
4349460000/04/11.2019
0,5...4 mm2
PTS 4 1952120000
PTDS 4 1952130000
PTS 4 MPB 1010910000
Ø 7 - 15 mm
1,5...6 mm2
1772460000
M 20
mm Ø
6 -12
10 -14
1909690000
1909700000
mm Ø
7,5 - 9
9 -11
11 -13
13 -15
15 -17
4329610000
4323210000
4323230000
4323220000
4324010000
4323240000
45
54
67
AM 16 9204190000
1957590000
1957580000
1963570000
1111910000
1270000000
1957620000
1269960000
SDK PZ2
9008540000
SD 0,5 x 3,0 x 80
9008320000
SD 0,6 x 3,5 x 100
9008330000 1816150000 1816130000
Ø 15 - 17 mm
1967170000
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T +49 (0)5231 14-0
F +49 (0)5231 14-292083
www.weidmueller.com
Istruzioni per l’uso
IEC 60947-7-1
Utilizzo conforme alla nalità d‘uso
NOTA
L‘apparecchio è progetta-
to esclusivamente per le ap-
plicazioni descritte nelle pre-
senti istruzioni per l‘uso. Un
impiego diverso è da consi-
derarsi inammissibile e po-
trebbe provocare incidenti o
la distruzione dell‘apparec-
chio. Tali utilizzi comporta-
no l‘immediato annullamento
dei diritti di garanzia da par-
te dell‘utente nei confronti del
produttore.
AVVERTENZA: Zone di
pericolo
Un utilizzo del prodotto che
non rientri nelle speciche
prescritte ovvero la mancata
osservanza delle istruzioni e
degli avvertimenti potrebbero
causare malfunzionamenti
con la conseguente
possibilità di danni a persone
e cose.
Non per interrompere la
corrente.
Personale tecnico
NOTA
Le presenti istruzioni per l‘uso
sono destinate a tecnici spe-
cializzati che abbiano acquisi-
to familiarità con le norme e
le disposizioni in vigore nel
settore in cui operano.
NOTA
Sostituire la guarnizione
dell’isolatore passante
dopo l’uso.
Le guarnizioni dell’isolatore
passante sono adatte
soltanto per i diametri del
cavo specicati.
Non utilizzare cavi e condotti
danneggiati.
Esiste infatti il rischio di rottu-
re o di difetti di isolamento.
Questi prodotti sono
progettati per l’installazione
permanente.
Correttezza della documentazione
tecnica
NOTA
Le presenti istruzioni per l‘uso
sono state redatte con estre-
ma cura. Si declina ogni re-
sponsabilità per la correttez-
za e la completezza di dati,
gure e disegni, a meno che
questo non sia previsto per
legge. Sono valide le condi-
zioni di acquisto generali di
Weidmüller nella versione di
volta in volta applicabile.
Con riserva di modiche.
Instrucciones de empleo
IEC 60947-7-1
Uso conforme a lo previsto
AVISO
Este dispositivo sólo está pre-
visto para las aplicaciones
descritas en el manual de ins-
trucciones. El uso distinto al
previsto se considera como
uso no autorizado y puede
provocar accidentes o la des-
trucción del propio dispositivo.
Este tipo de utilización tendrá
como consecuencia la anula-
ción inmediata de cualquier ti-
po de garantía o reclamación
de garantía al fabricante por
parte del usuario.
ADVERTENCIA: Zona de
peligro
El empleo del producto selec-
cionado al margen de las es-
pecicaciones o sin tener en
cuenta las indicaciones de
manejo y de advertencia pue-
de dar lugar a disfunciones
graves, como consecuencia
de las cuales pueden produ-
cirse también daños persona-
les y materiales.
No para interrumpir la co-
rriente.
Personal especializado
AVISO
Estas instrucciones están di-
rigidas a profesionales debi-
damente formados que cono-
cen bien las prescripciones
y normas vigentes del cam-
po de aplicación corres-
pondiente.
AVISO
Después del uso, la junta de
la boquilla deberá sustituirse.
Sólo debe utilizar aquellas
juntas de boquilla adecuadas
para el diámetro de cable
especicado.
No debe utilizar los cables y
tubos dañados. En particular,
existe peligro de roturas o
aislamiento defectuoso.
Estos productos han sido
previstos para instalación ja.
Corrección de la documentación
técnica
AVISO
Estas instrucciones de manejo
han sido preparadas con gran
cuidado y meticulosidad. No
asumimos garantía alguna o
responsabilidad por la correc-
ción y completitud de los da-
tos, guras y dibujos, a no ser
que esté prescrita por la legis-
lación vigente. Rigen las con-
diciones generales de ven-
ta de Weidmüller en la versión
válida en cada caso.
Sujeto a modicaciones.
Mode d’emploi
IEC 60947-7-1
Utilisation conforme
AVIS
L‘appareil n‘est destiné
qu‘aux applications décrites
dans le mode d‘emploi. Tou-
te autre utilisation est inter-
dite et peut conduire à des
accidents ou à la destruc-
tion de l‘appareil. Ces utilisa-
tions impliquent l‘extinction
immédiate de toute garan-
tie et de tout recours en ga-
rantie de l‘utilisateur envers le
constructeur.
AVERTISSEMENT: Zone
de danger
L‘utilisation du produit
sélectionné en dehors de la
spécication ainsi que le non-
respect des instructions d‘uti-
lisation et des avertissements
peut provoquer de graves
dysfonctionnements pouvant
conduire à des dommages
corporels ou matériels.
Ne pas utiliser pour couper
le courant.
Personnel qualié
AVIS
Le présent mode d‘emploi est
destiné à un personnel qua-
lié formé aux directives en
vigueur ainsi qu‘aux normes
du domaine d‘application.
AVIS
Après utilisation, changer le
joint de passe-câble.
Les joints de passe-câble ne
sont prévus que pour les dia-
mètres de câble indiqués.
Ne pas utiliser de câbles
ni de conducteurs endom-
magés.
Un risque particulier existe en
cas de rupture ou de défaut
d‘isolation.
Ces produits sont conçus
pour une installation en
poste xe.
Conformité de la documentation
technique
AVIS
Nous n‘assumons aucu-
ne responsabilité ni garantie
quant à l‘exactitude et à l‘in-
tégralité des données, gu-
res et dessins, pour autant
qu‘elle ne soit prescrite léga-
lement. Les conditions géné-
rales de vente de Weidmüller
sont applicables dans leur
version respective.
Sous réserve de modications
Operating instructions
IEC 60947-7-1
Approved use
NOTE
This device is intended
for use in applications as
described in the operat-
ing instructions only. Any
other form of usage is not
permitted and can lead to
accidents or destruction of
the device. Using the device
in non-approved applications
will lead immediately to the
expiry of all guarantee and
warranty claims on the part
of the operator against the
manufacturer.
WARNING: Danger zones
Using the selected device for
purposes other than those
specied or failure to observe
the operating instructions and
warning notes can lead to
serious malfunctions that may
result in personal injury or
damage to property.
Not for interrupting current.
Qualied personnel
NOTE
These operating instructions
have been written for trained
and qualied personnel who
are familiar with the valid
regulations and standards
applicable to the eld of
application.
NOTE
The grommet seal must be
replaced when worn.
The grommet seals are
designed only for the cable
diameters given.
Do not use damaged cables
or conductors.
Broken or damaged insula-
tion represent a particular
danger.
The devices are designed for
permanent installation.
Accuracy of the technical
documentation
NOTE
This operating instruction has
been written with due care
and attention. However, un-
less otherwise required by
law we do not guarantee that
the data, images and draw-
ings are accurate or complete
nor do we accept liability for
their contents. Weidmüller’s
general terms and conditions
of sale apply in their respec-
tive valid form.
Subject to alteration without notice.
Bedienungsanleitung
IEC 60947-7-1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
HINWEIS
Das Gerät ist nur für die in
der Bedienungsanleitung be-
schriebenen Anwendungen
bestimmt. Eine andere Ver-
wendung ist unzulässig und
kann zu Unfällen oder Zerstö-
rung des Gerätes führen. Di-
ese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen
jeglicher Garantie- und Ge-
währleistungsansprüche des
Bedieners gegenüber dem
Hersteller.
WARNUNG: Gefahrenstelle
Ein Einsatz des ausgewähl-
ten Produktes außerhalb der
Spezikation oder Missach-
tung der Bedienhinweise und
Warnhinweise kann zu folgen-
schweren Fehlfunktionen der-
art führen, dass Personen
bzw. Sachschaden entste-
hen kann. Nicht zur Unterbre-
chung von Stromkreisen ver-
wenden.
Fachpersonal
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung
wendet sich an ausgebildetes
Fachpersonal, das sich mit
den geltenden Bestimmungen
und Normen des Verwen-
dungsbereichs auskennt.
HINWEIS
Nach Gebrauch ist die Tüllen-
dichtung auszutauschen.
Die Tüllendichtungen sind nur
für den angegebenen Kabel-
durchmesser ausgelegt.
Beschädigte Kabel und Lei-
tungen dürfen nicht verwen-
det werden.
Insbesondere besteht Ge-
fahr bei Bruch oder defekten
Isolationen.
Die Produkte sind für ei-
ne ortsfeste Installation vor-
gesehen.
Richtigkeit technische
Dokumentation
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung
wurde mit großer Sorgfalt er-
stellt. Für die Richtigkeit und
Vollständigkeit der Daten, Ab-
bildungen und Zeichnungen
wird keine Gewähr oder Haf-
tung übernommen, soweit di-
ese nicht gesetzlich vorge-
schrieben ist. Es gelten die
Allgemeinen Verkaufsbedin-
gungen von Weidmüller in ih-
rem jeweils gültigen Stand.
Änderungen vorbehalten.
HINWEIS
Geeignet für Leitungen mit halogenfrei oder PVC isolierten Einzeladern
nach DIN VDE 0245 / 0250 / 0281 (Leiteraufbau nach DIN VDE 0295).
0,6 Nm
Klick
Klick
2,0 Nm
IDC
2,5...6 mm2
90°
> = 50 mm
1
2
36
4b
4a
5
12 mm
14 mm
1
2
1
1
1
2
2
2
11
L1
N
L2
PE
L3
BK or 1
WT or GY
BK or 2
GN/YE
BK or 3
BK
unused
WT
GN
RD
BR
BU
BK
GNYE
GY
UL 1277
TC - ER UL 62
STOOW IEC
60757
SD 0,5 x 3,0 x 80
SD 0,6 x 3,5 x 100
1957580000
1957590000
1957620000
1963570000
1111910000
1270000000
1269960000
1952120000
1952130000
1010910000
Technische Daten nach IEC
Technical Data to IEC
Ungeschnittene
Energieleitung
Uncut power
line
T - Verteilung
T - Distribution T - Verteilung
T - Distri-
bution
Bemessungsspannung
Rated Voltage V 800 800 690
Bemessungsstoßspannung
Impuls voltage kV 8 8 8
Verschmutzungsgrad
Pollution severity -- 3 3 3
Bemessungsstrom
Rated current A 41 41 32
Nur / only 1270000000
1269960000 A 25 25 –
Bemessungsquerschnitt
Rated cross section
mm² 6 6 4
AWG 10 10 12
Klemmbare Leiter
Clampable conductor
eindrähtig, solid mm² 1,5 ... 6 1,5 ... 6 0,5 ... 4
feindrähtig
exible
mm² 2,5 ... 6 1,5 ... 6 0,5 ... 4
AWG 14 ... 10 16 ... 10 22 ... 12
feindrähtig mit Aderendhülse
exible with ferrule
mm² -- 1,5 ... 6 0,5 ... 4
AWG -- 16 ... 10 22 ... 12
Abisolierlänge
Insulation stipping length
mm -- 14 + 1,5 12 + 1
inch -- 0.551 + 0.059 0.472 + 0.039
Umgebungsbedingungen
Environmental conditions 195762000 1963570000
1111910000
1270000000
1957580000
1957590000
Schutzart nach IEC 60529
Protection class to
IEC 60529
IP 20, nger-
und handrücken-
sicher
IP 20, nger and
back-o-hand-
proof
IP 30 IP 65
Temperauturbereiche
Temperature ranges
Lagerung
Storage °C - 40 ... + 80
Dauerbetrieb
Continuous running °C - 40 ... + 55
Bedienung
Handling °C + 10 ... + 40
FieldPower®
NOTE
Suitable for cables with halogen-free or PVC insulated cores to
DIN VDE 0245 / 0250 / 0281 (cable construction to DIN VDE 0295).