Weed Eater WGS36 User manual

Instruction Manual
3-inch Grass Shear
•
3.6 Volt Battery
•
Stainless Steel Blades
MODEL: WGS36
CAUTION:
Before using this product, read this manual and follow
all its Safety Rules and Operating Instructions.
Original Power, Inc.
(800) 540-5688
No Gas, No Cord,
No Gas, No Cord,
and Easy to Use!
and Easy to Use!

2
TABLE OF CONTENTS
Warranty…………………………………………………………………... 2
Safety Instructions…………………………………………………….…. 2
Operation……………………………………………………………….…. 4
Maintenance…………………………………………………………….… 5
Storage…………………………………..………………………………… 6
Accessories.………………………………………………………………. 6
Service…………………………………………………………………..… 7
Trouble Shooting…………………………………………………………. 7
Español……………………………………………………………………. 8
Français……………………………………………………………………. 14
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING TOOL
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING TO CALIFORNIA RESIDENTS:
Handling the cord on the charger
associated with this product (or cords with accessories sold for this product) will
expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause [cancer,
and] birth defects or other reproductive harm. Please wash hands after handling
the cord.
WARNING TO CALIFORNIA RESIDENTS
:
The batteries in this product
contain Lead, a chemical know to the State of California to cause cancer, and
birth defects or other reproductive harm. They are sealed for your protection
Limited Two Year Warranty on Weed Eater
®
Limited Two Year Warranty on Weed Eater®
Limited Two Year Warranty on Weed Eater
Grass Shear
During normal residential use, if this Grass Shear fails due to a defect in
material or workmanship within two years from the date of purchase, Original
Power, at its sole discretion, will repair or replace the unit free of charge.
For warranty services or questions please call (800) 540-5688.
This warranty applies only while this Grass Shear is used in the United States.
The warranty does not cover components that are subject to normal wear,
such as the blades and batteries. It also does not cover abuse, misuse, or use
of the product in a commercial setting. Replacement parts are available for
purchase from the retailer you bought your product from, or by calling us at
(800) 540-5688.
Please read and follow the instructions for this product carefully.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state.

3
– in no circumstances should you attempt to open the batteries. Avoid excessive
handling the batteries.
WARNING:
When using the Grass Shear, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock, and personal injury,
including the following:
To reduce risk of injury:
•
Before any use, be sure everyone using this electric product reads and
understands all safety and operation instructions contained in this manual.
•
Save these instructions and review frequently prior to use.
•
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS
– Don’t use appliance in damp or
wet location. Don’t use in rain.
•
KEEP CHILDREN AWAY
– All visitors should be kept at a safe distance from
KEEP CHILDREN AWAY – All visitors should be kept at a safe distance from KEEP CHILDREN AWAY
work area.
•
STORE IDLE UNIT INDOORS
- When not in use, the unit should be stored
indoors in a dry location – out of reach of children.
•
DON’T FORCE BLADES
– It will do the job better and with less likelihood of
a risk of injury at the rate for which it was designed.
•
USE RIGHT TOOL
– Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
•
WARNING: KEEP HANDS AND ALL BODY PARTS AWAY
from the blades.
WARNING: KEEP HANDS AND ALL BODY PARTS AWAY from the blades. WARNING: KEEP HANDS AND ALL BODY PARTS AWAY
The edges are sharp and can cause injury even when the tool is OFF.
•
DRESS PROPERLY
– Do not wear loose clothing or jewelry. They can
DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They can DRESS PROPERLY
be caught in moving parts. Use of gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
•
DON’T OVERREACH
– Maintain proper footing and balance at all times.
•
USE SAFETY GLASSES
– Always wear proper eye protection, and use face
or dust mask if operation is dusty.
•
MAINTAIN UNIT WITH CARE
– Keep cutting edges clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for
lubricating and service. Keep handle dry, clean, and free from oil and grease.
•
AVOID UNINTENTIONAL STARTING
– Don’t carry unit with a fi nger on the
switch.
•
CHECK DAMAGED PARTS
–
If the Grass Shear or blade pack experiences a hard impact, check that
no parts were damaged and verify that the unit operates properly. Check
for misalignment or bending of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect operation. A part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center.
•
STAY ALERT
– Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired.
•
DON’T GRASP THE EXPOSED CUTTING BLADES
or cutting edges when
picking up or holding the unit. Do not attempt to remove cut material nor hold
material to be cut when blades are moving. Make sure the unit’s switch is off
when clearing jammed material from blades.
WARNING:
Keep hands away from the trigger and lock switch to prevent
accidentally turning the unit on during maintenance or cleaning of the grass shear.
To reduce risk when using charger:
•
DO NOT
use charger outdoors or in wet conditions; use inside only.
•
DO NOT
charge the unit when the temperature is below +40 F or above +120 F.

4
•
This unit and its charger are designed to work together.
DO NOT
charge the
Grass Shear with any other charger and
DO NOT
use this charger with any
other appliance.
•
The charger is designed to operate on 120 volts.
DO NOT
attempt to use it at
any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATIONS
•
CHARGE BATTERY PRIOR TO USE
– The Grass Shear does not come
fully charged when purchased. So before using the unit, the battery must be
charged. Before charging the battery, read safety and charging instructions.
•
PROPER RUNTIME AND PERFOMANCE
can only be obtained with a fully
charged battery.
•
CHARGE TIME
– 20 hours of charging is suffi cient to replenish the battery
to a full charge. Initial use, long periods of inactivity, or storage at extreme
temperatures may require extended charge time.
To Charge Battery:
1. Plug the charger into a 120 Volt AC outlet.
2. Plug the charger into the Grass Shear.
3. The Grass Shear is now in charge mode.
4. Charge at least overnight, initial charge should be at least 20 hours.
Charging Notes:
•
CAUTION:
The charger can be used with 60Hz cycle, and 115-120 VAC
electricity only.
•
The charger unit plugged into the AC outlet will normally become warm to
touch during charging.
•
SAFE CHARGE
– The charger utilizes trickle charging, which is the safest way
to charge a battery.
The unit will
not
overcharge and can be left on charge
indefi nitely.
•
Longest life and best performance will be obtained when charging in normal
room temperature.
•
Battery life is dependent on usage, storage temperature and time.
To Operate The Grass Shear:
1. To turn tool ON
slide the safety switch on top of the handle FORWARD with
your thumb. Hold it FORWARD momentarily, while squeezing the trigger switch
(located under the handle). See Figure 1.
(located under the handle). See Figure 1.
Figure-1
2. The trigger has been designed so it is easy to hold in the ON position during
clipping.
The safety thumb switch may be released after the trigger switch
is ON
.

5
3. To turn tool OFF, merely release the trigger. The locking safety switch will snap
backward and prevent the trigger switch from being accidentally depressed.
TRIMMING TECHNIQUES
Maintain proper balance at all times. Keep hand away from blades. Wear eye
protection when using the unit. Hold the clipper fi rmly and turn ON.
•
The shear works best with dry grass, but it can be used safely in wet grass due
to the low voltage design.
•
A long sweeping cutting motion will get the greatest amount of clipping per
charge.
•
Feed blade into grass at a rate that allows it to keep up cutting speed. Feed
slower if blades slow down.
•
DO NOT force blade into the ground. It is designed for clipping grass, weeds,
dry fl owers and new shrub growth. It is not designed for edging.
•
Watch out for foreign objects in the grass.
•
A fully charged grass shear should have a cutting time of about 40 minutes.
Cutting time may be diminished signifi cantly by a using a dirty or un-lubricated
blade.
CAUTION:
If the blades become JAMMED or stalled on a branch, stick or
foreign object, release the trigger immediately. Failure to stop the unit when the
blades are jammed will cause excessive battery drainage and shorten motor life
(overheating). After the blades have completely stopped moving, carefully remove
the obstruction.
MAINTENANCE
BLADE CLEANING
– After you have fi nished trimming, you may fi nd that dirt and
vegetation have accumulated on the blades. Wash the blades in water after each
use to prevent build-up. Hold the unit, tilting it forward, to ensure that NO water
gets into the unit or the blade gearbox. Only the blade tips should be held under
running water or in a pan of water. Turn tool “ON” to help dislodge any deposits.
BLADE LUBRICATION
– After cleaning the blades, wipe with a cloth and allow
them to dry. Then, with a rag, apply a thin fi lm of lightweight oil to the top and
bottom of blades.
DO NOT
overly oil. Turn the unit ON for a few seconds to work
lubricant between the blades.
OTHER LUBRICATION
– No periodic re-lubrication of the clipper’s bearings or
other moving parts is required.
CLEANING PLASTIC PARTS
– Use only warm water and mild soap to clean
plastic parts. Many household cleaners contain chemicals, which could damage
the plastic. Never use gasoline, turpentine, paint thinner or similar fl uids.
BLADE NICKS AND BURRS
– If you accidentally hit a wire, fence, stone, or other
hard object, you may put a nick on the blade. There is no need to remove this nick
or burr as long as it does not interfere with the movement of the blades. If it does
interfere, use
ONLY
an oilstone to remove it.
ONLY an oilstone to remove it. ONLY
DO NOT
fi le or grind the blade as it
will alter the steel temper and reduce useful life.
DROPPING THE GRASS SHEAR
- If you drop the unit, carefully inspect it for
damage. If the blade is bent, housing cracked, or if you see any other condition
that may affect the safe operation, contact our customer service at (800) 540-5688
for instructions on getting the unit repaired.

6
IMPORTANT
:
To assure product
SAFETY
and
RELIABILITY
, repairs and
adjustments should be performed by our authorized service center using factory
approved parts.
STORAGE
TEMPERATURE
– Temperature extremes limit the useful life of the battery. The
best storage place is one that is cool and dry. Store the tool away from direct
sunlight, heating pipes, furnaces, etc. Do not store where temperatures go below
+40 F or above +120 F.
CHARGING
– It is recommended that the Grass Shear is always stored while
having the charger plugged in. The unit’s charger is designed to provide a trickle
charge that will properly maintain and not harm the battery. If you wish to store the
unit in the off-season not using its charger, you should charge the unit for 20 hours
before storage. .
PREVENTING CORROSION
– Fertilizers and other garden chemicals contain
compounds that greatly accelerate the corrosion of metals. Do not store the
appliance on or adjacent to fertilizers or chemicals. Prior to storage and after each
use clean and oil blades as described in this manual.
ACCESSORIES
Extension Handle Kit is available.
Note:
Accessories are sold separately. Only use Original Power approved
accessories with the Grass Shear. The use of non-approved accessories could be
hazardous and will void the warranty.
BATTERY RECYCLING
– To preserve natural resources, please recycle or dispose
of this product’s NICKEL-CADMIUM (NiCd) BATTERY properly. Local, state and
federal laws prohibit disposal of NiCd batteries in ordinary trash. Original Power is
a participant in the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) recycling
program. We have paid a fee to allow for these batteries to be properly disposed of
via a RBRC collection site (various retailers are also RBRC participants). Please call
the RBRC toll free number of (800) 822-8837 or visit the RBRC web site of
www.rbrc.com
to fi nd a battery collection center near you.
BATTERY REPLACEMENT
– You may order batteries directly from Original Power
by calling (800) 540-5688.
BLADE REPLACEMENT
– Replacement blades are available, please call (800)
540-5688.
WARNING:
When replacing the batteries, the proper polarity or direction must
be observed. Be careful to follow installation instructions that are shipped with the

7
replacement batteries to avoid damage and personal injury.
SERVICE:
WARRANTY -
During normal residential use, if this Grass Shear fails due to a
defect in material or workmanship within two years from the date of purchase,
Original Power, at its sole discretion, will repair or replace the unit free of charge.
For warranty services or questions please call (800) 540-5688.
This warranty applies only while this Grass Shear is used in the United States.
The warranty does not cover components that are subject to normal wear, such
as the blades and batteries. It also does not cover abuse, misuse, or use of the
product in a commercial setting. Replacement parts are available for purchase from
the retailer you bought your product from, or by calling us at (800) 540-5688.
Please read and follow the instructions for this product carefully.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
If you see any condition that may affect safe operation, or you have any questions,
contact our customer service number at: (800) 540-5688.
TROUBLE SHOOTING
Problem: Unit will not charge properly.
Solution(s):
•
Inspect charge connectors on unit and insure a proper connection.
•
Many outdoor or garage outlets in newer homes are protected by ground
fault (GFCI) circuits to prevent against electrical shock from moisture. Make
sure the charger is completely plugged into wall outlet and that the outlet is in
working condition (i.e. not temporarily disabled by a GFCI protector).
•
Remove blade pack per instructions in Figure 2. Slide back the battery door
and inspect that the battery pack is properly connected.
Problem: Cutting or run-time performance is diminished.
Solution(s):
•
Please follow the trimming techniques described in this manual for best
performance.
•
Inspect blades to make sure they are clean, free of obstruction(s) and
well lubricated. Refer to Maintenance section of manual on cleaning and
lubrication.
•
Make sure the unit is fully charged – see the Operations section of this manual
for charging details.
Problem: Thumb safety switch is diffi cult to hold on during use
Solution: The thumb safety switch need only be engaged when starting the unit.
There is no need to keep switch in forward position while using the product.

8
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
HERRAMIENTA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA A RESIDENTES DE CALIFORNIA:
Manejar el cable del
cargador asociado a este producto (o los cables de accesorios vendidos para
este producto) le expondrán al plomo, una sustancia que el Estado de California
reconoce como causante de [cáncer, y] defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Por favor lávese las manos después de manejar el cable.
ADVERTENCIA A RESIDENTES DE CALIFORNIA
:
Las baterías de
este producto contienen plomo, una sustancia que el Estado de California
reconoce como causante de [cáncer, y] defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Las baterías están selladas para su protección y NUNCA debe
tratar de abrirlas. Evite el manejo excesivo de las baterías.
ADVERTENCIA:
Cuando use las tijeras, debe siempre seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica, o
lesión, entre ellas las siguientes:
Para reducir el riesgo de lesionarse:
•
Antes de todo uso, asegúrese que todos los usuarios de este producto
eléctrico comprendan todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
que se hallan en este manual.
•
Guarde estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes del uso.
•
EVITE ENTORNOS PELIGROSOS
– No use el aparato en lugares húmedos
o mojados. No use bajo la lluvia.
•
MANTENGA LEJOS A LOS NIÑOS
– Todos los visitantes deben mantenerse
a una distancia segura del área de trabajo.
•
GUARDE A CUBIERTO LAS UNIDADES INACTIVAS
– Cuando no las
Garantía total de dos años de las tijeras cortadora de césped de 3”
Weed Eater
®
Weed Eater®
Weed Eater
Si estas tijeras cortacésped no funcionan debido a un defecto de materiales
o de manufactura dentro de dos años de la fecha de compra, Original Power,
a su discreción única, reparará o reemplazará la unidad sin cargo alguno. Se
exigirá prueba de compra para validar el período de garantía. Esta garantía
no cubre el desgaste normal de piezas tales como las cuchillas o las baterías.
Para información más específi ca acerca de estas piezas que se desgastan por
favor vea la sección de
Servicio
de este manual.
Para servicio de garantía o hacer preguntas llame al (800) 540-5688.
Esta garantía solo aplica mientras estas tijeras se usen dentro de los Estados
Unidos de Norteamérica.
Esta garantía le da a usted derechos legales; además, usted podría tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado.

9
use, las unidades deben guardarse a cubierto en un lugar seco y lejos del
alcance de los niños.
•
NO FUERCE LAS CUCHILLAS
– Harán el trabajo mejor y con menos riesgo
de lesión al ritmo para el cual fueron diseñadas.
•
USE LA HERRAMIENTA ADECUADA
– No use la herramienta para ningún
trabajo que no sea para el cual fue diseñada.
•
ADVERTENCIA: ALEJE LAS MANOS Y EL CUERPO
de las cuchillas. Los
bordes están afi lados y pueden causar heridas aún cuando estén apagados.
•
VISTA APROPIADAMENTE
– No use ropas sueltas o joyas. Éstas podrían
enredarse en las piezas móviles. Use guantes y calzado pesado cuando
trabaje al aire libre. Use sombreros protectores para retener el cabello largo.
•
NO SE SOBREEXTIENDA
– Siempre manténgase en equilibrio y apoyado.
•
USE GAFAS PROTECTORAS
– Siempre use protección ocular adecuada, y
use una máscara de polvo si el funcionamiento generará polvo.
•
DÉ MANTENIMIENTO CUIDADOSO
– Mantenga los fi los limpios para mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de
lubricación y servicio. Mantenga el mango limpio, seco y libre de aceite y
grasa.
•
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL
– No transporte la unidad con el dedo
en el gatillo.
•
EXAMINE LAS PIEZAS DAÑADAS
– Si las tijeras o el paquete de cuchillas
experimentan un impacto fuerte, verifi que que no se dañó ninguna pieza y
que la unidad funciona adecuadamente. Examine si las piezas móviles están
desalineadas o dobladas, si hay piezas rotas, o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento. Una pieza dañada debe ser reparada por
un centro de servicio autorizado.
•
MANTÉNGASE ALERTA
– Esté pendiente a lo que hace. Use el sentido
común. No maneje la herramienta si está cansado.
•
NO AGARRE LAS CUCHILLAS EXPUESTAS
o los fi los de cortar cuanto
recoja o sostenga la unidad. No trate de remover material cortado ni sostener
material por cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Vele que el
interruptor de la unidad esté apagado cuando limpie el material atascado en
las cuchillas.
Para reducir el riesgo cuando use el cargador:
•
NO
use el cargador al aire libre o si está mojado afuera, use adentro
solamente.
•
NO
cargue
la unidad si la temperatura no está entre +40F (4C) y +120F (48C).
•
La unidad y su cargador están diseñados para trabajar juntos.
NO
cargue las
tijeras con otro cargador y
NO
use este cargador con otro aparato.
•
El cargador funciona solo con 120 voltios.
NO
use ningún otro voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FUNCIONAMIENTO
•
CARGUE LA BATERÍA ANTES DE USAR
– Las tijeras no traen la batería
completamente cargada cuando las compra. Usted debe cargar la batería
antes de usarlas. Antes de cargar la batería, lea las instrucciones de seguridad
y de carga.
•
RENDIMIENTO Y TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ADECUADOS
serán
obtenidos solo con una batería completamente cargada.
•
TIEMPO DE CARGA
– 20 horas de carga son sufi cientes para reponer la
batería a carga completa. El uso inicial, los períodos largos sin uso o el guardar
a altas temperaturas pueden necesitar un tiempo de carga extendido.

10
Para cargar la batería:
5. Enchufe el cargador a una toma de 120 V CA.
6. Conecte el cargador a las tijeras.
7. Las tijeras cortacésped están ahora en modo de carga.
8. Cargue por lo menos toda la noche, la carga inicial debe ser al menos 20
horas.
Notas sobre cargar:
•
PRECAUCIÓN:
El cargador solo se puede usar en tomas eléctricas de 60Hz
de frecuencia y 115-120 V CA.
•
El cargador enchufado en una toma de CA usualmente se sentirá tibio cuando
lo toque mientras esté cargando.
•
CARGA SEGURA
– El cargador carga poco a poco, el método más seguro
de cargar una batería. La unidad no se sobrecargará si se deja enchufada
indefi nidamente.
•
La vida más larga y el mejor rendimiento se obtienen cargando a temperatura
normal de salón.
•
La vida de la batería depende del uso, temperatura de almacenaje y el tiempo.
Para hacer funcionar las tijeras:
4. Para ENCENDER
la unidad, deslice el interruptor de seguridad que se halla
sobre el mango HACIA ADELANTE usando su pulgar. Sosténgalo HACIA
ADELANTE momentáneamente mientras aprieta el gatillo bajo el mango. Vea la
Figura 1.
Figura-1
5. El gatillo ha sido diseñado para que sea fácil mantenerlo ENCENDIDO (ON)
mientras corte.
El interruptor de seguridad de pulgar puede soltarse
después que el gatillo esté ENCENDIDO.
6. Para APAGAR (OFF) la herramienta, simplemente suelte el gatillo. El interruptor
de seguridad enganchará hacia atrás y evitará que el gatillo sea activado
accidentalmente.
TÉCNICAS DE RECORTE
Mantenga un buen balance en todo momento. Aleje las manos de las cuchillas.
Use protección ocular cuando use la unidad. Sostenga las tijeras fi rmemente y
ENCIÉNDALA (ON).
•
Las tijeras funcionan mejor en césped seco, pero se pueden usar en césped
mojado gracias a su diseño de bajo voltaje.
•
Un movimiento de corte largo y amplio le dará a usted la mayor cantidad de
cortes por carga.
•
Inserte la cuchilla en el césped de manera que mantenga una velocidad de corte
uniforme. Inserte más lentamente si la cuchilla se pone lenta.
•
NO fuerce la cuchilla en la tierra. La cuchilla no está diseñada para hacer

11
bordes sino para recortar césped, malas hierbas, fl ores secas y ramaje joven de
arbustos.
•
Tenga precaución de objetos extraños en el césped.
•
Unas tijeras cargadas completamente debe cortar por hasta 40 minutos. El
tiempo de corte puede reducirse grandemente si usa una cuchilla sucia o sin
lubricar.
PRECAUCIÓN:
Si las cuchillas se ATRANCAN o se paran en una rama, palo u
objeto extraño, suelte el gatillo de inmediato. No detener la unidad cuando se
atranquen las cuchillas puede agotar excesivamente la batería y acortar la vida del
motor (sobrecalentamiento). Una vez las cuchillas se detengan completamente,
remueva la obstrucción.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LAS CUCHILLAS
– Una vez acabe de cortar, usted puede hallar
que se ha acumulado sucio y vegetación en las cuchillas. Lave las cuchillas
con agua después de cada uso para evitar la acumulación. Sostenga la unidad,
inclinándola hacia adelante, para EVITAR que el agua entre en la unidad o en la
caja de engranaje de las cuchillas. Solo las puntas de las cuchillas deben ponerse
bajo agua corriente o en un recipiente con agua. ENCIENDA la herramienta para
liberar cualquier depósito.
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
– Después de lavar las hojas, límpielas con
una toalla y déjelas secar. Entonces use un paño para aplicar una fi na película
de lubricante liviano por encima y debajo de las cuchillas.
NO
use mucho aceite.
ENCIENDA la unidad por unos segundos para regar el lubricante entre las
cuchillas.
OTRA LUBRICACIÓN
– No necesita relubricar periódicamente ninguna de las
piezas de las tijeras.
LIMPIEZA DE PIEZAS PLÁSTICAS
– Use solamente agua tibia y jabón liviano
para limpiar las piezas plásticas. Muchos limpiadores caseros contienen
sustancias que pueden dañar el plástico. Nunca use gasolina, aguarrás, disolvente
de pinturas o fl uidos similares.
MELLAS EN LAS CUCHILLAS
– Si usted accidentalmente da contra un alambre,
una verja, una piedra u otro objeto duro, puede mellar las cuchillas. No hay
necesidad de quitar las mellas mientras no interfi eran con el movimiento de las
cuchillas. Si interfi eren, use
SOLAMENTE
una piedra de amolar para quitarlas.
NO
lime o muela la cuchilla porque alterará el temple del metal y reducirá su vida útil.
DEJAR CAER LAS TIJERAS
- Si deja caer la unidad, inspecciónela
cuidadosamente buscando daños. Si la cuchilla está doblada, el armazón roto, o
si ve alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento seguro, llame a
servicio al cliente al (800) 540-5688 para instrucciones de reparación.
IMPORTANTE
:
Para mantener la
SEGURIDAD
y
FIABILIDAD
del producto,
las reparaciones y ajustes deben llevarse a cabo por nuestro centro de servicio
autorizado usando piezas autorizadas por la fábrica.
CÓMO GUARDAR
TEMPERATURA
– Los extremos de temperatura limitan la vida útil de la batería.
El mejor lugar para guardarla es en un lugar fresco y seco. Guarde la herramienta

12
lejos de la luz directa del sol, tubería de calefacción, hornos, etc. No guarde donde
las temperaturas no estén entre +40 F (4C) y +120 F (48C).
CARGAR
– Se recomienda que las tijeras se guarden siempre en el soporte de
cargar con el cargador enchufado. El cargador de la unidad está diseñado para
cargar la batería poco a poco, lo que la mantendrá perfectamente salva. Si usted
desea almacenar la unidad fuera de la temporada de uso, debe cargar la unidad
por 20 horas antes de guardarla.
EVITE LA CORROSIÓN
– Los fertilizantes y otras sustancias químicas de jardín
contienen compuestos que pueden acelerar grandemente la corrosión de los
metales. No guarde el aparato sobre o cerca de los fertilizantes o sustancias
químicas. Antes de guardarlo o después de cada uso, limpie y lubrique las hojas
como se describe en este manual.
ACCESORIOS
Un Equipo de Mango de Extensión está disponible.
Nota:
Los accesorios se venden por separado. Use solamente accesorios para las
tijeras aprobados por Original Power. El uso de accesorio no aprobados puede ser
peligroso y anulará la garantía.
RECICLAR LA BATERÍA
– Para preservar los recursos naturales, por favor recicle
o deshágase de la BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) de la manera correcta.
Las leyes locales, estatales y federales pueden prohibir deshacerse de las baterías
en la basura ordinaria. Original Power participa en el programa de reciclaje de la
Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables (RBRC). Hemos pagado una
cuota para permitir deshacerse de estas baterías a través de uno de los centros
de recolección de RBRC (varios detallistas también participan en RBRC). Por favor
llame gratis al (800) 822-8837 o visite el sitio en la web de RBRC
www.rbrc.com
para encontrar un centro de recolección cerca de usted.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
– Usted puede ordenar las baterías directamente de
Original Power llamando al (800) 540-5688.
ADVERTENCIA:
Cuando reemplace las baterías, debe mantener la polaridad y
dirección correctas. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que son
enviadas con las baterías de repuesto para evitar daño o lesión corporal.
SERVICIO:
GARANTÍA –
Sus tijeras de cuatro pulgadas ofrecen una garantía de dos
años contra fallos debidos a defectos de materiales o manufactura. Si usted
experimenta tales problemas, Original Power, a su discreción única, reparará o
reemplazará la unidad sin cargo alguno durante el período de garantía. Se exigirá
prueba de compra para validar el período de garantía.
La garantía no cubre componentes sujetos a desgaste normal, tales como baterías
o cuchillas. Cuchillas de repuesto están disponibles del detallista donde compró el
producto.
En el caso improbable que la batería de este producto necesite ser reemplazada
durante los primeros dos años de uso, usted puede comprar una batería de

13
repuesto directamente de Original Power a 30% de descuento del precio normal
de la batería.
Si usted ve alguna condición que pudiera afectar el funcionamiento seguro, o si
tiene alguna pregunta,
llame a nuestro número de servicio al cliente al: (800)
540-5688.
EN CASO DE PROBLEMAS
Problema: La unidad no carga adecuadamente.
Solución(es):
•
Inspeccione los conectadores de carga en la unidad y el soporte de carga
para asegurar una buena conexión.
•
Muchas tomas de corriente en los garajes y fuera de la casa están protegidas
por un interruptor de corto circuito (GFCI) para evitar una descarga debido
a la humedad. Asegúrese que el cargador está completamente enchufado a
la toma y que ésta funciona (i.e. no está desactivada temporalmente por el
protector GFCI).
•
Saque la caja de cuchillas según las instrucciones de la Figura 2. Deslice la
puerta de la batería e inspeccione que el paquete de la batería está conectado
adecuadamente.
Problema: El tiempo de corte o el rendimiento está reducido.
Solución(es):
•
Por favor siga las técnicas de recorte descritas en el manual para mejor
rendimiento.
•
Inspeccione las cuchillas para verifi car que estén limpias, libres de
obstrucciones y bien lubricadas. Vea la sección de Mantenimiento del manual
acerca de como limpiar y lubricar las cuchillas.
•
Verifi que que la unidad esté completamente cargada – vea la sección de
Funcionamiento para detalles sobre como cargar.
Problema: El interruptor de seguridad del pulgar es difícil de aguantar durante
el uso.
Solución:
•
El interruptor de seguridad de pulgar se usa solamente cuando enciende la
unidad. No tiene necesidad de mantener el interruptor hacia adelante cuando
use el producto.

14
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE S
É
CURIT
É
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT AUX RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
Le maniement
du cordon du chargeur de ce produit (ou les cordons des accessoires vendus
avec ce produit) expose l’utilisateur au plomb, un métal que l’état de Californie
considère être la cause éventuelle de cancers, de malformations congénitales et
d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Il est recommandé de se laver les
mains après avoir manipulé le cordon.
AVERTISSEMENT AUX RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE :
Les batteries
utilisées par ce produit contiennent du plomb, un métal que l’état de Californie
considère être la cause éventuelle de cancers, de malformations congénitales
et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Elles sont scellées pour la
protection de l’utilisateur – en aucun cas ce dernier doit tenter de les ouvrir.
Éviter de manipuler les batteries de façon exagérée.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation de ces forces à tondre, des
précautions élémentaires de sécurité doivent être prises pour diminuer les
risques d’incendie, de commotion électrique ou de blessures, y compris ce qui
suit :
Afi n de limiter le risque de blessure :
•
Avant toute utilisation, s’assurer que tout utilisateur de cet outil électrique a lu
et compris toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement reprises
dans ce manuel.
Garantie limitée à deux ans sur les forces à tondre les forces à tondre de 3
pouces Weed Eater
®
pouces Weed Eater®
pouces Weed Eater
Lors d’une utilisation résidentielle normale, si les forces à tondre tombent en
panne en raison d’un vice de fabrication ou de main d’œuvre dans les deux
ans suivant la date d’achat, Original Power les réparera ou les remplacera, à
sa discrétion, sans frais.
Pour mettre en oeuvre la garantie ou toute autre question, appeler le
(800) 540-5688.
Cette garantie ne s’applique que si ces forces à tondre sont utilisées aux
États-Unis.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des éléments comme les lames
et les batteries. Elle ne couvre pas non plus l’utilisation abusive, impropre
ou à des fi ns commerciales du produit. Les pièces de remplacement peuvent
être obtenues auprès du détaillant où a été acheté le produit ou en appelant le
(800) 540-5688.
Lire et suivre attentivement les instructions de ce produit.
La présente garantie donne à l’utilisateur des garanties juridiques spécifi ques ;
il peut aussi bénéfi cier d’autres garanties qui varient d’un état à l’autre.

15
•
Ranger soigneusement ces instructions et s’y référer régulièrement avant
chaque utilisation.
•
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX –
Ne pas utiliser cet outil
dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser sous la pluie.
•
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART
– Tous les visiteurs doivent rester à une
distance de sécurité suffi sante de la zone d’utilisation.
•
RANGER L’OUTIL INUTILISÉ À L’INTÉRIEUR –
Quand elle n’est pas
utilisée, l’outil doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et hors de
portée des enfants.
•
NE PAS UTILISER LES LAMES DE FAÇON INTENSIVE
– L’outil donnera de
meilleurs résultats et les risques de blessures sont moindres s’il est utilisé à
la capacité pour laquelle il a été conçu.
•
UTILISER L’OUTIL ADAPTÉ À LA TÂCHE
– Ne jamais utiliser l’outil pour un
travail ne correspondant pas à celui pour lequel il a été conçu.
•
AVERTISSEMENT : GARDER LES MAINS ET LE CORPS À L’ÉCART
des
lames. Les bords sont tranchants et peuvent provoquer des blessures même
lorsque l’outil est sur OFF (arrêt).
•
AVOIR UNE TENUE VESTIMENTAIRE APPROPRIÉE
– Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les
pièces en mouvement. L’utilisation de gants et de chaussures adaptées
est recommandée pour les travaux à l’extérieur. Porter un couvre-chef de
protection pour contenir les cheveux longs.
•
NE PAS CHERCHER À ATTEINDRE DES CHOSES D’ACCÈS DIFFICILE
– Maintenir une assise adéquate et un bon équilibre en permanence.
•
PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
– Toujours porter des lunettes
de protection, ainsi que des masques anti-poussières pour une utilisation
générant de la poussière.
•
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT L’OUTIL
– La propreté du tranchant
garantit des performances optimales et diminue le risque de blessures.
Suivre les instructions pour le graissage et l’entretien. S’assurer que la
poignée est sèche, propre et ni huileuse ou graisseuse.
•
ÉVITER LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES –
Ne pas porter l’outil
avec un doigt sur l’interrupteur.
•
VÉRIFIER QU’AUCUNE PIÈCE N’EST ENDOMMAGÉE
– Si les forces à
tondre ou les lames sont soumises à un choc important, vérifi er qu’aucune
pièce n’a été endommagée et que l’outil fonctionne normalement.
Vérifi er que les pièces en mouvement ne sont pas faussées ni tordues,
qu’aucune pièce n’est cassée, ainsi que toute autre condition éventuelle
susceptible d’affecter le fonctionnement. Une pièce endommagée devra être
correctement réparée ou remplacée par un service de réparation agréé.
•
RESTER VIGILANT
– L’utilisateur doit faire attention à ce qu’il fait, utiliser son
bon sens. Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue.
•
NE PAS SAISIR LES LAMES DE COUPE EXPOSÉES
ou les bords
tranchants lors de la prise ou du port de l’outil. Ne pas chercher à enlever
des matières coupées ou ne pas tenir dans la main des matières à couper
quand les lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur de l’outil
est éteint avant de retirer la matière bloquée des lames.
AVERTISSEMENT :
Maintenir les mains à l’écart du commutateur et le bouton
de verrouillage pour éviter toute mise en marche accidentelle de l’outil lors de
l’entretien ou du nettoyage des forces à tondre.
Afi n de limiter les risques lors de l’utilisation du chargeur :

16
•
NE PAS
utiliser le chargeur à l’extérieur ou dans un environnement humide, ne
l’utiliser qu’à l’intérieur.
•
NE PAS
charger l’outil quand la température est inférieure à + 4,5 °C (+ 40 °F)
ou supérieure à + 49 °C (+ 120 °F).
•
Cet outil et son chargeur ont été conçus pour être utilisés l’un avec l’autre.
NE
PAS
charger les forces à tondre avec un autre chargeur et
NE PAS
utiliser ce
chargeur avec un autre appareil électroménager.
•
Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts.
NE PAS
essayer de
l’utiliser sur une tension différente.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FONCTIONNEMENT
•
CHARGER LES BATTERIES AVANT UTILISATION
– Les forces à tondre ne
sont pas vendues totalement chargées. Avant l’utilisation de l’outil, il convient
donc de charger les batteries. Lire les instructions relatives à la sécurité et à la
recharge avant de charger les batteries.
•
LA DURÉE DE FONCTIONNEMENT ET LES PERFORMANCES ATTENDUES
ne peuvent être obtenues que si les batteries sont totalement chargées.
•
DURÉE DE CHARGE
– Une durée de charge de 20 heures est suffi sante pour
que les batteries atteignent leur charge maximale. La première utilisation, de
longues périodes de non utilisation ou un rangement dans un environnement
aux températures extrêmes peuvent entraîner une durée de charge supérieure.
Charge des batteries :
9. Brancher le chargeur dans la prise de 120 Volt CA
10. Brancher le chargeur dans les forces à tondre.
11. Les forces à tondre sont à présent en mode de charge.
12. Charger pendant la nuit. La charge initiale doit être d’au moins 20 heures.
Remarques sur la charge des batteries :
•
ATTENTION :
Le chargeur ne peut être utilisé qu’avec du courant de 60 Hz et
de 115-120 V CA.
•
Le chargeur branché à la prise CA deviendra normalement chaud au toucher
pendant la durée de la charge.
•
CHARGE SANS RISQUE
– Le chargeur utilise une charge lente, ce qui est le
moyen le plus sûr de charger une batterie.
L’outil ne subira pas de surcharge
et peut être laissée en charge de façon permanente.
•
Une durée de vie plus grande et de meilleures performances seront obtenues
quand la charge se fait à la température intérieure normale.
•
La durée de vie d’une batterie dépend de son utilisation, de la température de
stockage et de son âge.
Utilisation des forces à tondre :
a. Pour mettre l’outil en marche (ON)
faire glisser du pouce l’interrupteur
de sûreté sur le dessus de la poignée VERS L’AVANT. Le maintenir
temporairement VERS L’AVANT tout en pressant le commutateur (situé sous la
poignée). Se reporter à la fi gure 1.

17
Figure 1
b. Le commutateur a été conçu afi n d’être facile à maintenir en position marche
(ON) lors de la coupe.
L’interrupteur de sûreté peut être relâché une fois le
commutateur sur marche (ON)
.
c. Pour éteindre (OFF) l’outil,
il suffi t de relâcher le commutateur. Le bouton
de verrouillage de sécurité se mettra aussitôt en place et empêchera le
commutateur d’être pressé par inadvertance.
TECHNIQUES DE COUPE
Maintenir un bon équilibre en permanence. Éloigner les mains des lames. Porter
des lunettes de protection lors de l’utilisation de l’outil. Tenir fermement la cisaille
et la mettre en marche (ON).
•
Les forces à tondre donnent les meilleurs résultats avec une herbe sèche, mais
peuvent être utilisées en toute sécurité avec de l’herbe mouillée, en raison de
leur conception à basse tension.
•
Une coupe par mouvement de balayage long donnera la plus grande quantité
de coupe par charge.
•
Faire progresser les lames dans l’herbe à une vitesse qui lui permet de maintenir
la vitesse de coupe. Faire progresser plus lentement si les lames ralentissent.
•
NE PAS forcer les lames dans le sol. L’outil est conçu pour couper l’herbe, les
mauvaises herbes, les fl eurs sèches et les nouvelles pousses d’arbuste. Il n’est
pas conçu pour couper les bordures.
•
Faire attention aux objets étrangers qui seraient dans l’herbe.
•
Des forces à tondre complètement chargées doivent avoir une durée de coupe
d’environ 40 minutes. La durée de la coupe peut être sensiblement réduite si les
lames sont sales ou non lubrifi ées.
ATTENTION :
Si les lames sont BLOQUÉES ou grippées sur une branche, un
bâton ou un objet étranger, relâcher immédiatement le commutateur. Le fait de ne
pas arrêter l’outil quand les lames sont bloquées provoque un appel de courant
de batterie excessif et abrége la durée de vie du moteur (surchauffe). Une fois
que les lames ont complètement cessé tout déplacement, retirer avec précaution
l’obstruction.
ENTRETIEN
NETTOYAGE DES LAMES
– Une fois la taille terminée, de la terre et de la
végétation peuvent s’être accumulées sur les lames. Laver les lames à l’eau
après chaque utilisation pour éviter toute accumulation. Tenir l’outil, en l’inclinant
vers l’avant, pour s’assurer QU’AUCUNE goutte d’eau ne pénètre dans l’outil
ou le boîtier d’engrenages des lames. Seules les extrémités des lames doivent
être maintenues sous l’eau courante ou dans une cuvette d’eau. Mettre l’outil en
marche (ON) pour faciliter le délogement de tous les dépôts.

18
LUBRIFICATION DES LAMES
– Après le nettoyage des lames, les essuyer avec
un chiffon et les laisser sécher. Puis, appliquer un léger fi lm d’huile sur le dessus et
le dessous des lames.
NE PAS
huiler excessivement. Mettre l’outil en marche (ON)
pendant quelques secondes pour répartir le lubrifi ant entre les lames.
AUTRE GRAISSAGE
– Aucun graissage périodique n’est requis pour les
roulements de la cisaille ou les autres pièces mobiles.
NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
– N’utiliser que de l’eau chaude et
un savon doux pour nettoyer les pièces en plastique. Beaucoup de détergents
domestiques contiennent des produits chimiques qui pourraient endommager le
plastique. Ne jamais utiliser d’essence de térébenthine, de diluant pour peinture ou
produits similaires.
ENTAILLES ET PINÇURES DES LAMES
– En cas de heurt accidentel d’un
fi l, d’une barrière, d’une pierre ou de tout autre objet dur, la lame peut être
entaillée. Il n’est pas nécessaire de corriger cette entaille ou cette pinçure tant
qu’elle n’interfère pas avec le mouvement des lames. Si elle interfère, utiliser
UNIQUEMENT
une pierre à huile pour la corriger.
NE PAS
limer ou meuler la lame
pour ne pas altérer la trempe de l’acier et réduire la durée de vie utile.
CHUTE DES FORCES À TONDRE
– En cas de chute de l’outil, l’inspecter
soigneusement pour détecter tout dommage éventuel. Si les lames sont faussées,
le boîtier fendu ou si tout autre état de nature à affecter une utilisation en toute
sécurité est constaté, contacter le service clientèle au (800) 540-5688 pour les
instruction relatives à la réparation de l’outil.
IMPORTANT
:
Pour assurer la
SÉCURITÉ
et la
FIABILITÉ
du produit, les
réparations et les réglages doivent être effectués par un centre de réparation
autorisé en utilisant des pièces agréées par le fabricant.
REMISAGE
TEMPÉRATURE –
Les températures extrêmes diminuent la durée de vie des
batteries. Le meilleur endroit pour l’entreposage est un emplacement frais et sec.
Placer l’outil à l’abri de la lumière du soleil, des tuyauteries de chauffage, des
chaudières, etc. Ne pas le mettre à un endroit où les températures sont inférieures
à + 4,5 °C (+ 40 °F) ou supérieures à + 49 °C (+ 120 °F).
CHARGE
– Il est recommandé d’entreposer les forces à tondre avec le chargeur
branché. Le chargeur de l’outil est conçu pour assurer une charge lente qui
maintient la charge de la batterie correctement et sans dommage. Si l’utilisateur
souhaite entreposer l’outil hors saison sans utiliser son chargeur, il doit charger
l’outil pendant 20 heures avant l’entreposage.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
– Les engrais et autres produits
chimiques pour le jardin contiennent des composants qui ont pour effet d’accroître
signifi cativement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’appareil sur ou à
côté d’engrais ou de produits chimiques. Avant l’entreposage et après chaque
utilisation, nettoyer et huiler les lames comme indiqué dans ce manuel.
ACCESSOIRES
Un kit de poignée d’extension est disponible.
Remarque :
Les accessoires sont vendus séparément. N’utiliser que les
accessoires agréés par Original Power avec les forces à tondre. L’utilisation

19
d’accessoires non-agréés peut être dangereuse et annule la garantie.
RECYCLAGE DES BATTERIES
– Pour protéger les ressources naturelles, ces
BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM doivent être recyclées ou jetées de façon
appropriée. Les réglementations locales et fédérales interdisent de jeter des
batteries au NiCd dans les poubelles normales. Original Power participe au
programme de recyclage Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC).
Des frais ont été acquittés pour permettre l’élimination adéquate de ces batteries
par un site de collecte RBRC (divers détaillants sont aussi des participants RBRC).
Appeler le numéro sans frais de RBRC au (800) 822-8837 ou visiter le site Web
RBRC à
www.rbrc.com
pour trouver un centre de collecte local.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
– Les batteries peuvent être commandées
directement auprès d’Original Power en appelant le (800) 540-5688.
REMPLACEMENT DES LAMES
– Des lames de remplacement sont disponibles,
appeler le (800) 540-5688.
AVERTISSEMENT :
Lors du remplacement des batteries, l’orientation de la
polarité doit être respectée. Faire attention de se conformer aux instructions
d’installation qui sont fournies avec les batteries de remplacement pour éviter des
dommages ou des blessures.
ENTRETIEN :
GARANTIE
– Lors d’une utilisation résidentielle normale, si les forces à tondre
tombent en panne en raison d’un vice de fabrication ou de main d’œuvre dans les
deux ans suivant la date d’achat, Original Power les réparera ou les remplacera, à
sa discrétion, sans frais.
Pour mettre en oeuvre la garantie ou toute autre question, appeler le
(800) 540-5688.
Cette garantie ne s’applique que si ces forces à tondre sont utilisées aux États-
Unis.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des éléments comme les lames et
les batteries. Elle ne couvre pas non plus l’utilisation abusive, impropre ou à des
fi ns commerciales du produit. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues
auprès du détaillant où a été acheté le produit ou en appelant le (800) 540-5688.
Lire et suivre attentivement les instructions de ce produit.
La présente garantie donne à l’utilisateur des garanties juridiques spécifi ques ; il
peut aussi bénéfi cier d’autres garanties qui varient d’un état à l’autre.

20
Si une condition susceptible d’affecter sont fonctionnement en toute sécurité est
détectée ou pour toute question,
contacter notre service à la clientèle au :
(800) 540-5688.
P
ROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème : L’outil ne charge pas correctement.
Solutions :
•
Inspecter les connecteurs de charge de l’outil et s’assurer qu’ils sont
correctement connectés.
•
De nombreuses prises de garage ou extérieures dans les nouvelles
résidences sont protégées par des disjoncteurs de fuite de masse pour éviter
les risques d’électrocution dus à l’humidité. S’assurer que le chargeur est bien
branché dans la prise murale et que la prise fonctionne normalement (c’est à
dire qu’elle n’est pas désactivée temporairement par le disjoncteur de fuite de
masse).
•
Retirer le jeu de lames selon les instructions de la Figure 2. Faire glisser le
couvercle de la batterie vers l’arrière et s’assurer que le bloc de batteries est
correctement connecté.
Problème : La coupe ou les performances de fonctionnement diminuent.
Solutions :
•
Se reporter aux techniques de coupe décrites dans ce manuel pour obtenir
des performances optimales.
•
Inspecter les lames pour s’assurer qu’elles sont propres, exemptes
d’obstruction(s) et bien lubrifi ées. Consulter la section Entretien du manuel
pour le nettoyage et la lubrifi cation.
•
S’assurer que l’outil est complètement chargé – se reporter à la section
Fonctionnement de ce manuel pour toute information sur la charge.
Problème : Le bouton poussoir de sécurité est diffi cile à maintenir pendant
l’utilisation
Solution : Le bouton poussoir de sécurité ne doit être utilisé que pour la mise en
marche de l’outil. Il n’est pas nécessaire de maintenir l’interrupteur vers l’avant
pendant l’utilisation du produit.
Table of contents
Languages:
Other Weed Eater Lawn And Garden Equipment manuals