sobre y a lo largo de
la unión de conexión (para evitar grandes áreas con uniones cubiertas de
sellador fresco durante la fase de instalación).
Aplanir à la truelle tout excès de produit d’étanchéité. Un autre cordon de
12,7 mm (1/2 po) de produit d’étanchéité à joint wedi est appliqué sur et
le long du joint de raccordement plus tard (pour éviter de grandes zones
avec des joints recouverts de produit d’étanchéité frais pendant la phase
d’installation).
EN
FR
23
EN
ES
FR
Place the Fundo Riolito extension module into the thinset bed and press
rmly into resting position and ensuring full coverage of thinset mortar bet-
ween line module and suboor leaving no voids. Ensure a tight t is achieved
between extension module and line module along the notch connection.
Ensure extension module is squared up tightly with wall framing and is co-
ming to rest in a level position (measure inside perimeter channel notch as
surface is sloped). Apply some tile boxes/weight to keep the thinset mortar
compressed during initial drying.
Coloque el módulo de extensión de línea Fundo Riolito en el lecho de mor-
tero cola y presione rmemente para que quede en posición de reposo, ase-
gurando una cobertura completa de mortero cola entre el módulo de línea
y el contrapiso, sin dejar vacíos. Asegúrese de que el módulo de extensión
y el módulo de línea queden bien ajustados a lo largo de la conexión de la
ranura. Asegúrese de que el módulo de extensión esté bien escuadrado con
el marco de la pared y que se apoye en una posición nivelada (mida el interior
de la ranura del canal perimetral, ya que la supercie está inclinada). Aplique
algunas cajas de losetas/pesos para mantener el mortero cola comprimido
durante el secado inicial.
Placer le module d’extension Riolito Fundo dans le lit de ciment-colle et le
presser fermement en position nale, en veillant à ce que le mortier de ci-
ment-colle entre le module à écoulement linéaire et le sous-plancher soit ent-
ièrement recouvert, sans laisser de vide. S’assurer que le module d’extension
et le module à écoulement linéaire sont bien ajustés le long de l’encoche de
raccordement. S’assurer que le module d’extension est bien d’équerre avec
l’ossature du mur et qu’il repose en position de niveau (mesurer l’intérieur de
l’encoche de la rainure périphérique si la surface est en pente). Appliquer des
boîtes de carrelage ou des poids pour maintenir le mortier-colle comprimé
pendant le séchage initial.
Other Wedi Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

American Standard
American Standard PORTSMOUTH T415.50X Series installation instructions

BELLOSTA
BELLOSTA Brunsin 5701/A1L Installation instruction

Gessi
Gessi Rettangolo 26603 Series manual

Geberit
Geberit Chicago Faucets 201 installation instructions

Radaway
Radaway Torrenta PND Assembly instructions

RAVAK
RAVAK KASKADA LA RONDA installation instructions